📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion

Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances. Or, certains persistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 1
Hanoi (VNA) –Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances,rĂ©pondant aux besoins de la vie spirituelle du plus grand nombre. Or, certainspersistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©sde croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 2Le Vesak 2019 du 12 au 14 mai au centre de culture bouddhique de Tam Chuc, dans la province de HĂ  Nam. Photo: VNA

Cette annĂ©e, la CommissionamĂ©ricaine sur la libertĂ© religieuse internationale (USCIRF) et le DĂ©partementd’État amĂ©ricain ont encore Ă©mis des jugements superficiels et subjectifs de lasituation religieuse au Vietnam, faisant la sourde oreille aux relations de lavie religieuse effervescente dans le pays ainsi qu’aux politiques et options duParti et de l’État vietnamiens visant Ă garantir les libertĂ©s de croyance et de religion des citoyens.

Le rapport annuel 2022 del’USCIRF contient des informations inexactes et non vĂ©rifiĂ©es en allĂ©guant quele Vietnam continuait d’appliquer la Loi sur la croyance et la religion “à l’opposĂ© des normes internationales desdroits de l’homme”.

Elle arecommandĂ© le DĂ©partement d’État amĂ©ricain d’introduirele Vietnam dans la liste des “pays particuliĂšrement prĂ©occupants” (CPC). Le DĂ©partementd’État amĂ©ricain a Ă©galement estimĂ© que le Vietnam “continuait Ă  harceler lescommunautĂ©s religieuses non reconnues”.

Ces remarques apportent del’eau au moulin des groupements et individus hostiles tels que la Radio FreeAsia (RFA), l’organisation terroriste ViĂȘt TĂąn qui se camouflaient sous levocable de “protection de la libertĂ© religieuse” pour rĂ©pandre de fausses informations surles rĂ©alitĂ©s de la vie religieuse au Vietnam.

Il convient d’affirmer queles Ă©valuations faites par certaines organisations internationales et lesforces hostiles, basĂ©es sur des prĂ©jugĂ©s et privĂ©es de bonne volontĂ©, ont sciemmentomis de mentionner les performances remarquables du Vietnam en matiĂšre deperfectionnement de la lĂ©gislation et d’application des politiques pourgarantir et promouvoir les droits de l’homme.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 3La grande fĂȘte de Vesak est le rendez-vous de tous ceux qui partagent la foi dans le bouddhisme, pour un avenir de paix, d'amitiĂ© et de bonheur dans toute l'humanitĂ©. Photo: VNA

Le Parti et l’État mettent toujours en Ɠuvre de maniĂšre cohĂ©rente lapolitique de grande unitĂ© nationale, de solidaritĂ© entre les compatriotesreligieux et non-religieux, de prĂ©servation et de promotion des valeurs positives.

Ils interdisent tout acte de discrimination pour des raisons de croyance etde religion ainsi que tout acte d’utilisation des libertĂ©s de croyance et dereligion pour semer la division Ă  l’intĂ©rieur du peuple et entre les peuples, pourtroubler l’ordre public, porter atteinte Ă  la sĂ©curitĂ© nationale.

L’article 70 de la Constitutionde la RĂ©publique socialiste du Vietnam de 1992 Ă©nonce que “lescitoyens ont les libertĂ©s de croyance, de religion et le droit de pratiquer oune pas pratiquer une religion. Les religions sont Ă©gales devant la loi”.

“Les lieux de culte des croyances et desreligions sont protĂ©gĂ©s par la loi. Nul ne peut porteratteinte aux libertĂ©s de croyance et de religion, ni abuser des croyances etdes religions pour contrarier la loi et les politiques de l’État”.

La Loi sur la croyance etla religion de 2016 a eu un impact positif sur la vie religieuse au Vietnam,crĂ©ant un couloir juridique solide pour garantir l’exercice du droit descitoyens aux libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 4Dans la pĂ©riode d'intĂ©gration internationale, les religions au Vietnam sont devenues et deviendront une source de force matĂ©rielle et spirituelle bĂ©nĂ©fique au dĂ©veloppement social. Photo: VNA

La rĂ©solution du 13eCongrĂšs national du Parti continue de montrer la politique cohĂ©rente sur leslibertĂ©s de croyance et de religion et de non-croyance et de non-religion enmettant l’accent sur la garantie du droit aux libertĂ©s de croyance et dereligion pour tous.

Le pays compte 43organisations appartenant Ă  16 religions diffĂ©rentes avec plus de 27 millionsde fidĂšles, soit 28% de la population, plus de 55.000 dignitaires ecclĂ©siastiques, prĂšs de 150.000 agentsreligieux subalternes, 30.000 Ă©tablissements de culte et plus de 8.000 fĂȘtes religieuses.

Chaque annĂ©e, descentaines de dĂ©lĂ©gations d’organisations religieuses et d’individus ontparticipĂ© Ă  des activitĂ©s religieuses Ă  l’étranger. Nombreux sont des individuset des organisations religieuses Ă©trangĂšres qui sont venus au Vietnam pourmener des activitĂ©s religieuses et procĂ©der Ă  des Ă©changes avec lesorganisations religieuses vietnamiennes

Le Vietnam a organisĂ© avecsuccĂšs en 2019 la fĂȘte bouddhique duVesak, rĂ©unissant environ 3.000 dĂ©lĂ©guĂ©sofficiels dont 1.650 venus de 112 pays etterritoires. En 2010, le pays a accueilli le VIe Sommet mondial du bouddhisme Ă Hanoi. Et en 2011, l’Église catholique du Vietnam a organisĂ© le 100eanniversaire de l’arrivĂ©e du protestantisme au Vietnam.

De toute Ă©vidence, les rĂ©alisationsdu Parti et de l’État vietnamiens pour garantir les libertĂ©s de croyance et dereligion sont indĂ©niables. Il est fort regrettable que l’USCIRF et les forceshostiles ont utilisĂ© des informations incomplĂštes, inexactes et non objectivessur la vie religieuse au Vietnam pour masquer leur double jeu. – VNA

Voir plus

L’ambassadeur de France, Olivier Brochet. Photo: VNA

Vietnam - France : la confiance comme socle à l’heure du 14e Congrùs du Parti

Le 14e CongrĂšs intervient Ă  un moment charniĂšre pour le Vietnam, Ă  la fois sur les plans interne et international. Il s’inscrit au terme d’une sĂ©quence politique trĂšs structurĂ©e, au cours de laquelle le Vietnam a engagĂ© une accĂ©lĂ©ration des rĂ©formes Ă©conomiques et administratives, selon l’ambassadeur de France, Olivier Brochet.

1996-2005 : une phase d’intensification du Renouveau sous la direction du Parti

1996-2005 : une phase d’intensification du Renouveau sous la direction du Parti

Durant la pĂ©riode 1996-2005, sous la direction du Parti communiste du Vietnam (PCV), l’Ɠuvre de Renouveau (Doi Moi) a continuĂ© de s’intensifier, avec pour axes centraux l’industrialisation et la modernisation du pays, la transformation de la structure Ă©conomique, le dĂ©veloppement d’une Ă©conomie Ă  composantes multiples, la crĂ©ation de moteurs de croissance, le renforcement de la diplomatie ainsi que l’intĂ©gration Ă©conomique internationale, tant rĂ©gionale que mondiale. Cette pĂ©riode a Ă©galement Ă©tĂ© consacrĂ©e Ă  la rĂ©alisation des objectifs de dĂ©veloppement socio-Ă©conomique, Ă  la construction de l’État de droit socialiste, ainsi qu’au renforcement de la dĂ©fense nationale et de la sĂ©curitĂ©.

Des journalistes vietnamiens et étrangers couvrent le 14e CongrÚs national du Parti. Photo : VNA

Les amis internationaux confiants dans l’essor du Vietnam dans la nouvelle ùre

Le succĂšs du 14e CongrĂšs national du Parti et la consolidation du personnel de haut niveau constituent non seulement une Ă©tape importante pour le Vietnam, mais renforcent Ă©galement la confiance internationale dans une nation pacifique, dynamique et tournĂ©e vers l’avenir, rĂ©solue sur la voie de son dĂ©veloppement, selon les observateurs internationaux.

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, TĂŽ LĂąm (centre), s’exprime lors d’une confĂ©rence de presse internationale sur les rĂ©sultats du 14e CongrĂšs national du Parti, Ă  Hanoi, le 23 janvier. Photo : VNA

Le leader du Parti met en avant une vision vietnamienne de dĂ©veloppement jusqu’en 2045

Le rapport politique intĂšgre trois documents auparavant distincts – le rapport politique, le rapport socio-Ă©conomique et le bilan de la construction du Parti – en un seul document unifiĂ© et complet, aux prioritĂ©s plus claires. Conçu pour ĂȘtre concis, facile Ă  comprendre, Ă  mĂ©moriser et Ă  mettre en Ɠuvre, ce regroupement constitue un Ă©lĂ©ment clĂ© du 14e CongrĂšs national du Parti.

Le secrétaire général du Parti communiste vietnamien, To Lam (à droite), et le secrétaire général du Comité central du Parti révolutionnaire populaire lao et président du Laos, Thongloun Sisoulith, lors de sa visite au Vietnam le 10 septembre 2024 (Photo : VNA)

Le dirigeant lao en visite d'État au Vietnam

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du ComitĂ© central du Parti rĂ©volutionnaire populaire lao et prĂ©sident du Laos, Thongloun Sisoulith, et son Ă©pouse effectueront une visite d'État au Vietnam les 26 et 27 janvier.

Le secrétaire général du Parti TÎ Lùm (centre) lors de la conférence de presse internationale sur les résultats du 14e CongrÚs national du Parti, à Hanoi, le 23 janvier. Photo : VNA

Le leader du Parti souligne l’intĂ©gration internationale et la poursuite du renouveau

Dans l’aprĂšs-midi du 23 janvier, juste aprĂšs la clĂŽture du 14e CongrĂšs national du Parti communiste du Vietnam, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du ComitĂ© central du Parti pour le 14e mandat, TĂŽ LĂąm, a prĂ©sidĂ© une confĂ©rence de presse internationale au Centre national des congrĂšs de My Dinh, Ă  Hanoi. Plus de 700 journalistes, reprĂ©sentants des mĂ©dias nationaux et internationaux, y ont pris part.

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral TĂŽ LĂąm s’exprime en clĂŽture du 14e CongrĂšs national du Parti communiste du Vietnam, Ă  Hanoi, le 23 janvier 2025. Photo : VNA

Le 14e CongrÚs national du Parti se clÎt, le camarade TÎ Lùm réélu secrétaire général

"Devant le Parti et devant le peuple, nous nous engagerons de toutes nos forces, avec tout notre cƓur et toute notre Ă©nergie, au service de la noble cause du Parti, de la rĂ©volution et du peuple. Le ComitĂ© central du Parti du 14e mandat restera absolument fidĂšle aux idĂ©aux et objectifs du Parti, placera l’intĂ©rĂȘt national et celui du peuple au-dessus de tout, prĂ©servera l’indĂ©pendance et l’autonomie, dĂ©fendra rĂ©solument la Patrie et le peuple", a dĂ©clarĂ© le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral TĂŽ LĂąm.

Les analystes chinois soulignent sa vision stratégique et son rÎle clé

Les analystes chinois soulignent sa vision stratégique et son rÎle clé

AprĂšs l’élection Ă  l’unanimitĂ© du camarade To Lam au poste de secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du ComitĂ© central du Parti communiste du Vietnam du 14ᔉ mandat, des experts chinois ont saluĂ© ses solides capacitĂ©s de leadership, sa vision stratĂ©gique et son rĂŽle central dans la conduite du Vietnam vers une nouvelle phase de dĂ©veloppement, tout en soulignant son engagement en faveur de l’unitĂ© nationale, des rĂ©formes, de la diplomatie indĂ©pendante et du renforcement des relations Vietnam–Chine.

Le secrétaire général du Parti To Lam s'exprime lors de la cérémonie de clÎture du 14e CongrÚs national du Parti. Photo: VNA

ClĂŽture du 14e CongrĂšs national du Parti communiste du Vietnam

À l’issue de cinq jours de travaux intensifs, le 14ᔉ CongrĂšs national du Parti communiste du Vietnam s’est achevĂ© avec succĂšs le 23 janvier Ă  HanoĂŻ, consacrant l’élection du nouveau ComitĂ© central et la réélection unanime de To Lam au poste de secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral.

14e CongrÚs national du Parti : La force durable d'une approche centrée sur le peuple

14e CongrÚs national du Parti : La force durable d'une approche centrée sur le peuple

Selon Kyril Whittaker, spĂ©cialiste britannique du Vietnam, le succĂšs du Renouveau (Doi Moi) au Vietnam depuis 40 ans repose sur une approche scientifique et pragmatique des rĂ©formes, le rĂŽle moteur du Parti communiste du Vietnam et le principe fondamental de placer le peuple au cƓur de toutes les politiques, faisant du Renouveau un choix stratĂ©gique de dĂ©veloppement centrĂ© sur l’humain.