📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion

Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances. Or, certains persistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 1
Hanoi (VNA) –Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances,rĂ©pondant aux besoins de la vie spirituelle du plus grand nombre. Or, certainspersistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©sde croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 2Le Vesak 2019 du 12 au 14 mai au centre de culture bouddhique de Tam Chuc, dans la province de HĂ  Nam. Photo: VNA

Cette annĂ©e, la CommissionamĂ©ricaine sur la libertĂ© religieuse internationale (USCIRF) et le DĂ©partementd’État amĂ©ricain ont encore Ă©mis des jugements superficiels et subjectifs de lasituation religieuse au Vietnam, faisant la sourde oreille aux relations de lavie religieuse effervescente dans le pays ainsi qu’aux politiques et options duParti et de l’État vietnamiens visant Ă garantir les libertĂ©s de croyance et de religion des citoyens.

Le rapport annuel 2022 del’USCIRF contient des informations inexactes et non vĂ©rifiĂ©es en allĂ©guant quele Vietnam continuait d’appliquer la Loi sur la croyance et la religion “à l’opposĂ© des normes internationales desdroits de l’homme”.

Elle arecommandĂ© le DĂ©partement d’État amĂ©ricain d’introduirele Vietnam dans la liste des “pays particuliĂšrement prĂ©occupants” (CPC). Le DĂ©partementd’État amĂ©ricain a Ă©galement estimĂ© que le Vietnam “continuait Ă  harceler lescommunautĂ©s religieuses non reconnues”.

Ces remarques apportent del’eau au moulin des groupements et individus hostiles tels que la Radio FreeAsia (RFA), l’organisation terroriste ViĂȘt TĂąn qui se camouflaient sous levocable de “protection de la libertĂ© religieuse” pour rĂ©pandre de fausses informations surles rĂ©alitĂ©s de la vie religieuse au Vietnam.

Il convient d’affirmer queles Ă©valuations faites par certaines organisations internationales et lesforces hostiles, basĂ©es sur des prĂ©jugĂ©s et privĂ©es de bonne volontĂ©, ont sciemmentomis de mentionner les performances remarquables du Vietnam en matiĂšre deperfectionnement de la lĂ©gislation et d’application des politiques pourgarantir et promouvoir les droits de l’homme.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 3La grande fĂȘte de Vesak est le rendez-vous de tous ceux qui partagent la foi dans le bouddhisme, pour un avenir de paix, d'amitiĂ© et de bonheur dans toute l'humanitĂ©. Photo: VNA

Le Parti et l’État mettent toujours en Ɠuvre de maniĂšre cohĂ©rente lapolitique de grande unitĂ© nationale, de solidaritĂ© entre les compatriotesreligieux et non-religieux, de prĂ©servation et de promotion des valeurs positives.

Ils interdisent tout acte de discrimination pour des raisons de croyance etde religion ainsi que tout acte d’utilisation des libertĂ©s de croyance et dereligion pour semer la division Ă  l’intĂ©rieur du peuple et entre les peuples, pourtroubler l’ordre public, porter atteinte Ă  la sĂ©curitĂ© nationale.

L’article 70 de la Constitutionde la RĂ©publique socialiste du Vietnam de 1992 Ă©nonce que “lescitoyens ont les libertĂ©s de croyance, de religion et le droit de pratiquer oune pas pratiquer une religion. Les religions sont Ă©gales devant la loi”.

“Les lieux de culte des croyances et desreligions sont protĂ©gĂ©s par la loi. Nul ne peut porteratteinte aux libertĂ©s de croyance et de religion, ni abuser des croyances etdes religions pour contrarier la loi et les politiques de l’État”.

La Loi sur la croyance etla religion de 2016 a eu un impact positif sur la vie religieuse au Vietnam,crĂ©ant un couloir juridique solide pour garantir l’exercice du droit descitoyens aux libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 4Dans la pĂ©riode d'intĂ©gration internationale, les religions au Vietnam sont devenues et deviendront une source de force matĂ©rielle et spirituelle bĂ©nĂ©fique au dĂ©veloppement social. Photo: VNA

La rĂ©solution du 13eCongrĂšs national du Parti continue de montrer la politique cohĂ©rente sur leslibertĂ©s de croyance et de religion et de non-croyance et de non-religion enmettant l’accent sur la garantie du droit aux libertĂ©s de croyance et dereligion pour tous.

Le pays compte 43organisations appartenant Ă  16 religions diffĂ©rentes avec plus de 27 millionsde fidĂšles, soit 28% de la population, plus de 55.000 dignitaires ecclĂ©siastiques, prĂšs de 150.000 agentsreligieux subalternes, 30.000 Ă©tablissements de culte et plus de 8.000 fĂȘtes religieuses.

Chaque annĂ©e, descentaines de dĂ©lĂ©gations d’organisations religieuses et d’individus ontparticipĂ© Ă  des activitĂ©s religieuses Ă  l’étranger. Nombreux sont des individuset des organisations religieuses Ă©trangĂšres qui sont venus au Vietnam pourmener des activitĂ©s religieuses et procĂ©der Ă  des Ă©changes avec lesorganisations religieuses vietnamiennes

Le Vietnam a organisĂ© avecsuccĂšs en 2019 la fĂȘte bouddhique duVesak, rĂ©unissant environ 3.000 dĂ©lĂ©guĂ©sofficiels dont 1.650 venus de 112 pays etterritoires. En 2010, le pays a accueilli le VIe Sommet mondial du bouddhisme Ă Hanoi. Et en 2011, l’Église catholique du Vietnam a organisĂ© le 100eanniversaire de l’arrivĂ©e du protestantisme au Vietnam.

De toute Ă©vidence, les rĂ©alisationsdu Parti et de l’État vietnamiens pour garantir les libertĂ©s de croyance et dereligion sont indĂ©niables. Il est fort regrettable que l’USCIRF et les forceshostiles ont utilisĂ© des informations incomplĂštes, inexactes et non objectivessur la vie religieuse au Vietnam pour masquer leur double jeu. – VNA

Voir plus

Vila Xaynhavong, Ă©lĂšve de la classe 8A de l'Ă©cole bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du, participe Ă  un concours sur le thĂšme «Les tunnels de Vinh MĂŽc – Quang Tri, oĂč la vie est immortelle». Photo : VNA

Plaidoyer pour la culture, pilier du développement durable du Vietnam

La Dr HoĂ ng Thi HĂŽng HĂ  a soulignĂ© que le 14e CongrĂšs national du Parti communiste du Vietnam (PCV) devrait Ă©galement permettre d’amĂ©liorer les institutions et les infrastructures des industries culturelles, de la propriĂ©tĂ© intellectuelle et du secteur de l’économie crĂ©ative.

L’ambassadeur du Vietnam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh (droite), et le prĂ©sident du Parti communiste allemand (DKP), Patrik Köbele. Photo: VNA

Le XIVᔉ CongrĂšs national du PCV au cƓur des Ă©changes avec des partis allemands

L’ambassadeur du Vietnam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh, a prĂ©sentĂ© aux responsables de partis allemands le XIVᔉ CongrĂšs national du PCV, le qualifiant de jalon historique pour le dĂ©veloppement du Parti et de l’État vietnamiens, tout en exposant les contenus clĂ©s des projets de documents, notamment en matiĂšre d’orientation de la politique Ă©trangĂšre.

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam (droite), reçoit l'ambassadeur des États-Unis, Marc Knapper, venu lui dire au revoir au terme de son mandat au Vietnam. Photo: VNA

Le chef du Parti reçoit l'ambassadeur américain

Lors d’une rencontre le 9 janvier Ă  HanoĂŻ de l’ambassadeur sortant des États-Unis, Marc Knapper, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a saluĂ© sa contribution au renforcement du partenariat stratĂ©gique global Vietnam–États-Unis.

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, NguyĂȘn QuĂŽc Dung, lors de son entretien avec la VNA Ă  Washington. Photo : VNA

La politique extérieure contribue au rayonnement international du Vietnam

La politique extĂ©rieure a jouĂ© un rĂŽle important dans le maintien d’un environnement international et rĂ©gional pacifique et stable, dans le dĂ©veloppement des amitiĂ©s et des partenariats sans crĂ©er d’adversaires, dans l’approfondissement de l’intĂ©gration internationale et dans la promotion de l’image d’un Vietnam confiant et rĂ©silient.

Le responsable du Club, Nguyen Quang Thanh. Photo: VNA

Les Vietnamiens de la rĂ©gion DMV aux États-Unis tournĂ©s vers le XIVᔉ CongrĂšs du Parti

Le Club des entrepreneurs et patriotes de la rĂ©gion DMV (Washington DC, Maryland et Virginie) a soulignĂ© l’importance particuliĂšre du XIVᔉ CongrĂšs national du Parti, considĂ©rĂ© comme une Ă©tape charniĂšre ouvrant une nouvelle phase de dĂ©veloppement du Vietnam dans un contexte mondial marquĂ© par de profondes mutations Ă©conomiques, oĂč la science et la technologie, l’innovation et la transformation numĂ©rique deviennent des moteurs clĂ©s de la croissance.

Lors de la conférence de presse gouvernementale réguliÚre de décembre 2025. Photo : VNA

La « Campagne Quang Trung », une initiative à forte portée humanitaire

MobilisĂ©e face aux graves dĂ©gĂąts causĂ©s par les tempĂȘtes et inondations de 2025, la « Campagne Quang Trung » illustre l’engagement solidaire de l’ensemble du systĂšme politique vietnamien pour aider les sinistrĂ©s Ă  reconstruire rapidement leur vie, tout en renforçant les efforts de lutte contre la pollution de l’air.