📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion

Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances. Or, certains persistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 1
Hanoi (VNA) –Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances,rĂ©pondant aux besoins de la vie spirituelle du plus grand nombre. Or, certainspersistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©sde croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 2Le Vesak 2019 du 12 au 14 mai au centre de culture bouddhique de Tam Chuc, dans la province de HĂ  Nam. Photo: VNA

Cette annĂ©e, la CommissionamĂ©ricaine sur la libertĂ© religieuse internationale (USCIRF) et le DĂ©partementd’État amĂ©ricain ont encore Ă©mis des jugements superficiels et subjectifs de lasituation religieuse au Vietnam, faisant la sourde oreille aux relations de lavie religieuse effervescente dans le pays ainsi qu’aux politiques et options duParti et de l’État vietnamiens visant Ă garantir les libertĂ©s de croyance et de religion des citoyens.

Le rapport annuel 2022 del’USCIRF contient des informations inexactes et non vĂ©rifiĂ©es en allĂ©guant quele Vietnam continuait d’appliquer la Loi sur la croyance et la religion “à l’opposĂ© des normes internationales desdroits de l’homme”.

Elle arecommandĂ© le DĂ©partement d’État amĂ©ricain d’introduirele Vietnam dans la liste des “pays particuliĂšrement prĂ©occupants” (CPC). Le DĂ©partementd’État amĂ©ricain a Ă©galement estimĂ© que le Vietnam “continuait Ă  harceler lescommunautĂ©s religieuses non reconnues”.

Ces remarques apportent del’eau au moulin des groupements et individus hostiles tels que la Radio FreeAsia (RFA), l’organisation terroriste ViĂȘt TĂąn qui se camouflaient sous levocable de “protection de la libertĂ© religieuse” pour rĂ©pandre de fausses informations surles rĂ©alitĂ©s de la vie religieuse au Vietnam.

Il convient d’affirmer queles Ă©valuations faites par certaines organisations internationales et lesforces hostiles, basĂ©es sur des prĂ©jugĂ©s et privĂ©es de bonne volontĂ©, ont sciemmentomis de mentionner les performances remarquables du Vietnam en matiĂšre deperfectionnement de la lĂ©gislation et d’application des politiques pourgarantir et promouvoir les droits de l’homme.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 3La grande fĂȘte de Vesak est le rendez-vous de tous ceux qui partagent la foi dans le bouddhisme, pour un avenir de paix, d'amitiĂ© et de bonheur dans toute l'humanitĂ©. Photo: VNA

Le Parti et l’État mettent toujours en Ɠuvre de maniĂšre cohĂ©rente lapolitique de grande unitĂ© nationale, de solidaritĂ© entre les compatriotesreligieux et non-religieux, de prĂ©servation et de promotion des valeurs positives.

Ils interdisent tout acte de discrimination pour des raisons de croyance etde religion ainsi que tout acte d’utilisation des libertĂ©s de croyance et dereligion pour semer la division Ă  l’intĂ©rieur du peuple et entre les peuples, pourtroubler l’ordre public, porter atteinte Ă  la sĂ©curitĂ© nationale.

L’article 70 de la Constitutionde la RĂ©publique socialiste du Vietnam de 1992 Ă©nonce que “lescitoyens ont les libertĂ©s de croyance, de religion et le droit de pratiquer oune pas pratiquer une religion. Les religions sont Ă©gales devant la loi”.

“Les lieux de culte des croyances et desreligions sont protĂ©gĂ©s par la loi. Nul ne peut porteratteinte aux libertĂ©s de croyance et de religion, ni abuser des croyances etdes religions pour contrarier la loi et les politiques de l’État”.

La Loi sur la croyance etla religion de 2016 a eu un impact positif sur la vie religieuse au Vietnam,crĂ©ant un couloir juridique solide pour garantir l’exercice du droit descitoyens aux libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 4Dans la pĂ©riode d'intĂ©gration internationale, les religions au Vietnam sont devenues et deviendront une source de force matĂ©rielle et spirituelle bĂ©nĂ©fique au dĂ©veloppement social. Photo: VNA

La rĂ©solution du 13eCongrĂšs national du Parti continue de montrer la politique cohĂ©rente sur leslibertĂ©s de croyance et de religion et de non-croyance et de non-religion enmettant l’accent sur la garantie du droit aux libertĂ©s de croyance et dereligion pour tous.

Le pays compte 43organisations appartenant Ă  16 religions diffĂ©rentes avec plus de 27 millionsde fidĂšles, soit 28% de la population, plus de 55.000 dignitaires ecclĂ©siastiques, prĂšs de 150.000 agentsreligieux subalternes, 30.000 Ă©tablissements de culte et plus de 8.000 fĂȘtes religieuses.

Chaque annĂ©e, descentaines de dĂ©lĂ©gations d’organisations religieuses et d’individus ontparticipĂ© Ă  des activitĂ©s religieuses Ă  l’étranger. Nombreux sont des individuset des organisations religieuses Ă©trangĂšres qui sont venus au Vietnam pourmener des activitĂ©s religieuses et procĂ©der Ă  des Ă©changes avec lesorganisations religieuses vietnamiennes

Le Vietnam a organisĂ© avecsuccĂšs en 2019 la fĂȘte bouddhique duVesak, rĂ©unissant environ 3.000 dĂ©lĂ©guĂ©sofficiels dont 1.650 venus de 112 pays etterritoires. En 2010, le pays a accueilli le VIe Sommet mondial du bouddhisme Ă Hanoi. Et en 2011, l’Église catholique du Vietnam a organisĂ© le 100eanniversaire de l’arrivĂ©e du protestantisme au Vietnam.

De toute Ă©vidence, les rĂ©alisationsdu Parti et de l’État vietnamiens pour garantir les libertĂ©s de croyance et dereligion sont indĂ©niables. Il est fort regrettable que l’USCIRF et les forceshostiles ont utilisĂ© des informations incomplĂštes, inexactes et non objectivessur la vie religieuse au Vietnam pour masquer leur double jeu. – VNA

Voir plus

La vice-ministre vietnamienne des Affaires Ă©trangĂšres, NguyĂȘn Minh Hang s’exprime lors de la sĂ©ance de dĂ©bat tenue dans le cadre de la rĂ©union des ministres des Affaires Ă©trangĂšres des BRICS+ en Inde. Photo : VNA

Le Vietnam prĂȘt Ă  renforcer ses liens avec les BRICS et l’Asie-Pacifique

La vice-ministre vietnamienne des Affaires Ă©trangĂšres, NguyĂȘn Minh Hang, a proposĂ© que les BRICS renforcent la coopĂ©ration Sud-Sud et intensifient le dialogue Nord-Sud dans le cadre de la mise en place des structures de gouvernance mondiale, en accordant la prioritĂ© Ă  un accĂšs Ă©quitable des pays en dĂ©veloppement aux ressources financiĂšres, aux technologies et aux connaissances.

Le ministre vietnamien des Affaires étrangÚres, Le Hoai Trung (au centre), le vice-ministre nord-coréen des Affaires étrangÚres, Pak Sang Gil (à gauche), et l'ambassadeur du Vietnam en RPDC, Le Ba Vinh, ont coupé le ruban inaugural de l'exposition. Photo : VNA

Exposition photo mettant en lumiĂšre les relations Vietnam-RPDC

À l'occasion de la visite en RĂ©publique populaire dĂ©mocratique de CorĂ©e (RPDC) de Le Hoai Trung, membre du Politburo et ministre des Affaires Ă©trangĂšres, envoyĂ© spĂ©cial du secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du ComitĂ© central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et prĂ©sident de la RĂ©publique, To Lam, l'ambassade du Vietnam en RPDC a organisĂ© une exposition photo illustrant les relations bilatĂ©rales.

Les chefs des délégations participant au 33e dialogue ASEAN-Nouvelle-Zélande à Christchurch, en Nouvelle-Zélande. Photo; ministÚre vietnamien des Affaires étrangÚres

Le Vietnam et l’ASEAN veulent renforcer le partenariat avec la Nouvelle-ZĂ©lande

Sur la base du partenariat stratĂ©gique global ASEAN-Nouvelle-ZĂ©lande et du plan d’action pour la mise en Ɠuvre de ce partenariat (2026-2030), le Vietnam a exhortĂ© les deux parties Ă  concentrer leurs efforts sur la mise en Ɠuvre efficace des objectifs et prioritĂ©s fixĂ©s, portant la coopĂ©ration bilatĂ©rale Ă  la hauteur du nouveau niveau du partenariat, pour le bĂ©nĂ©fice de l’ASEAN et de la Nouvelle-ZĂ©lande, ainsi que pour la paix, la stabilitĂ© et le dĂ©veloppement dans la rĂ©gion.

Le Hoai Trung, membre du Bureau politique, ministre des Affaires Ă©trangĂšres et envoyĂ© spĂ©cial du secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du PCV et prĂ©sident du Vietnam, To Lam, rencontre Ă  Pyongyang le 15 mai Jo Yong Won, prĂ©sident du ComitĂ© permanent de l'AssemblĂ©e populaire suprĂȘme, prĂ©sident de l'AssemblĂ©e populaire suprĂȘme de la RPDC. Photo: VNA

Le Vietnam et la RPDC réaffirment leur volonté de renforcer leurs relations

Le Hoai Trung, membre du Bureau politique, ministre des Affaires Ă©trangĂšres et envoyĂ© spĂ©cial du secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du PCV et prĂ©sident du Vietnam, To Lam, a rencontrĂ© Ă  Pyongyang le 15 mai Jo Yong Won, prĂ©sident du ComitĂ© permanent de l'AssemblĂ©e populaire suprĂȘme, prĂ©sident de l'AssemblĂ©e populaire suprĂȘme de la RPDC.

L’ambassadeur du Vietnam en Russie, Dang Minh Khoi (droite) et le premier vice-prĂ©sident du Conseil de la FĂ©dĂ©ration de Russie, A. Yatskin. Photo: VNA

Le Vietnam et la Russie discutent des orientations de coopération pour 2026

L’ambassadeur Dang Minh Khoi s'est rĂ©joui de la coopĂ©ration active entre le Conseil de la FĂ©dĂ©ration et l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam. Il a affirmĂ© la volontĂ© du Vietnam de renforcer ses relations avec la Russie dans tous les domaines, en mettant l’accent sur la coopĂ©ration dĂ©centralisĂ©e, un processus pour lequel l’ambassade du Vietnam en Russie est prĂȘte Ă  servir de passerelle.

Signature du protocole d’accord de coopĂ©ration entre Ho Chi Minh-Ville et Vientiane pour la pĂ©riode 2026-2030. Photo: VNA

Coopération économique, éducative et culturelle renforcée entre Ho Chi Minh-Ville et Vientiane

 Ho Chi Minh-Ville et Vientiane ont signĂ© le 15 mai un protocole d’accord de coopĂ©ration pour la pĂ©riode 2026-2030. La coopĂ©ration pour les cinq annĂ©es Ă  venir se concentrera sur la politique, la diplomatie, la sĂ©curitĂ©, la dĂ©fense, la justice, l'Ă©conomie, l'Ă©ducation, la culture et la sociĂ©tĂ©..., ainsi que sur le soutien au dĂ©veloppement et les Ă©changes entre les organisations sociopolitiques.

Le Premier ministre hongrois Peter Magyar (au premier rang) lors de la cérémonie d'investiture à Budapest, le 12 mai 2026. Photo : Xinhua/VNA

Félicitations aux nouveaux dirigeants hongrois

Le Premier ministre Le Minh Hung et le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale Tran Thanh Man ont adressĂ©, le 15 mai, des messages de fĂ©licitations aux nouveaux dirigeants hongrois.

BRICS+ à New Delhi : le Vietnam appelle à une coopération accrue pour le développement durable

BRICS+ à New Delhi : le Vietnam appelle à une coopération accrue pour le développement durable

PlacĂ©e sous le thĂšme «Construire pour la rĂ©silience, l'innovation, la coopĂ©ration et le dĂ©veloppement durable», la rĂ©union des ministres des Affaires Ă©trangĂšres des BRICS+ a permis d’échanger des points de vue et de dĂ©finir plusieurs orientations majeures pour jeter les bases de l’autonomie, de l’innovation, de la coopĂ©ration et du dĂ©veloppement durable ; rĂ©former le systĂšme multilatĂ©ral et la gouvernance mondiale ; rĂ©pondre aux dĂ©fis mondiaux et façonner l’espace de dĂ©veloppement des pays de l’hĂ©misphĂšre Sud.

S’étendant sur plus de 11.400 hectares, cette initiative reprĂ©sente le projet le plus ambitieux de l’histoire de la capitale vietnamienne, conçu pour redĂ©finir l’espace de dĂ©veloppement urbain des rives du fleuve Rouge pour les dĂ©cennies Ă  venir et concrĂ©tiser les orientations majeures du Politburo sur le dĂ©veloppement de la capitale Hanoi d’ici 2030, avec une vision Ă  l’horizon 2045. Photo: VNA

ActualitĂ© de la semaine : Hanoi approuve un mĂ©gaprojet d’urbanisme de 28 milliards de dollars

Le Conseil populaire de Hanoi du 17e mandat a approuvĂ© le 11 mai une rĂ©solution sur la politique d’investissement du projet de construction de l’axe de l’avenue panoramique du fleuve Rouge, un mĂ©gaprojet d’infrastructure et de rĂ©novation urbaine avec un investissement estimĂ© Ă  736.963 milliards de dĂŽngs de dĂŽngs (prĂšs de 28 milliards de dollars).

La porte-parole du ministÚre des Affaires étrangÚres Pham Thu Hang. Photo : VNA

Le Vietnam accueillera le 3e Forum sur l’avenir de l’ASEAN à Hanoï en juin 2026

Le Vietnam se prĂ©pare Ă  accueillir Ă  HanoĂŻ, Ă  la mi-juin 2026, le troisiĂšme Forum sur l’avenir de l’ASEAN, une initiative vietnamienne destinĂ©e Ă  promouvoir les Ă©changes stratĂ©giques sur l’avenir de la rĂ©gion. PlacĂ© sous le thĂšme de la paix, de la prospĂ©ritĂ© et d’une ASEAN centrĂ©e sur les populations, l’évĂ©nement s’inscrit dans la mise en Ɠuvre de la Vision de la CommunautĂ© ASEAN 2045.

Lors de la séance de travail à Seam Reap. Photo : VNA

Cultiver sans cesse l'amitié traditionnelle Vietnam - Cambodge

Trinh Van Quyet, membre du Bureau politique, secrĂ©taire du ComitĂ© central (CC) du Parti et prĂ©sident de la Commission centrale de la Propagande, de l'Éducation et de la Mobilisation des masses du Parti, a tenu une sĂ©ance de travail le 14 mai dans la province de Siem Reap avec Ean Khun, membre du CC du Parti du peuple cambodgien (PPC) et vice-prĂ©sident permanent du ComitĂ© provincial du PPC.

La porte-parole Pham Thu Hang. Photo : baoquocte.vn.

Le Vietnam exige que les parties concernées respectent sa souveraineté sur Truong Sa

La porte-parole du ministĂšre vietnamien des Affaires Ă©trangĂšres, Pham Thu Hang a rĂ©pondu aux questions de la presse concernant l'implantation de drapeaux par les Philippines et la Chine sur le rĂ©cif de Hoai An, appartenant Ă  Truong Sa lors de la confĂ©rence de presse pĂ©riodique du ministĂšre vietnamien des Affaires Ă©trangĂšres, tenue l'aprĂšs-midi du 14 mai.

Remise du titre de Héros des Forces armées populaires à la Police de Hai Phong. Photo : VNA

Remise du titre de Héros des Forces armées populaires à la Police de Hai Phong

Le chef du gouvernement a remis, au nom des dirigeants du Parti et de l'État, le titre de HĂ©ros des Forces armĂ©es populaires Ă  la Police de Hai Phong pour ses rĂ©alisations particuliĂšrement exceptionnelles dans le maintien de la sĂ©curitĂ© politique et de l'ordre social entre 2015 et 2025, contribuant ainsi Ă  l'Ă©dification du socialisme et Ă  la dĂ©fense de la Patrie.

La porte-parole Pham Thu Hang. Photo : VNA

Mise en garde des citoyens vietnamiens contre les offres d'emploi frauduleuses en ligne

La porte-parole du ministĂšre vietnamien des Affaires Ă©trangĂšres Pham Thu Hang a rĂ©pondu aux questions de la presse concernant plusieurs affaires rĂ©centes impliquant des ressortissants vietnamiens Ă  l'Ă©tranger lors d'une confĂ©rence de presse pĂ©riodique dudit ministĂšre tenue dans l'aprĂšs-midi du 14 mai Ă  HanoĂŻ.

Lac de l'ÉpĂ©e restituĂ©e dans le quartier de Hoan Kiem. Photo: VNA

Hanoï adopte son plan de développement à 100 ans

Conformément à la décision n° 2512/QD-UBND, signée le 13 mai 2026 par le président du Comité populaire municipal, Vu Dai Thang, le plan directeur couvre l'ensemble du territoire administratif de Hanoï, soit 126 unités administratives de niveau communal (comprenant 51 quartiers et 75 communes).