📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion

Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances. Or, certains persistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 1
Hanoi (VNA) –Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances,rĂ©pondant aux besoins de la vie spirituelle du plus grand nombre. Or, certainspersistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©sde croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 2Le Vesak 2019 du 12 au 14 mai au centre de culture bouddhique de Tam Chuc, dans la province de HĂ  Nam. Photo: VNA

Cette annĂ©e, la CommissionamĂ©ricaine sur la libertĂ© religieuse internationale (USCIRF) et le DĂ©partementd’État amĂ©ricain ont encore Ă©mis des jugements superficiels et subjectifs de lasituation religieuse au Vietnam, faisant la sourde oreille aux relations de lavie religieuse effervescente dans le pays ainsi qu’aux politiques et options duParti et de l’État vietnamiens visant Ă garantir les libertĂ©s de croyance et de religion des citoyens.

Le rapport annuel 2022 del’USCIRF contient des informations inexactes et non vĂ©rifiĂ©es en allĂ©guant quele Vietnam continuait d’appliquer la Loi sur la croyance et la religion “à l’opposĂ© des normes internationales desdroits de l’homme”.

Elle arecommandĂ© le DĂ©partement d’État amĂ©ricain d’introduirele Vietnam dans la liste des “pays particuliĂšrement prĂ©occupants” (CPC). Le DĂ©partementd’État amĂ©ricain a Ă©galement estimĂ© que le Vietnam “continuait Ă  harceler lescommunautĂ©s religieuses non reconnues”.

Ces remarques apportent del’eau au moulin des groupements et individus hostiles tels que la Radio FreeAsia (RFA), l’organisation terroriste ViĂȘt TĂąn qui se camouflaient sous levocable de “protection de la libertĂ© religieuse” pour rĂ©pandre de fausses informations surles rĂ©alitĂ©s de la vie religieuse au Vietnam.

Il convient d’affirmer queles Ă©valuations faites par certaines organisations internationales et lesforces hostiles, basĂ©es sur des prĂ©jugĂ©s et privĂ©es de bonne volontĂ©, ont sciemmentomis de mentionner les performances remarquables du Vietnam en matiĂšre deperfectionnement de la lĂ©gislation et d’application des politiques pourgarantir et promouvoir les droits de l’homme.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 3La grande fĂȘte de Vesak est le rendez-vous de tous ceux qui partagent la foi dans le bouddhisme, pour un avenir de paix, d'amitiĂ© et de bonheur dans toute l'humanitĂ©. Photo: VNA

Le Parti et l’État mettent toujours en Ɠuvre de maniĂšre cohĂ©rente lapolitique de grande unitĂ© nationale, de solidaritĂ© entre les compatriotesreligieux et non-religieux, de prĂ©servation et de promotion des valeurs positives.

Ils interdisent tout acte de discrimination pour des raisons de croyance etde religion ainsi que tout acte d’utilisation des libertĂ©s de croyance et dereligion pour semer la division Ă  l’intĂ©rieur du peuple et entre les peuples, pourtroubler l’ordre public, porter atteinte Ă  la sĂ©curitĂ© nationale.

L’article 70 de la Constitutionde la RĂ©publique socialiste du Vietnam de 1992 Ă©nonce que “lescitoyens ont les libertĂ©s de croyance, de religion et le droit de pratiquer oune pas pratiquer une religion. Les religions sont Ă©gales devant la loi”.

“Les lieux de culte des croyances et desreligions sont protĂ©gĂ©s par la loi. Nul ne peut porteratteinte aux libertĂ©s de croyance et de religion, ni abuser des croyances etdes religions pour contrarier la loi et les politiques de l’État”.

La Loi sur la croyance etla religion de 2016 a eu un impact positif sur la vie religieuse au Vietnam,crĂ©ant un couloir juridique solide pour garantir l’exercice du droit descitoyens aux libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 4Dans la pĂ©riode d'intĂ©gration internationale, les religions au Vietnam sont devenues et deviendront une source de force matĂ©rielle et spirituelle bĂ©nĂ©fique au dĂ©veloppement social. Photo: VNA

La rĂ©solution du 13eCongrĂšs national du Parti continue de montrer la politique cohĂ©rente sur leslibertĂ©s de croyance et de religion et de non-croyance et de non-religion enmettant l’accent sur la garantie du droit aux libertĂ©s de croyance et dereligion pour tous.

Le pays compte 43organisations appartenant Ă  16 religions diffĂ©rentes avec plus de 27 millionsde fidĂšles, soit 28% de la population, plus de 55.000 dignitaires ecclĂ©siastiques, prĂšs de 150.000 agentsreligieux subalternes, 30.000 Ă©tablissements de culte et plus de 8.000 fĂȘtes religieuses.

Chaque annĂ©e, descentaines de dĂ©lĂ©gations d’organisations religieuses et d’individus ontparticipĂ© Ă  des activitĂ©s religieuses Ă  l’étranger. Nombreux sont des individuset des organisations religieuses Ă©trangĂšres qui sont venus au Vietnam pourmener des activitĂ©s religieuses et procĂ©der Ă  des Ă©changes avec lesorganisations religieuses vietnamiennes

Le Vietnam a organisĂ© avecsuccĂšs en 2019 la fĂȘte bouddhique duVesak, rĂ©unissant environ 3.000 dĂ©lĂ©guĂ©sofficiels dont 1.650 venus de 112 pays etterritoires. En 2010, le pays a accueilli le VIe Sommet mondial du bouddhisme Ă Hanoi. Et en 2011, l’Église catholique du Vietnam a organisĂ© le 100eanniversaire de l’arrivĂ©e du protestantisme au Vietnam.

De toute Ă©vidence, les rĂ©alisationsdu Parti et de l’État vietnamiens pour garantir les libertĂ©s de croyance et dereligion sont indĂ©niables. Il est fort regrettable que l’USCIRF et les forceshostiles ont utilisĂ© des informations incomplĂštes, inexactes et non objectivessur la vie religieuse au Vietnam pour masquer leur double jeu. – VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Parti TÎ Lùm. Photo: VNA

Le SG TĂŽ LĂąm : Assurer le succĂšs de l'organisation des congrĂšs des organisations du Parti Ă  tous les niveaux pour 2025-2030

Les congrĂšs des organisations du Parti pour le mandat 2025-2030 revĂȘtent une importance particuliĂšre. Ils ne constituent pas seulement une grande activitĂ© politique de grande envergure au sein du Parti et de l'ensemble de la population, mais aussi une Ă©tape prĂ©paratoire pour assurer le succĂšs du 14ᔉ CongrĂšs national du Parti.

Conférence entre la permanence du gouvernement et les dirigeants de 20 banques commerciales et de la Banque des politiques sociales. Photo: VNA

Le PM enjoint aux banques de renforcer leur engagement en faveur du développement national

Les banques doivent ĂȘtre rentables tout en contribuant activement au dĂ©veloppement national, a dĂ©clarĂ© le 11 fĂ©vrier le Premier ministre Pham Minh Chinh lors d’une confĂ©rence entre la permanence du gouvernement et les dirigeants de 20 banques commerciales ainsi que de la Banque des politiques sociales. Cette rĂ©union visait Ă  discuter des mesures pour stimuler la croissance et maĂźtriser l'inflation.

Le Vietnam renforce sa protection consulaire aprĂšs le naufrage du Nicaragua

Le Vietnam renforce sa protection consulaire aprĂšs le naufrage du Nicaragua

L’ambassade du Vietnam Ă  Cuba, qui est Ă©galement l’ambassade au Nicaragua, a dĂ©clarĂ© que, conformĂ©ment aux directives du ministĂšre vietnamien des Affaires Ă©trangĂšres, le soutien consulaire a Ă©tĂ© intensifiĂ© pour trois citoyens vietnamiens qui ont survĂ©cu au naufrage au Nicaragua.

Vue de la 42e session du ComitĂ© permanent de l’AssemblĂ©e nationale. Photo: VNA

Le ComitĂ© permanent de l’AssemblĂ©e nationale clĂŽt sa 42e session

Le ComitĂ© permanent de l’AssemblĂ©e nationale a examinĂ© 27 questions clĂ©s, dont 16 Ă  discuter lors de la 9e session extraordinaire de l’AssemblĂ©e nationale, deux pour la 9e session ordinaire et neuf relevant de la compĂ©tence du comitĂ© permanent, en se concentrant principalement sur la rationalisation et la restructuration de l’appareil.

Le vice-ministre vietnamien de la DĂ©fense HoĂ ng XuĂąn ChiĂȘn (Ă  doite) et le vice-ministre japonais de la DĂ©fense, Kano Koji, Ă©changent le procĂšs-verbal du 11e dialogue sur la politique de dĂ©fense Vietnam-Japon. Photo: VNA

Le Vietnam et le Japon tiennent leur 11e dialogue sur la politique de défense

Les deux parties ont convenu que si la coopération en matiÚre de défense a fait des progrÚs significatifs, il reste un potentiel inexploité pour une collaboration plus étroite. Elles se sont engagées à renforcer davantage les liens bilatéraux en matiÚre de défense, en se concentrant sur le contenu et les mécanismes de coopération convenus lors du dialogue.

Lei Xiaohua, directeur adjoint de l’Institut de recherche sur l'Asie du Sud-Est de l'AcadĂ©mie des sciences sociales du Guangxi. Photo: VNA

Vietnam-Chine : une coopération renforcée pour un avenir partagé

Les relations Vietnam-Chine connaissent actuellement la pĂ©riode la plus prospĂšre de leur histoire, marquĂ©e par l'entrĂ©e des deux nations dans une nouvelle Ăšre de construction d’une communautĂ© Vietnam-Chine tournĂ©e vers un avenir partagĂ© et investie d'une importance stratĂ©gique, a dĂ©clarĂ© un universitaire chinois.

Bounthong Chitmany, membre du Bureau Politique, permanent du Secrétariat du Comité central du Parti populaire révolutionnaire lao et vice-président du Laos. Photo : VNA

La VNA, acteur clé du renforcement des relations Vietnam-Laos

Depuis 80 ans, l'Agence vietnamienne d'information (VNA) affirme son rĂŽle d'agence de presse clĂ©, remplissant sa fonction de « banque d'informations » en fournissant des informations au systĂšme mĂ©diatique ainsi qu'au public national et international. Elle joue Ă©galement un rĂŽle essentiel dans le renforcement de l’amitiĂ©, de la solidaritĂ© particuliĂšre et de la coopĂ©ration globale entre les deux Partis, les deux États et les deux peuples du Vietnam et du Laos.

Le SG TĂŽ LĂąm : Le travail d'Ă©dification du Parti doit se concentrer sur sept axes prioritaires

Le SG TĂŽ LĂąm : Le travail d'Ă©dification du Parti doit se concentrer sur sept axes prioritaires

À l'occasion du 95e anniversaire de la fondation du Parti communiste du Vietnam (03 fĂ©vrier 1930 – 2025), le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du ComitĂ© central du Parti communiste du Vietnam (PCV), TĂŽ LĂąm, a publiĂ© un article intitulĂ© "UN VIETNAM RAYONNANT". Dans son article, il a affirmĂ© que face aux nouvelles exigences de la cause rĂ©volutionnaire, notamment dans le contexte d’une profonde intĂ©gration internationale et des dĂ©fis posĂ©s par la situation mondiale, le travail d’édification du Parti doit ĂȘtre d’autant plus pris en compte, renouvelĂ© et mis en Ɠuvre de maniĂšre plus rĂ©solue.