📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion

Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances. Or, certains persistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 1
Hanoi (VNA) –Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances,rĂ©pondant aux besoins de la vie spirituelle du plus grand nombre. Or, certainspersistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©sde croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 2Le Vesak 2019 du 12 au 14 mai au centre de culture bouddhique de Tam Chuc, dans la province de HĂ  Nam. Photo: VNA

Cette annĂ©e, la CommissionamĂ©ricaine sur la libertĂ© religieuse internationale (USCIRF) et le DĂ©partementd’État amĂ©ricain ont encore Ă©mis des jugements superficiels et subjectifs de lasituation religieuse au Vietnam, faisant la sourde oreille aux relations de lavie religieuse effervescente dans le pays ainsi qu’aux politiques et options duParti et de l’État vietnamiens visant Ă garantir les libertĂ©s de croyance et de religion des citoyens.

Le rapport annuel 2022 del’USCIRF contient des informations inexactes et non vĂ©rifiĂ©es en allĂ©guant quele Vietnam continuait d’appliquer la Loi sur la croyance et la religion “à l’opposĂ© des normes internationales desdroits de l’homme”.

Elle arecommandĂ© le DĂ©partement d’État amĂ©ricain d’introduirele Vietnam dans la liste des “pays particuliĂšrement prĂ©occupants” (CPC). Le DĂ©partementd’État amĂ©ricain a Ă©galement estimĂ© que le Vietnam “continuait Ă  harceler lescommunautĂ©s religieuses non reconnues”.

Ces remarques apportent del’eau au moulin des groupements et individus hostiles tels que la Radio FreeAsia (RFA), l’organisation terroriste ViĂȘt TĂąn qui se camouflaient sous levocable de “protection de la libertĂ© religieuse” pour rĂ©pandre de fausses informations surles rĂ©alitĂ©s de la vie religieuse au Vietnam.

Il convient d’affirmer queles Ă©valuations faites par certaines organisations internationales et lesforces hostiles, basĂ©es sur des prĂ©jugĂ©s et privĂ©es de bonne volontĂ©, ont sciemmentomis de mentionner les performances remarquables du Vietnam en matiĂšre deperfectionnement de la lĂ©gislation et d’application des politiques pourgarantir et promouvoir les droits de l’homme.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 3La grande fĂȘte de Vesak est le rendez-vous de tous ceux qui partagent la foi dans le bouddhisme, pour un avenir de paix, d'amitiĂ© et de bonheur dans toute l'humanitĂ©. Photo: VNA

Le Parti et l’État mettent toujours en Ɠuvre de maniĂšre cohĂ©rente lapolitique de grande unitĂ© nationale, de solidaritĂ© entre les compatriotesreligieux et non-religieux, de prĂ©servation et de promotion des valeurs positives.

Ils interdisent tout acte de discrimination pour des raisons de croyance etde religion ainsi que tout acte d’utilisation des libertĂ©s de croyance et dereligion pour semer la division Ă  l’intĂ©rieur du peuple et entre les peuples, pourtroubler l’ordre public, porter atteinte Ă  la sĂ©curitĂ© nationale.

L’article 70 de la Constitutionde la RĂ©publique socialiste du Vietnam de 1992 Ă©nonce que “lescitoyens ont les libertĂ©s de croyance, de religion et le droit de pratiquer oune pas pratiquer une religion. Les religions sont Ă©gales devant la loi”.

“Les lieux de culte des croyances et desreligions sont protĂ©gĂ©s par la loi. Nul ne peut porteratteinte aux libertĂ©s de croyance et de religion, ni abuser des croyances etdes religions pour contrarier la loi et les politiques de l’État”.

La Loi sur la croyance etla religion de 2016 a eu un impact positif sur la vie religieuse au Vietnam,crĂ©ant un couloir juridique solide pour garantir l’exercice du droit descitoyens aux libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 4Dans la pĂ©riode d'intĂ©gration internationale, les religions au Vietnam sont devenues et deviendront une source de force matĂ©rielle et spirituelle bĂ©nĂ©fique au dĂ©veloppement social. Photo: VNA

La rĂ©solution du 13eCongrĂšs national du Parti continue de montrer la politique cohĂ©rente sur leslibertĂ©s de croyance et de religion et de non-croyance et de non-religion enmettant l’accent sur la garantie du droit aux libertĂ©s de croyance et dereligion pour tous.

Le pays compte 43organisations appartenant Ă  16 religions diffĂ©rentes avec plus de 27 millionsde fidĂšles, soit 28% de la population, plus de 55.000 dignitaires ecclĂ©siastiques, prĂšs de 150.000 agentsreligieux subalternes, 30.000 Ă©tablissements de culte et plus de 8.000 fĂȘtes religieuses.

Chaque annĂ©e, descentaines de dĂ©lĂ©gations d’organisations religieuses et d’individus ontparticipĂ© Ă  des activitĂ©s religieuses Ă  l’étranger. Nombreux sont des individuset des organisations religieuses Ă©trangĂšres qui sont venus au Vietnam pourmener des activitĂ©s religieuses et procĂ©der Ă  des Ă©changes avec lesorganisations religieuses vietnamiennes

Le Vietnam a organisĂ© avecsuccĂšs en 2019 la fĂȘte bouddhique duVesak, rĂ©unissant environ 3.000 dĂ©lĂ©guĂ©sofficiels dont 1.650 venus de 112 pays etterritoires. En 2010, le pays a accueilli le VIe Sommet mondial du bouddhisme Ă Hanoi. Et en 2011, l’Église catholique du Vietnam a organisĂ© le 100eanniversaire de l’arrivĂ©e du protestantisme au Vietnam.

De toute Ă©vidence, les rĂ©alisationsdu Parti et de l’État vietnamiens pour garantir les libertĂ©s de croyance et dereligion sont indĂ©niables. Il est fort regrettable que l’USCIRF et les forceshostiles ont utilisĂ© des informations incomplĂštes, inexactes et non objectivessur la vie religieuse au Vietnam pour masquer leur double jeu. – VNA

Voir plus

Le vice-ministre vietnamien de la SĂ©curitĂ© publique, NguyĂȘn Van Long, et les chefs des dĂ©lĂ©gations des pays participants. Photo : VNA

Le Vietnam, la Chine, le Laos et le Myanmar adoptent un plan d’action anti-drogue

Ce plan d’action conjoint prĂ©voit la coordination, par les quatre pays, de l’évaluation et du contrĂŽle de la production, du trafic et du transport illicite de drogue et de prĂ©curseurs dans la rĂ©gion, au moyen d’un contrĂŽle strict des zones frontaliĂšres, des postes-frontiĂšres terrestres et des axes routiers terrestres, fluviaux, maritimes et aĂ©riens.

Le vice-prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam, le gĂ©nĂ©ral de corps d’armĂ©e NguyĂȘn Doan Anh, reçoit prĂ©sident de la Commission de la dĂ©fense nationale et des forces armĂ©es de l’AssemblĂ©e nationale française, Jean-Michel Jacques, Ă  Hanoi, le 2 juin. Photo : VNA

Le Vietnam et la France renforcent leur coopération de défense et parlementaire

Les deux parties ont estimĂ© que les relations franco-vietnamiennes continuaient de se dĂ©velopper positivement dans de nombreux domaines tels que la politique, l’économie, la culture, la santĂ© et l’éducation, en particulier depuis l’élĂ©vation des liens au niveau de partenariat stratĂ©gique global en octobre 2024.

Le gĂ©nĂ©ral Phan Van Giang (Ă  droite) reçoit le chef d’état-major interarmĂ©es des Forces d’autodĂ©fense du Japon, Uchikura Hiroaki. Photo : VGP

Le gĂ©nĂ©ral Phan Van Giang reçoit le chef d’état-major interarmĂ©es des Forces d’autodĂ©fense du Japon

Le gĂ©nĂ©ral d’armĂ©e Uchikura Hiroaki, chef d’état-major interarmĂ©es des Forces d’autodĂ©fense du Japon a Ă©tĂ© reçu par le gĂ©nĂ©ral Phan Van Giang, membre du Bureau politique, secrĂ©taire adjoint de la Commission militaire centrale, vice-Premier ministre et ministre de la DĂ©fense du Vietnam, le 2 juin, Ă  HanoĂŻ. 

Le professeur Xu Liping, directeur du Centre de recherche sur l’Asie du Sud-Est relevant de l’Institut des Ă©tudes stratĂ©giques mondiales et Asie-Pacifique de l’AcadĂ©mie chinoise des sciences sociales. Photo: VNA

Le discours du dirigeant vietnamien To Lam au Dialogue de Shangri-La salué pour sa vision stratégique

Le discours prononcĂ© par le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam et prĂ©sident de la RĂ©publique, To Lam, lors de la 23e Ă©dition du Dialogue de Shangri-La, reflĂšte une vision stratĂ©gique et une grande luciditĂ© face aux dĂ©fis actuels de la gouvernance mondiale, a estimĂ© le professeur chinois Xu Liping, spĂ©cialiste de l’Asie du Sud-Est.

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam et prĂ©sident de la RĂ©publique, To Lam, prononce une allocution d’orientation lors de la 23e Ă©dition du Dialogue de Shangri-La et rĂ©pond Ă  plusieurs questions des participants. Photo : VNA

La tournĂ©e du dỉigeant To Lam en ASEAN souligne une diplomatie proactive

Selon le docteur Dao Ngoc Bau, la tournĂ©e du secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti et prĂ©sident de la RĂ©publique To Lam en ThaĂŻlande, Ă  Singapour et aux Philippines a illustrĂ© une diplomatie vietnamienne proactive, tout en rĂ©affirmant l’engagement du Vietnam en faveur du rĂŽle central et de la rĂ©silience de l’ASEAN.

L’ambassadeur du Vietnam en Malaisie, Dinh Ngoc Linh (gauche) et le ministre en chef de Penang, Chow Kon Yeow. Photo: VNA

Le Vietnam et la Malaisie renforcent leur coopération au niveau local

La visite de travail de l’ambassadeur du Vietnam en Malaisie, Dinh Ngoc Linh, Ă  Penang, a permis d’explorer de nouvelles perspectives de coopĂ©ration entre l’État malaisien et la province vietnamienne de Gia Lai. AxĂ©s sur les hautes technologies, la logistique, l’innovation et l’économie maritime, les Ă©changes s’inscrivent dans la dynamique du Partenariat stratĂ©gique global entre le Vietnam et la Malaisie.

Panorama de la consultation politique. Photo: ministÚre des Affaires étrangÚres

Le Vietnam et les Pays-Bas tiennent leur deuxiĂšme consultation politique

Lors de la deuxiĂšme consultation politique au niveau des vice-ministres des Affaires Ă©trangĂšres, le Vietnam et les Pays-Bas ont rĂ©affirmĂ© leur volontĂ© d’approfondir leur partenariat global et leurs partenariats stratĂ©giques sectoriels, en mettant l’accent sur le commerce, l’innovation, la transition verte et la coopĂ©ration multilatĂ©rale.

Collins Chong Yew Keat, analyste spécialisé dans les questions de sécurité et les affaires internationales, rattaché à l'Université de Malaya. Photo : VNA

Le Vietnam contribue à la paix, à la stabilité et au développement de l'ASEAN, selon un analyste malaisien

Selon Collins Chong Yew Keat, analyste spĂ©cialisĂ© dans les questions de sĂ©curitĂ© et les affaires internationales, rattachĂ© Ă  l'UniversitĂ© de Malaya en Malaisie, les visites du secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste et prĂ©sident de la RĂ©publique socialiste du Vietnam, To Lam en ThaĂŻlande, Ă  Singapour et aux Philippines tĂ©moignent de la volontĂ© du Vietnam d’assumer un rĂŽle de leadership et de coordination plus actif au sein de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN). 

Le ministre des Affaires étrangÚres Le Hoai Trung. Photo: VNA

La tournée du dirigeant To Lam en Asie du Sud-Est ouvre de nouvelles perspectives de coopération

Selon le ministre des Affaires Ă©trangĂšres Le Hoai Trung, la visite officielle en ThaĂŻlande, les visites d’État Ă  Singapour et aux Philippines ainsi que la participation du dirigeant To Lam au Dialogue de Shangri-La 2026 ont permis de renforcer la position du Vietnam au sein de l’ASEAN et de crĂ©er un nouvel Ă©lan pour la coopĂ©ration rĂ©gionale.

Une responsable du centre pénitentiaire de Thanh Xuùn remet la décision d'amnistie présidentielle de 2026 à une personne éligible. Photo : VNA

L'amnistie 2026 s'inscrit dans la tradition humaniste du Vietnam

Depuis 2009, le prĂ©sident de la RĂ©publique a accordĂ© l’amnistie Ă  douze reprises, permettant la remise en libertĂ© anticipĂ©e de plus de 120.000 prisonniers. La plupart des bĂ©nĂ©ficiaires se sont rĂ©insĂ©rĂ©s avec succĂšs dans leur communautĂ©, ont trouvĂ© un emploi stable et mĂšnent une vie respectueuse des lois. Nombre d’entre eux sont devenus des entrepreneurs prospĂšres ou contribuent activement Ă  la vie sociale de leur localitĂ©.

Entretien entre le secrétaire général et président vietnamien TÎ Lùm et le président Ferdinand R. Marcos Jr., à Manille, le 1er juin. Photo: VNA

Déclaration conjointe sur le partenariat stratégique renforcé Vietnam-Philippines

Lors de leur entretien, le 1er juin à Manille, le secrétaire général et président vietnamien TÎ Lùm et le président philippin Ferdinand Romualdez Marcos Jr. ont convenu de publier une Déclaration conjointe portant les relations Vietnam - Philippines au niveau de partenariat stratégique renforcé, ouvrant ainsi une nouvelle étape dans la coopération bilatérale.