📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion

Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances. Or, certains persistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 1
Hanoi (VNA) –Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances,rĂ©pondant aux besoins de la vie spirituelle du plus grand nombre. Or, certainspersistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©sde croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 2Le Vesak 2019 du 12 au 14 mai au centre de culture bouddhique de Tam Chuc, dans la province de HĂ  Nam. Photo: VNA

Cette annĂ©e, la CommissionamĂ©ricaine sur la libertĂ© religieuse internationale (USCIRF) et le DĂ©partementd’État amĂ©ricain ont encore Ă©mis des jugements superficiels et subjectifs de lasituation religieuse au Vietnam, faisant la sourde oreille aux relations de lavie religieuse effervescente dans le pays ainsi qu’aux politiques et options duParti et de l’État vietnamiens visant Ă garantir les libertĂ©s de croyance et de religion des citoyens.

Le rapport annuel 2022 del’USCIRF contient des informations inexactes et non vĂ©rifiĂ©es en allĂ©guant quele Vietnam continuait d’appliquer la Loi sur la croyance et la religion “à l’opposĂ© des normes internationales desdroits de l’homme”.

Elle arecommandĂ© le DĂ©partement d’État amĂ©ricain d’introduirele Vietnam dans la liste des “pays particuliĂšrement prĂ©occupants” (CPC). Le DĂ©partementd’État amĂ©ricain a Ă©galement estimĂ© que le Vietnam “continuait Ă  harceler lescommunautĂ©s religieuses non reconnues”.

Ces remarques apportent del’eau au moulin des groupements et individus hostiles tels que la Radio FreeAsia (RFA), l’organisation terroriste ViĂȘt TĂąn qui se camouflaient sous levocable de “protection de la libertĂ© religieuse” pour rĂ©pandre de fausses informations surles rĂ©alitĂ©s de la vie religieuse au Vietnam.

Il convient d’affirmer queles Ă©valuations faites par certaines organisations internationales et lesforces hostiles, basĂ©es sur des prĂ©jugĂ©s et privĂ©es de bonne volontĂ©, ont sciemmentomis de mentionner les performances remarquables du Vietnam en matiĂšre deperfectionnement de la lĂ©gislation et d’application des politiques pourgarantir et promouvoir les droits de l’homme.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 3La grande fĂȘte de Vesak est le rendez-vous de tous ceux qui partagent la foi dans le bouddhisme, pour un avenir de paix, d'amitiĂ© et de bonheur dans toute l'humanitĂ©. Photo: VNA

Le Parti et l’État mettent toujours en Ɠuvre de maniĂšre cohĂ©rente lapolitique de grande unitĂ© nationale, de solidaritĂ© entre les compatriotesreligieux et non-religieux, de prĂ©servation et de promotion des valeurs positives.

Ils interdisent tout acte de discrimination pour des raisons de croyance etde religion ainsi que tout acte d’utilisation des libertĂ©s de croyance et dereligion pour semer la division Ă  l’intĂ©rieur du peuple et entre les peuples, pourtroubler l’ordre public, porter atteinte Ă  la sĂ©curitĂ© nationale.

L’article 70 de la Constitutionde la RĂ©publique socialiste du Vietnam de 1992 Ă©nonce que “lescitoyens ont les libertĂ©s de croyance, de religion et le droit de pratiquer oune pas pratiquer une religion. Les religions sont Ă©gales devant la loi”.

“Les lieux de culte des croyances et desreligions sont protĂ©gĂ©s par la loi. Nul ne peut porteratteinte aux libertĂ©s de croyance et de religion, ni abuser des croyances etdes religions pour contrarier la loi et les politiques de l’État”.

La Loi sur la croyance etla religion de 2016 a eu un impact positif sur la vie religieuse au Vietnam,crĂ©ant un couloir juridique solide pour garantir l’exercice du droit descitoyens aux libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 4Dans la pĂ©riode d'intĂ©gration internationale, les religions au Vietnam sont devenues et deviendront une source de force matĂ©rielle et spirituelle bĂ©nĂ©fique au dĂ©veloppement social. Photo: VNA

La rĂ©solution du 13eCongrĂšs national du Parti continue de montrer la politique cohĂ©rente sur leslibertĂ©s de croyance et de religion et de non-croyance et de non-religion enmettant l’accent sur la garantie du droit aux libertĂ©s de croyance et dereligion pour tous.

Le pays compte 43organisations appartenant Ă  16 religions diffĂ©rentes avec plus de 27 millionsde fidĂšles, soit 28% de la population, plus de 55.000 dignitaires ecclĂ©siastiques, prĂšs de 150.000 agentsreligieux subalternes, 30.000 Ă©tablissements de culte et plus de 8.000 fĂȘtes religieuses.

Chaque annĂ©e, descentaines de dĂ©lĂ©gations d’organisations religieuses et d’individus ontparticipĂ© Ă  des activitĂ©s religieuses Ă  l’étranger. Nombreux sont des individuset des organisations religieuses Ă©trangĂšres qui sont venus au Vietnam pourmener des activitĂ©s religieuses et procĂ©der Ă  des Ă©changes avec lesorganisations religieuses vietnamiennes

Le Vietnam a organisĂ© avecsuccĂšs en 2019 la fĂȘte bouddhique duVesak, rĂ©unissant environ 3.000 dĂ©lĂ©guĂ©sofficiels dont 1.650 venus de 112 pays etterritoires. En 2010, le pays a accueilli le VIe Sommet mondial du bouddhisme Ă Hanoi. Et en 2011, l’Église catholique du Vietnam a organisĂ© le 100eanniversaire de l’arrivĂ©e du protestantisme au Vietnam.

De toute Ă©vidence, les rĂ©alisationsdu Parti et de l’État vietnamiens pour garantir les libertĂ©s de croyance et dereligion sont indĂ©niables. Il est fort regrettable que l’USCIRF et les forceshostiles ont utilisĂ© des informations incomplĂštes, inexactes et non objectivessur la vie religieuse au Vietnam pour masquer leur double jeu. – VNA

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et Nagasaki Kotaro, gouverneur de la préfecture japonaise de Yamanashi. Photo: VNA

Le Premier ministre Le Minh Hung reçoit le gouverneur de la préfecture japonaise de Yamanashi

Le Premier ministre Le Minh Hung, qui a reçu ce lundi 11 mai Ă  HanoĂŻ Nagasaki Kotaro, gouverneur de la prĂ©fecture japonaise de Yamanashi, a affirmĂ© que la coopĂ©ration dĂ©centralisĂ©e constituait un canal concret et essentiel pour approfondir le Partenariat stratĂ©gique global pour la paix et la prospĂ©ritĂ© en Asie et dans le monde entre les deux pays.

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale, TrĂąn Thanh MĂąn, prononce le discours d’ouverture de la 2e session du ComitĂ© permanent de l’AssemblĂ©e nationale. Photo : VNA

Le ComitĂ© permanent de l’AssemblĂ©e nationale demande un traitement rigoureux des pĂ©titions publiques

Les Ă©lecteurs ont manifestĂ© leur soutien Ă  la poursuite de la mise en Ɠuvre de mesures visant Ă  promouvoir la croissance Ă©conomique, Ă  stabiliser la macrĂ©conomie, Ă  maĂźtriser l’inflation et Ă  prĂ©server les principaux Ă©quilibres Ă©conomiques, ainsi qu’à garantir la sĂ©curitĂ© Ă©conomique, Ă©nergĂ©tique, monĂ©taire et alimentaire, de mĂȘme que l’ordre et la paix sociaux.

Le Premier ministre Le Minh Hung préside une séance de travail avec ministÚre des Affaires étrangÚres. Photo: VNA

Le Vietnam accĂ©lĂšre la modernisation de sa diplomatie sous l’impulsion du gouvernement

Le Premier ministre Le Minh Hung a soulignĂ© que le 14ᔉ CongrĂšs national du Parti avait inscrit la promotion des affaires Ă©trangĂšres et de l’intĂ©gration internationale parmi ses « tĂąches rĂ©guliĂšres et essentielles », tĂ©moignant d’une Ă©volution majeure de la pensĂ©e stratĂ©gique et de la haute considĂ©ration du Parti pour la diplomatie.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République To Lam à la réunion de travail avec le Bureau du gouvernement le 11 mai . Photo: VNA

Le haut dirigeant To Lam exige une modernisation globale du Bureau du gouvernement

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam et prĂ©sident de la RĂ©publique, To Lam, a appelĂ© le Bureau du gouvernement Ă  renforcer la qualitĂ© de son travail de conseil et de soutien, en mettant l’accent sur la rigueur politique et juridique, la modernisation de la gouvernance, la transformation numĂ©rique et une administration plus efficace et proche du peuple.

Pedro Oliveira, secrétaire général de l'Association d'amitié Brésil-Vietnam, avec sa fille et sa petite-fille au mémorial HÎ Chi Minh à Rio de Janeiro. Photo : Association d'amitié Brésil-Vietnam. Photo : VNA

Un historien brésilien affirme la valeur intemporelle de la pensée Ho Chi Minh

Le correspondant de l'Agence vietnamienne d'Information en Amérique du Sud a interviewé le 10 mai, Pedro Oliveira, secrétaire général de l'Association d'amitié Brésil-Vietnam (ABRAVIET) sur la valeur intemporelle de la pensée Ho Chi Minh pour la révolution mondiale et les relations Vietnam-Brésil dans le contexte actuel.

Le Premier ministre LĂȘ Minh Hung s'exprime Ă  la sĂ©ance de travail avec le ministĂšre de la Justice. Photo: VNA

Le PM LĂȘ Minh Hung souligne le rĂŽle stratĂ©gique du ministĂšre de la Justice dans les rĂ©formes institutionnelles

Le chef du gouvernement a rappelĂ© que le 14e CongrĂšs national du Parti continue de considĂ©rer les institutions comme l’une des trois percĂ©es stratĂ©giques du pays. Il a ainsi demandĂ© de concentrer les efforts sur le perfectionnement et la synchronisation des institutions, ainsi que sur l’édification d’un systĂšme juridique de haute qualitĂ©, moderne et conforme aux pratiques internationales.

L'ambassadeur du Vietnam en Irlande, Pham Toan Thang et la maire adjointe de Cork, Margaret McDonnell. Photo: VNA

Le Vietnam et l'Irlande souhaitent renforcer leur coopération

La visite de travail de l’ambassadeur du Vietnam en Irlande, Pham Toan Thang, Ă  Cork a illustrĂ© la volontĂ© des deux pays de renforcer leur coopĂ©ration dans les domaines de l’économie, de l’éducation, des technologies et des Ă©changes humains, Ă  l’occasion du 30e anniversaire de leurs relations diplomatiques.

Le secrétaire adjoint du Comité du Parti et président du Comité populaire de Hanoï, Vu Dai Thang (droite) et le gouverneur de la préfecture japonaise de Yamanashi, Nagasaki Kotaro. Photo: hanoimoi.vn

Hanoï et Yamanashi approfondissent leur coopération verte

La ville de Hanoï et la préfecture japonaise de Yamanashi souhaitent renforcer leur coopération dans les domaines de la transition écologique, du tourisme durable et des échanges de jeunes, dans le contexte du développement croissant du partenariat stratégique global entre le Vietnam et le Japon.

Le ComitĂ© permanent de l’AssemblĂ©e nationale a ouvert, dans la matinĂ©e du 11 mai Ă  HanoĂŻ, sa deuxiĂšme session, sous la prĂ©sidence du prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale, Tran Thanh Man. Photo: VNA

Ouverture de la deuxiĂšme session du ComitĂ© permanent de l’AssemblĂ©e nationale

RĂ©uni Ă  HanoĂŻ le 11 mai, le ComitĂ© permanent de l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam a ouvert sa deuxiĂšme session afin d’examiner plusieurs textes lĂ©gislatifs importants, d’évaluer les travaux de la premiĂšre session de la 16e lĂ©gislature et d’accĂ©lĂ©rer la mise en Ɠuvre des lois rĂ©cemment adoptĂ©es, dans un contexte marquĂ© par les attentes croissantes des citoyens et des entreprises.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, TÎ Lùm, (gauche) et le président sri-lankais Anura Kumara Dissanayake. Photo : VNA

Nouvelle moteur de la coopĂ©ration Vietnam – Sri Lanka

Dhananath Fernando, directeur exĂ©cutif de l’Institut Advocata, lors d’une interview accordĂ©e Ă  l’Agence vietnamienne d’information (VNA) sur la signification de la visite d’État au Sri Lanka du secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam et prĂ©sident de la RĂ©publique, TĂŽ LĂąm, et les perspectives de la coopĂ©ration bilatĂ©rale.

Le secrétaire général du Parti TÎ Lùm préside une réunion permanente du Comité directeur central de lutte contre la corruption, le gaspillage et les phénomÚnes négatifs. Photo : VNA

📝 Édito : ContrĂŽler le pouvoir pour prĂ©venir la corruption Ă  la racine

AprĂšs deux dĂ©cennies de lutte acharnĂ©e contre la corruption, le gaspillage et les dĂ©rives, le Vietnam entre dans une nouvelle phase marquĂ©e non seulement par la fermetĂ© des sanctions, mais aussi par une volontĂ© accrue de prĂ©venir les abus Ă  la racine, de contrĂŽler plus strictement le pouvoir et de crĂ©er un environnement favorable Ă  l’innovation, afin de soutenir une croissance rapide et durable du pays.

Des cadres et fonctionnaires de la commune de ChuyĂȘn My, Ă  HanoĂŻ, servent la population avec dĂ©vouement et facilitent les dĂ©marches des habitants. Photo : VNA

Rationaliser l’appareil administratif pour mieux servir les citoyens

PrĂšs d’un an aprĂšs la mise en Ɠuvre du modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux, le Vietnam enregistre des avancĂ©es notables en matiĂšre de rationalisation de l’appareil administratif, de simplification des procĂ©dures et de proximitĂ© avec les citoyens. Toutefois, les dĂ©fis liĂ©s Ă  la qualitĂ© des cadres, Ă  la transformation numĂ©rique et Ă  la dĂ©centralisation effective demeurent au cƓur des rĂ©formes engagĂ©es par les autoritĂ©s.

Lasantha Somaratne, responsable du développement stratégique du groupe sri-lankais Hayleys PLC. Photo : VNA

Les images retracent le parcours d’amitiĂ© entre le Vietnam et le Sri Lanka

À l’occasion de la visite d’État au Sri Lanka du secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral et prĂ©sident vietnamien TĂŽ LĂąm, une exposition photographique de la VNA met en lumiĂšre les jalons marquants de l’amitiĂ© Vietnam-Sri Lanka, une relation fondĂ©e sur la confiance, le respect mutuel et de profondes affinitĂ©s culturelles.