📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion

Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances. Or, certains persistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 1
Hanoi (VNA) –Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances,rĂ©pondant aux besoins de la vie spirituelle du plus grand nombre. Or, certainspersistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©sde croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 2Le Vesak 2019 du 12 au 14 mai au centre de culture bouddhique de Tam Chuc, dans la province de HĂ  Nam. Photo: VNA

Cette annĂ©e, la CommissionamĂ©ricaine sur la libertĂ© religieuse internationale (USCIRF) et le DĂ©partementd’État amĂ©ricain ont encore Ă©mis des jugements superficiels et subjectifs de lasituation religieuse au Vietnam, faisant la sourde oreille aux relations de lavie religieuse effervescente dans le pays ainsi qu’aux politiques et options duParti et de l’État vietnamiens visant Ă garantir les libertĂ©s de croyance et de religion des citoyens.

Le rapport annuel 2022 del’USCIRF contient des informations inexactes et non vĂ©rifiĂ©es en allĂ©guant quele Vietnam continuait d’appliquer la Loi sur la croyance et la religion “à l’opposĂ© des normes internationales desdroits de l’homme”.

Elle arecommandĂ© le DĂ©partement d’État amĂ©ricain d’introduirele Vietnam dans la liste des “pays particuliĂšrement prĂ©occupants” (CPC). Le DĂ©partementd’État amĂ©ricain a Ă©galement estimĂ© que le Vietnam “continuait Ă  harceler lescommunautĂ©s religieuses non reconnues”.

Ces remarques apportent del’eau au moulin des groupements et individus hostiles tels que la Radio FreeAsia (RFA), l’organisation terroriste ViĂȘt TĂąn qui se camouflaient sous levocable de “protection de la libertĂ© religieuse” pour rĂ©pandre de fausses informations surles rĂ©alitĂ©s de la vie religieuse au Vietnam.

Il convient d’affirmer queles Ă©valuations faites par certaines organisations internationales et lesforces hostiles, basĂ©es sur des prĂ©jugĂ©s et privĂ©es de bonne volontĂ©, ont sciemmentomis de mentionner les performances remarquables du Vietnam en matiĂšre deperfectionnement de la lĂ©gislation et d’application des politiques pourgarantir et promouvoir les droits de l’homme.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 3La grande fĂȘte de Vesak est le rendez-vous de tous ceux qui partagent la foi dans le bouddhisme, pour un avenir de paix, d'amitiĂ© et de bonheur dans toute l'humanitĂ©. Photo: VNA

Le Parti et l’État mettent toujours en Ɠuvre de maniĂšre cohĂ©rente lapolitique de grande unitĂ© nationale, de solidaritĂ© entre les compatriotesreligieux et non-religieux, de prĂ©servation et de promotion des valeurs positives.

Ils interdisent tout acte de discrimination pour des raisons de croyance etde religion ainsi que tout acte d’utilisation des libertĂ©s de croyance et dereligion pour semer la division Ă  l’intĂ©rieur du peuple et entre les peuples, pourtroubler l’ordre public, porter atteinte Ă  la sĂ©curitĂ© nationale.

L’article 70 de la Constitutionde la RĂ©publique socialiste du Vietnam de 1992 Ă©nonce que “lescitoyens ont les libertĂ©s de croyance, de religion et le droit de pratiquer oune pas pratiquer une religion. Les religions sont Ă©gales devant la loi”.

“Les lieux de culte des croyances et desreligions sont protĂ©gĂ©s par la loi. Nul ne peut porteratteinte aux libertĂ©s de croyance et de religion, ni abuser des croyances etdes religions pour contrarier la loi et les politiques de l’État”.

La Loi sur la croyance etla religion de 2016 a eu un impact positif sur la vie religieuse au Vietnam,crĂ©ant un couloir juridique solide pour garantir l’exercice du droit descitoyens aux libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 4Dans la pĂ©riode d'intĂ©gration internationale, les religions au Vietnam sont devenues et deviendront une source de force matĂ©rielle et spirituelle bĂ©nĂ©fique au dĂ©veloppement social. Photo: VNA

La rĂ©solution du 13eCongrĂšs national du Parti continue de montrer la politique cohĂ©rente sur leslibertĂ©s de croyance et de religion et de non-croyance et de non-religion enmettant l’accent sur la garantie du droit aux libertĂ©s de croyance et dereligion pour tous.

Le pays compte 43organisations appartenant Ă  16 religions diffĂ©rentes avec plus de 27 millionsde fidĂšles, soit 28% de la population, plus de 55.000 dignitaires ecclĂ©siastiques, prĂšs de 150.000 agentsreligieux subalternes, 30.000 Ă©tablissements de culte et plus de 8.000 fĂȘtes religieuses.

Chaque annĂ©e, descentaines de dĂ©lĂ©gations d’organisations religieuses et d’individus ontparticipĂ© Ă  des activitĂ©s religieuses Ă  l’étranger. Nombreux sont des individuset des organisations religieuses Ă©trangĂšres qui sont venus au Vietnam pourmener des activitĂ©s religieuses et procĂ©der Ă  des Ă©changes avec lesorganisations religieuses vietnamiennes

Le Vietnam a organisĂ© avecsuccĂšs en 2019 la fĂȘte bouddhique duVesak, rĂ©unissant environ 3.000 dĂ©lĂ©guĂ©sofficiels dont 1.650 venus de 112 pays etterritoires. En 2010, le pays a accueilli le VIe Sommet mondial du bouddhisme Ă Hanoi. Et en 2011, l’Église catholique du Vietnam a organisĂ© le 100eanniversaire de l’arrivĂ©e du protestantisme au Vietnam.

De toute Ă©vidence, les rĂ©alisationsdu Parti et de l’État vietnamiens pour garantir les libertĂ©s de croyance et dereligion sont indĂ©niables. Il est fort regrettable que l’USCIRF et les forceshostiles ont utilisĂ© des informations incomplĂštes, inexactes et non objectivessur la vie religieuse au Vietnam pour masquer leur double jeu. – VNA

Voir plus

Panorama de la conférence de presse périodique du gouvernement pour le mois de février. Photo: VNA

Aucune nouvelle fusion des provinces et des communes n’est envisagĂ©e

Lors de la confĂ©rence de presse pĂ©riodique du gouvernement pour le mois de fĂ©vrier 2026, le ministĂšre de l’IntĂ©rieur a affirmĂ© qu’aucune orientation n’est actuellement envisagĂ©e pour poursuivre la rĂ©organisation ou la fusion des provinces, des villes et des unitĂ©s administratives communales. 

Le Conseil électoral national a autorisé la Commission électorale de la province de Khanh Hoa à organiser des élections anticipées dans certaines circonscriptions électorales de la zone spéciale de Truong Sa. Photo: VNA

Élections anticipĂ©es prĂ©vues dans la zone spĂ©ciale de Truong Sa

Pour les circonscriptions électorales de la zone spéciale de Truong Sa, 20 bureaux de vote situés sur les ßles de cette zone sont autorisés à organiser un vote anticipé le 8 mars. Le bureau de vote n°4 (au sein de la Brigade des commandos marines 5), relevant du quartier de Dong Hai, est autorisé à organiser un vote anticipé le 5 mars.

CĂ©rĂ©monie de signature d'un protocole d'accord de coopĂ©ration entre l'AcadĂ©mie de la Cour du Vietnam et l’Institut de formation, de recherche et d'information judiciaires de Mongolie. Photo: VNA

Le Vietnam et la Mongolie renforcent leur coopération judiciaire

Lors de leur entretien, le prĂ©sident de la Cour populaire suprĂȘme du Vietnam, Nguyen Van Quang, et son homologue mongol, Ganzorig Damdin, ont dĂ©fini des orientations de coopĂ©ration futures, incluant la multiplication des Ă©changes de dĂ©lĂ©gations Ă  tous les Ă©chelons et le maintien de la coopĂ©ration et du soutien mutuel constant, tant en prĂ©sentiel qu'en ligne.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam, s'exprime lors de la séance de travail. Photo: VNA

Bilan d’un siĂšcle de direction du Parti pour orienter le dĂ©veloppement jusqu’en 2130

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam, a soulignĂ© que la commĂ©moration des 100 ans de direction du pays par le Parti communiste du Vietnam et des 40 ans de mise en Ɠuvre de la Plateforme de construction nationale durant la pĂ©riode de transition vers le socialisme tĂ©moigne d’un long parcours rĂ©volutionnaire marquĂ© par les sacrifices, les Ă©preuves, la crĂ©ativitĂ© et le dĂ©veloppement.

L’ambassadeur du Vietnam en Autriche et en SlovĂ©nie, Vu Le Thai Hoang (au milieu), visite la centrale nuclĂ©aire de Krsko. Photo: VNA

La SlovĂ©nie prĂȘte Ă  soutenir le Vietnam dans le dĂ©veloppement de l’énergie nuclĂ©aire

En rencontrant le ministre Bojan Kumer et le directeur gĂ©nĂ©ral de la centrale nuclĂ©aire de Krsko, l’ambassadeur vietnamien Vu Le Thai Hoang a affirmĂ© que l’énergie nuclĂ©aire et les infrastructures Ă©nergĂ©tiques figuraient parmi les prioritĂ©s stratĂ©giques du Vietnam pour promouvoir un dĂ©veloppement vert et durable, conformĂ©ment aux orientations fixĂ©es par la RĂ©solution du 14e CongrĂšs national du Parti.

Le gĂ©nĂ©ral Phan Van Giang effectue une mission de supervision et d’inspection des prĂ©paratifs des Ă©lections lĂ©gislatives Ă  Cao Bang (Nord). Photo : VNA

Élections lĂ©gislatives : Cao Bang mobilisĂ©e pour faciliter le vote des Ă©lecteurs

En mission de supervision Ă  Cao Bang le 4 mars, la dĂ©lĂ©gation du ComitĂ© permanent de l’AssemblĂ©e nationale et du Conseil Ă©lectoral national a saluĂ© les prĂ©paratifs engagĂ©s en vue des Ă©lections lĂ©gislatives de la 16e lĂ©gislature et des membres des conseils populaires pour la pĂ©riode 2026-2031, tout en appelant Ă  garantir les meilleures conditions de participation des Ă©lecteurs, notamment dans les zones montagneuses et isolĂ©es.

Le président de l'Assemblée nationale, Tran Thanh Man (2e de gauche) à la cérémonie de départ des conscrits de l'année 2026 à HÎ Chi Minh-Ville. Photo: VNA

Le président de l'Assemblée nationale assiste à la cérémonie de départ des conscrits à HÎ Chi Minh-Ville

Ces derniĂšres annĂ©es, HĂŽ Chi Minh-Ville a systĂ©matiquement atteint 100 % de ses objectifs de conscription militaire, avec une qualitĂ© de recrutement en constante progression. Le processus de sĂ©lection est menĂ© de maniĂšre dĂ©mocratique, publique et strictement conforme Ă  la loi. De nombreux jeunes, aprĂšs leur service militaire, deviennent officiers professionnels, contribuant ainsi au dĂ©veloppement d’une ville moderne et civilisĂ©e.

Du 1er au 3 mars, une mission Ă©lectorale anticipĂ©e de la RĂ©gion navale 2 a organisĂ© le vote pour les Ă©lecteurs stationnĂ©s sur les plateformes DK1, les navires en service et les pĂȘcheurs opĂ©rant dans la zone de Ba Ke. Photo: VNA

Vote anticipé dans la zone de Ba Ke au large des eaux vietnamiennes

Au large du plateau continental Sud du Vietnam, la 2e RĂ©gion navale a assurĂ© du 1er au 3 mars l’organisation du vote anticipĂ© sur les plateformes DK1 et en mer, garantissant aux soldats et aux pĂȘcheurs exerçant dans la zone de Ba Ke l’exercice de leur droit civique, mĂȘme dans l’un des points de scrutin les plus Ă©loignĂ©s du pays.

Des habitants effectuent des opĂ©rations sur un robot d’IA assistant les dĂ©marches administratives au quartier de Cua Nam. Photo d’illustration : VNA

Hanoï accélÚre la numérisation du processus électoral

À HanoĂŻ, la transformation numĂ©rique s’impose progressivement comme un levier central dans l’organisation des Ă©lections, depuis la gestion des donnĂ©es des Ă©lecteurs jusqu’à l’accĂšs Ă  l’information. QR codes, carte numĂ©rique et chatbot contribuent Ă  renforcer la transparence et l’interaction avec les citoyens.

Cap sur le 15 mars : Hanoï mobilisée pour les élections

Cap sur le 15 mars : Hanoï mobilisée pour les élections

Avec l’esprit d’anticipation, les prĂ©paratifs de la « fĂȘte de tout le peuple » sont dĂ©sormais pour l’essentiel achevĂ©s. DĂšs les premiers jours ouvrables, les Ă©quipes Ă©lectorales de la commune de Vat Lai, Ă  HanoĂŻ, ont finalisĂ© les derniĂšres Ă©tapes, prĂȘtes pour le scrutin du 15 mars prochain.