📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion

Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances. Or, certains persistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 1
Hanoi (VNA) –Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances,rĂ©pondant aux besoins de la vie spirituelle du plus grand nombre. Or, certainspersistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©sde croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 2Le Vesak 2019 du 12 au 14 mai au centre de culture bouddhique de Tam Chuc, dans la province de HĂ  Nam. Photo: VNA

Cette annĂ©e, la CommissionamĂ©ricaine sur la libertĂ© religieuse internationale (USCIRF) et le DĂ©partementd’État amĂ©ricain ont encore Ă©mis des jugements superficiels et subjectifs de lasituation religieuse au Vietnam, faisant la sourde oreille aux relations de lavie religieuse effervescente dans le pays ainsi qu’aux politiques et options duParti et de l’État vietnamiens visant Ă garantir les libertĂ©s de croyance et de religion des citoyens.

Le rapport annuel 2022 del’USCIRF contient des informations inexactes et non vĂ©rifiĂ©es en allĂ©guant quele Vietnam continuait d’appliquer la Loi sur la croyance et la religion “à l’opposĂ© des normes internationales desdroits de l’homme”.

Elle arecommandĂ© le DĂ©partement d’État amĂ©ricain d’introduirele Vietnam dans la liste des “pays particuliĂšrement prĂ©occupants” (CPC). Le DĂ©partementd’État amĂ©ricain a Ă©galement estimĂ© que le Vietnam “continuait Ă  harceler lescommunautĂ©s religieuses non reconnues”.

Ces remarques apportent del’eau au moulin des groupements et individus hostiles tels que la Radio FreeAsia (RFA), l’organisation terroriste ViĂȘt TĂąn qui se camouflaient sous levocable de “protection de la libertĂ© religieuse” pour rĂ©pandre de fausses informations surles rĂ©alitĂ©s de la vie religieuse au Vietnam.

Il convient d’affirmer queles Ă©valuations faites par certaines organisations internationales et lesforces hostiles, basĂ©es sur des prĂ©jugĂ©s et privĂ©es de bonne volontĂ©, ont sciemmentomis de mentionner les performances remarquables du Vietnam en matiĂšre deperfectionnement de la lĂ©gislation et d’application des politiques pourgarantir et promouvoir les droits de l’homme.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 3La grande fĂȘte de Vesak est le rendez-vous de tous ceux qui partagent la foi dans le bouddhisme, pour un avenir de paix, d'amitiĂ© et de bonheur dans toute l'humanitĂ©. Photo: VNA

Le Parti et l’État mettent toujours en Ɠuvre de maniĂšre cohĂ©rente lapolitique de grande unitĂ© nationale, de solidaritĂ© entre les compatriotesreligieux et non-religieux, de prĂ©servation et de promotion des valeurs positives.

Ils interdisent tout acte de discrimination pour des raisons de croyance etde religion ainsi que tout acte d’utilisation des libertĂ©s de croyance et dereligion pour semer la division Ă  l’intĂ©rieur du peuple et entre les peuples, pourtroubler l’ordre public, porter atteinte Ă  la sĂ©curitĂ© nationale.

L’article 70 de la Constitutionde la RĂ©publique socialiste du Vietnam de 1992 Ă©nonce que “lescitoyens ont les libertĂ©s de croyance, de religion et le droit de pratiquer oune pas pratiquer une religion. Les religions sont Ă©gales devant la loi”.

“Les lieux de culte des croyances et desreligions sont protĂ©gĂ©s par la loi. Nul ne peut porteratteinte aux libertĂ©s de croyance et de religion, ni abuser des croyances etdes religions pour contrarier la loi et les politiques de l’État”.

La Loi sur la croyance etla religion de 2016 a eu un impact positif sur la vie religieuse au Vietnam,crĂ©ant un couloir juridique solide pour garantir l’exercice du droit descitoyens aux libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 4Dans la pĂ©riode d'intĂ©gration internationale, les religions au Vietnam sont devenues et deviendront une source de force matĂ©rielle et spirituelle bĂ©nĂ©fique au dĂ©veloppement social. Photo: VNA

La rĂ©solution du 13eCongrĂšs national du Parti continue de montrer la politique cohĂ©rente sur leslibertĂ©s de croyance et de religion et de non-croyance et de non-religion enmettant l’accent sur la garantie du droit aux libertĂ©s de croyance et dereligion pour tous.

Le pays compte 43organisations appartenant Ă  16 religions diffĂ©rentes avec plus de 27 millionsde fidĂšles, soit 28% de la population, plus de 55.000 dignitaires ecclĂ©siastiques, prĂšs de 150.000 agentsreligieux subalternes, 30.000 Ă©tablissements de culte et plus de 8.000 fĂȘtes religieuses.

Chaque annĂ©e, descentaines de dĂ©lĂ©gations d’organisations religieuses et d’individus ontparticipĂ© Ă  des activitĂ©s religieuses Ă  l’étranger. Nombreux sont des individuset des organisations religieuses Ă©trangĂšres qui sont venus au Vietnam pourmener des activitĂ©s religieuses et procĂ©der Ă  des Ă©changes avec lesorganisations religieuses vietnamiennes

Le Vietnam a organisĂ© avecsuccĂšs en 2019 la fĂȘte bouddhique duVesak, rĂ©unissant environ 3.000 dĂ©lĂ©guĂ©sofficiels dont 1.650 venus de 112 pays etterritoires. En 2010, le pays a accueilli le VIe Sommet mondial du bouddhisme Ă Hanoi. Et en 2011, l’Église catholique du Vietnam a organisĂ© le 100eanniversaire de l’arrivĂ©e du protestantisme au Vietnam.

De toute Ă©vidence, les rĂ©alisationsdu Parti et de l’État vietnamiens pour garantir les libertĂ©s de croyance et dereligion sont indĂ©niables. Il est fort regrettable que l’USCIRF et les forceshostiles ont utilisĂ© des informations incomplĂštes, inexactes et non objectivessur la vie religieuse au Vietnam pour masquer leur double jeu. – VNA

Voir plus

La secrétaire générale Rachel Nguyen Isenschmid (en rose). Photo : VNA

Le 14e CongrÚs national du Parti suscite de grands espoirs de décisions de percée

Des stratĂ©gies claires en matiĂšre de dĂ©veloppement durable et autonome, associĂ©es Ă  des investissements continus dans les infrastructures stratĂ©giques, notamment numĂ©riques, Ă©nergĂ©tiques et logistiques, devraient constituer un socle solide pour le dĂ©veloppement Ă  long terme du Vietnam et son intĂ©gration internationale plus poussĂ©e d’ici 2045.

Le ministre des Affaires Ă©trangĂšres, LĂȘ HoĂ i Trung. Photo : VNA

Le Vietnam maintient son "initiative stratégique" dans un monde en pleine évolution

Sur le plan de la diplomatie d’État, le Vietnam a renforcĂ© ses relations avec 17 pays, portant Ă  42 le nombre total de pays avec lesquels il entretient des partenariats globaux, stratĂ©giques et de coopĂ©ration stratĂ©gique globale. Les activitĂ©s diplomatiques menĂ©es lors des visites de haut niveau ont gagnĂ© en efficacitĂ© et en ampleur, comme en tĂ©moigne la signature d’environ 350 accords de coopĂ©ration, soit une augmentation de 2,5 fois par rapport Ă  2024.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) rencontre le ministre canadien du Développement international, Randeep Sarai, en visite de travail au Vietnam. Photo : VNA

Le Vietnam souhaite continuer Ă  approfondir le Partenariat global avec le Canada

Lors de la rĂ©ception du ministre canadien du DĂ©veloppement international, Randeep Sarai, le Premier ministre Pham Minh Chinh a appelĂ© Ă  approfondir les relations de coopĂ©ration bilatĂ©rale, en particulier dans les domaines Ă©conomique et commercial, de l’innovation, de la transition verte et de la formation des ressources humaines.

Le secrétaire général du Parti, TÎ Lùm, s'exprime lors de la cérémonie. Photo: VNA

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti appelle l’AssemblĂ©e nationale Ă  poursuivre le renouvellement de la pensĂ©e lĂ©gislative

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, TĂŽ LĂąm, a appelĂ© l’AssemblĂ©e nationale Ă  poursuivre le renouvellement de la pensĂ©e lĂ©gislative, la cĂ©rĂ©monie nationale marquant le 80e anniversaire des premiĂšres Ă©lections gĂ©nĂ©rales Ă  l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam (6 janvier 1946 – 6 janvier 2026), en prĂ©sence des dirigeants du Parti, de l'Etat, du gouvernement, de l'organe lĂ©gislatif du ComitĂ© central du Front de la Patrie du Vietnam. 

Lors de la confĂ©rence de presse pour annoncer l’Ordre du PrĂ©sident de la RĂ©publique portant promulgation de 13 lois adoptĂ©es lors de la 10e session de l’AssemblĂ©e nationale de la XVe lĂ©gislature. Photo : VNA

Treize lois clés promulguées pour renforcer le cadre institutionnel

Le PrĂ©sident de la RĂ©publique a signĂ© un Ordre portant promulgation de 13 lois adoptĂ©es lors de la 10e session de l’AssemblĂ©e nationale de la XVe lĂ©gislature, marquant une avancĂ©e majeure dans le perfectionnement du cadre juridique et la promotion d’un dĂ©veloppement durable du pays.

DĂ©filĂ© Ă  Vientiane en l'honneur du 50e anniversaire de la FĂȘte nationale du Laos. Photo: VNA

Le PCV félicite le Laos pour le 12e CongrÚs du PPRL

Le message du ComitĂ© central du PCV rappelle que la solidaritĂ© spĂ©ciale entre le Vietnam et le Laos est un hĂ©ritage sacrĂ©, forgĂ© par les gĂ©nĂ©rations prĂ©cĂ©dentes de dirigeants des deux pays et consolidĂ©e au fil des Ă©preuves historiques.

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral TĂŽ LĂąm attache l’Ordre HĂŽ Chi Minh sur le drapeau traditionnel de la Commission des affaires intĂ©rieures du ComitĂ© central du Parti. Photo : VNA

Le leader du Parti exhorte à renforcer le secteur des affaires intérieures dans la nouvelle Úre

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral TĂŽ LĂąm a exhortĂ© le secteur Ă  incarner la dĂ©termination du Parti Ă  combattre la corruption «sans exception ni restriction», en garantissant l’égalitĂ© de tous devant la loi et en accordant une plus grande importance Ă  la prĂ©vention du gaspillage afin de libĂ©rer et d’utiliser efficacement les ressources pour le dĂ©veloppement national.