📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion

Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances. Or, certains persistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 1
Hanoi (VNA) –Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances,rĂ©pondant aux besoins de la vie spirituelle du plus grand nombre. Or, certainspersistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©sde croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 2Le Vesak 2019 du 12 au 14 mai au centre de culture bouddhique de Tam Chuc, dans la province de HĂ  Nam. Photo: VNA

Cette annĂ©e, la CommissionamĂ©ricaine sur la libertĂ© religieuse internationale (USCIRF) et le DĂ©partementd’État amĂ©ricain ont encore Ă©mis des jugements superficiels et subjectifs de lasituation religieuse au Vietnam, faisant la sourde oreille aux relations de lavie religieuse effervescente dans le pays ainsi qu’aux politiques et options duParti et de l’État vietnamiens visant Ă garantir les libertĂ©s de croyance et de religion des citoyens.

Le rapport annuel 2022 del’USCIRF contient des informations inexactes et non vĂ©rifiĂ©es en allĂ©guant quele Vietnam continuait d’appliquer la Loi sur la croyance et la religion “à l’opposĂ© des normes internationales desdroits de l’homme”.

Elle arecommandĂ© le DĂ©partement d’État amĂ©ricain d’introduirele Vietnam dans la liste des “pays particuliĂšrement prĂ©occupants” (CPC). Le DĂ©partementd’État amĂ©ricain a Ă©galement estimĂ© que le Vietnam “continuait Ă  harceler lescommunautĂ©s religieuses non reconnues”.

Ces remarques apportent del’eau au moulin des groupements et individus hostiles tels que la Radio FreeAsia (RFA), l’organisation terroriste ViĂȘt TĂąn qui se camouflaient sous levocable de “protection de la libertĂ© religieuse” pour rĂ©pandre de fausses informations surles rĂ©alitĂ©s de la vie religieuse au Vietnam.

Il convient d’affirmer queles Ă©valuations faites par certaines organisations internationales et lesforces hostiles, basĂ©es sur des prĂ©jugĂ©s et privĂ©es de bonne volontĂ©, ont sciemmentomis de mentionner les performances remarquables du Vietnam en matiĂšre deperfectionnement de la lĂ©gislation et d’application des politiques pourgarantir et promouvoir les droits de l’homme.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 3La grande fĂȘte de Vesak est le rendez-vous de tous ceux qui partagent la foi dans le bouddhisme, pour un avenir de paix, d'amitiĂ© et de bonheur dans toute l'humanitĂ©. Photo: VNA

Le Parti et l’État mettent toujours en Ɠuvre de maniĂšre cohĂ©rente lapolitique de grande unitĂ© nationale, de solidaritĂ© entre les compatriotesreligieux et non-religieux, de prĂ©servation et de promotion des valeurs positives.

Ils interdisent tout acte de discrimination pour des raisons de croyance etde religion ainsi que tout acte d’utilisation des libertĂ©s de croyance et dereligion pour semer la division Ă  l’intĂ©rieur du peuple et entre les peuples, pourtroubler l’ordre public, porter atteinte Ă  la sĂ©curitĂ© nationale.

L’article 70 de la Constitutionde la RĂ©publique socialiste du Vietnam de 1992 Ă©nonce que “lescitoyens ont les libertĂ©s de croyance, de religion et le droit de pratiquer oune pas pratiquer une religion. Les religions sont Ă©gales devant la loi”.

“Les lieux de culte des croyances et desreligions sont protĂ©gĂ©s par la loi. Nul ne peut porteratteinte aux libertĂ©s de croyance et de religion, ni abuser des croyances etdes religions pour contrarier la loi et les politiques de l’État”.

La Loi sur la croyance etla religion de 2016 a eu un impact positif sur la vie religieuse au Vietnam,crĂ©ant un couloir juridique solide pour garantir l’exercice du droit descitoyens aux libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 4Dans la pĂ©riode d'intĂ©gration internationale, les religions au Vietnam sont devenues et deviendront une source de force matĂ©rielle et spirituelle bĂ©nĂ©fique au dĂ©veloppement social. Photo: VNA

La rĂ©solution du 13eCongrĂšs national du Parti continue de montrer la politique cohĂ©rente sur leslibertĂ©s de croyance et de religion et de non-croyance et de non-religion enmettant l’accent sur la garantie du droit aux libertĂ©s de croyance et dereligion pour tous.

Le pays compte 43organisations appartenant Ă  16 religions diffĂ©rentes avec plus de 27 millionsde fidĂšles, soit 28% de la population, plus de 55.000 dignitaires ecclĂ©siastiques, prĂšs de 150.000 agentsreligieux subalternes, 30.000 Ă©tablissements de culte et plus de 8.000 fĂȘtes religieuses.

Chaque annĂ©e, descentaines de dĂ©lĂ©gations d’organisations religieuses et d’individus ontparticipĂ© Ă  des activitĂ©s religieuses Ă  l’étranger. Nombreux sont des individuset des organisations religieuses Ă©trangĂšres qui sont venus au Vietnam pourmener des activitĂ©s religieuses et procĂ©der Ă  des Ă©changes avec lesorganisations religieuses vietnamiennes

Le Vietnam a organisĂ© avecsuccĂšs en 2019 la fĂȘte bouddhique duVesak, rĂ©unissant environ 3.000 dĂ©lĂ©guĂ©sofficiels dont 1.650 venus de 112 pays etterritoires. En 2010, le pays a accueilli le VIe Sommet mondial du bouddhisme Ă Hanoi. Et en 2011, l’Église catholique du Vietnam a organisĂ© le 100eanniversaire de l’arrivĂ©e du protestantisme au Vietnam.

De toute Ă©vidence, les rĂ©alisationsdu Parti et de l’État vietnamiens pour garantir les libertĂ©s de croyance et dereligion sont indĂ©niables. Il est fort regrettable que l’USCIRF et les forceshostiles ont utilisĂ© des informations incomplĂštes, inexactes et non objectivessur la vie religieuse au Vietnam pour masquer leur double jeu. – VNA

Voir plus

Des Ă©lecteurs issus des minoritĂ©s ethniques de la commune de BáșŻc BĂŹnh (LĂąm DĂŽng) consultent les biographies des candidats avant le jour du scrutin. Photo : VNA

Une ambiance animĂ©e Ă  l’approche du jour du scrutin dans les zones habitĂ©es par les minoritĂ©s ethniques

Ces jours-ci, Ă  l’instar des Ă©lecteurs de toute la province de LĂąm DĂŽng, les habitants des zones peuplĂ©es de minoritĂ©s ethniques dans l’est de la province se prĂ©parent activement aux Ă©lections des dĂ©putĂ©s Ă  l’AssemblĂ©e nationale de la 16e lĂ©gislature et des membres des Conseils populaires Ă  tous les niveaux pour le mandat 2026-2031.

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, TĂŽ LĂąm, s’exprime lors de la confĂ©rence, Ă  Hanoi, le 10 mars. Photo : VNA

Le Conseil central de la théorie pour le mandat 2026-2031 fait ses débuts

Le leader du Parti a soulignĂ© que, ces derniĂšres annĂ©es, le Conseil a apportĂ© une contribution significative Ă  la recherche et au dĂ©veloppement thĂ©oriques du Parti, notamment en clarifiant le chemin vers le socialisme au Vietnam et en participant Ă  l’élaboration des documents importants du Parti, y compris ceux prĂ©sentĂ©s aux congrĂšs nationaux.

Le 5 mars, le prĂ©sident de l'AssemblĂ©e nationale, Tran Thanh Manh, a effectuĂ© une inspection de terrain au bureau de vote n° 4, circonscription Ă©lectorale n° 17 – quartier de Tan Trieu, province de Dong Nai. Photo : VNA

Élections lĂ©gislatives : amĂ©nagement des horaires pour une participation exhaustive des travailleurs

Pour que tous les travailleurs puissent voter lors des Ă©lections des dĂ©putĂ©s Ă  la 16e AssemblĂ©e nationale (AN) et des membres des Conseils populaires Ă  tous les niveaux pour le mandat 2026-2031, les entreprises, les unitĂ©s de production et les organisations socio-Ă©conomiques de Dong Nai ont activement Ă©laborĂ© des plans de production et d'affaires afin d’organiser des quarts de travail rationnels le jour des Ă©lections.

ConfĂ©rence de presse sur la 10e Ă©dition de l’échange amical de dĂ©fense frontaliĂšre Vietnam – Chine. Photo: VNA

Le 10e Ă©change amical de dĂ©fense frontaliĂšre Vietnam – Chine prĂ©vu les 18 et 19 mars

PrĂ©vu les 18 et 19 mars dans la province de Quang Ninh (Vietnam) et la rĂ©gion autonome Zhuang du Guangxi (Chine), le 10e Ă©change amical de dĂ©fense frontaliĂšre Vietnam – Chine vise Ă  favoriser une comprĂ©hension commune de haut niveau entre les deux Partis et les deux pays quant Ă  l'approfondissement de la coopĂ©ration de fond en matiĂšre de dĂ©fense.

Le professeur Carl Thayer, de l’AcadĂ©mie des forces de dĂ©fense australiennes de l’UniversitĂ© de Nouvelle-Galles du Sud. Photo: VNA

Un expert australien salue les performances de la 15e Assemblée nationale

La 15e AssemblĂ©e nationale a tenu dix sessions ordinaires, ainsi que neuf sessions extraordinaires consacrĂ©es principalement aux questions de personnel. La dixiĂšme et derniĂšre session a Ă©tĂ© marquĂ©e par l’adoption d’un nombre record de 51 lois selon une procĂ©dure accĂ©lĂ©rĂ©e, a dĂ©clarĂ© le professeur Carl Thayer, de l’AcadĂ©mie des forces de dĂ©fense australiennes de l’UniversitĂ© de Nouvelle-Galles du Sud.

Le gĂ©nĂ©ral Nguyen Tan Cuong, chef d’état-major gĂ©nĂ©ral de l’ArmĂ©e populaire du Vietnam et vice-ministre de la DĂ©fense (droite) et le gĂ©nĂ©ral de corps d’armĂ©e Saichay Kommasith, vice-ministre lao de la DĂ©fense et chef d’état-major gĂ©nĂ©ral de l’ArmĂ©e populaire lao, en visite au Vietnam. Photo: qdnd.vn

Le Vietnam et le Laos boostent leur coopération en matiÚre de défense

Le gĂ©nĂ©ral Nguyen Tan Cuong a proposĂ© aux deux parties de poursuivre la mise en Ɠuvre efficace des domaines de coopĂ©ration convenus, notamment l’organisation d’échanges de dĂ©lĂ©gations de haut niveau ; le maintien des mĂ©canismes de consultation et de dialogue, en particulier le dialogue sur la politique de dĂ©fense au niveau des vice-ministres ; la coordination pour organiser avec succĂšs la rĂ©union annuelle des ministres de la DĂ©fense du Vietnam, du Laos et du Cambodge

Takebe Tsutomu, conseiller spécial de l'Alliance parlementaire d'amitié Japon-Vietnam et ancien secrétaire général du Parti libéral-démocrate (PLD). Photo : VNA

Élections au Vietnam : la coopĂ©ration parlementaire, levier du partenariat Vietnam-Japon

Takebe Tsutomu, conseiller spĂ©cial de l'Alliance parlementaire d'amitiĂ© Japon-Vietnam et ancien secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti libĂ©ral-dĂ©mocrate (PLD) a soulignĂ© l'importance de la coopĂ©ration entre les institutions lĂ©gislatives du Vietnam et du Japon pour le dĂ©veloppement durable de leur partenariat lors d'un entretien avec la VNA, Ă  l'approche des Ă©lections des dĂ©putĂ©s de la 16ᔉ lĂ©gislature de l’AssemblĂ©e nationale et des membres des Conseils populaires Ă  tous niveaux pour le mandat 2026-2031 au Vietnam.

Un homme faisant de la gymnastique passe prÚs ds banderoles et des slogans sur les élections législatives affichés dans les zones résidentielles et les espaces publics du quartier de ThÎng Tùy HÎi, à HÎ Chi Minh-Ville. Photo : Journal "Tin tuc và Dùn tÎc"

📝Édito : Unis pour faire reculer les vents contraires et prĂ©server la stabilitĂ© avant le jour J

Comment les citoyens peuvent-ils aider le gouvernement Ă  rĂ©pondre efficacement aux dĂ©fis internationaux et aux difficultĂ©s nationales, Ă  inverser la tendance, Ă  transformer les obstacles en opportunitĂ©s et Ă  atteindre les objectifs d’une croissance Ă©conomique rapide et durable ? Les solutions concrĂštes ne manquent pas et ont l’avantage d’exister dĂ©jĂ .

Pham Minh Chinh, secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti du gouvernement et Premier ministre (droite) et Tran Thanh Man, secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti de l’AN et prĂ©sident de l’AN. Photo: VNA

RĂ©union des permanences des ComitĂ©s du Parti de l’AN et du gouvernement sur la premiĂšre session de la 16e lĂ©gislature

Pham Minh Chinh, secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti du gouvernement et Premier ministre, et Tran Thanh Man, secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti de l’AN et prĂ©sident de l’AN ont coprĂ©sidĂ© une confĂ©rence, afin d’examiner les contenus et le programme de la premiĂšre session de la 16e lĂ©gislature de l’AssemblĂ©e nationale (AN).

Le membre du Politburo, secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti de l’AssemblĂ©e nationale et prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale, TrĂąn Thanh MĂąn, s’exprime lors de la confĂ©rence, Ă  Hanoi, le 9 mars. Photo : VNA

Le Politburo et le Secrétariat inspecteront le Comité du Parti des organes centraux

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale, TrĂąn Thanh MĂąn, a dĂ©clarĂ© que l’inspection et la supervision visaient Ă  Ă©valuer de maniĂšre exhaustive le leadership et l’orientation du Bureau permanent du ComitĂ© du Parti des organes centraux dans la mise en Ɠuvre de la rĂ©solution du 14e CongrĂšs national du Parti.

Délégués participant à l'atelier intitulé « ASEAN Future Forum NextGen : Strategy and Skills for Regional Leadership ». Photo: VNA

Les jeunes de l’ASEAN dĂ©battent de l’avenir de la rĂ©gion dans le cadre de l’AFF NextGen

Un atelier rĂ©unissant de jeunes leaders d’Asie du Sud-Est et du Royaume-Uni s’est ouvert le 9 mars Ă  Jakarta afin de renforcer les compĂ©tences de leadership rĂ©gional et de prĂ©parer les activitĂ©s du Forum sur l’Avenir de l’ASEAN 2026. L’évĂ©nement vise Ă  offrir Ă  la jeune gĂ©nĂ©ration une plateforme pour contribuer aux discussions sur l’avenir et la coopĂ©ration de la rĂ©gion.

Séance d'ouverture de la 10e session de la 15e Assemblée nationale. Photo : VNA

Attentes de la communauté vietnamienne au Canada envers la nouvelle Assemblée nationale

À l’approche des Ă©lections de la 16ᔉ lĂ©gislature de l’AssemblĂ©e nationale et des Conseils populaires pour le mandat 2026-2031, la communautĂ© vietnamienne Ă  l’étranger suit de prĂšs ces rendez-vous politiques majeurs. Pour la diaspora, ces scrutins constituent non seulement une Ă©tape importante pour l’orientation du dĂ©veloppement du pays, mais aussi une occasion de renforcer les liens avec la patrie et de contribuer davantage Ă  son essor.