📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion

Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances. Or, certains persistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 1
Hanoi (VNA) –Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances,rĂ©pondant aux besoins de la vie spirituelle du plus grand nombre. Or, certainspersistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©sde croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 2Le Vesak 2019 du 12 au 14 mai au centre de culture bouddhique de Tam Chuc, dans la province de HĂ  Nam. Photo: VNA

Cette annĂ©e, la CommissionamĂ©ricaine sur la libertĂ© religieuse internationale (USCIRF) et le DĂ©partementd’État amĂ©ricain ont encore Ă©mis des jugements superficiels et subjectifs de lasituation religieuse au Vietnam, faisant la sourde oreille aux relations de lavie religieuse effervescente dans le pays ainsi qu’aux politiques et options duParti et de l’État vietnamiens visant Ă garantir les libertĂ©s de croyance et de religion des citoyens.

Le rapport annuel 2022 del’USCIRF contient des informations inexactes et non vĂ©rifiĂ©es en allĂ©guant quele Vietnam continuait d’appliquer la Loi sur la croyance et la religion “à l’opposĂ© des normes internationales desdroits de l’homme”.

Elle arecommandĂ© le DĂ©partement d’État amĂ©ricain d’introduirele Vietnam dans la liste des “pays particuliĂšrement prĂ©occupants” (CPC). Le DĂ©partementd’État amĂ©ricain a Ă©galement estimĂ© que le Vietnam “continuait Ă  harceler lescommunautĂ©s religieuses non reconnues”.

Ces remarques apportent del’eau au moulin des groupements et individus hostiles tels que la Radio FreeAsia (RFA), l’organisation terroriste ViĂȘt TĂąn qui se camouflaient sous levocable de “protection de la libertĂ© religieuse” pour rĂ©pandre de fausses informations surles rĂ©alitĂ©s de la vie religieuse au Vietnam.

Il convient d’affirmer queles Ă©valuations faites par certaines organisations internationales et lesforces hostiles, basĂ©es sur des prĂ©jugĂ©s et privĂ©es de bonne volontĂ©, ont sciemmentomis de mentionner les performances remarquables du Vietnam en matiĂšre deperfectionnement de la lĂ©gislation et d’application des politiques pourgarantir et promouvoir les droits de l’homme.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 3La grande fĂȘte de Vesak est le rendez-vous de tous ceux qui partagent la foi dans le bouddhisme, pour un avenir de paix, d'amitiĂ© et de bonheur dans toute l'humanitĂ©. Photo: VNA

Le Parti et l’État mettent toujours en Ɠuvre de maniĂšre cohĂ©rente lapolitique de grande unitĂ© nationale, de solidaritĂ© entre les compatriotesreligieux et non-religieux, de prĂ©servation et de promotion des valeurs positives.

Ils interdisent tout acte de discrimination pour des raisons de croyance etde religion ainsi que tout acte d’utilisation des libertĂ©s de croyance et dereligion pour semer la division Ă  l’intĂ©rieur du peuple et entre les peuples, pourtroubler l’ordre public, porter atteinte Ă  la sĂ©curitĂ© nationale.

L’article 70 de la Constitutionde la RĂ©publique socialiste du Vietnam de 1992 Ă©nonce que “lescitoyens ont les libertĂ©s de croyance, de religion et le droit de pratiquer oune pas pratiquer une religion. Les religions sont Ă©gales devant la loi”.

“Les lieux de culte des croyances et desreligions sont protĂ©gĂ©s par la loi. Nul ne peut porteratteinte aux libertĂ©s de croyance et de religion, ni abuser des croyances etdes religions pour contrarier la loi et les politiques de l’État”.

La Loi sur la croyance etla religion de 2016 a eu un impact positif sur la vie religieuse au Vietnam,crĂ©ant un couloir juridique solide pour garantir l’exercice du droit descitoyens aux libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 4Dans la pĂ©riode d'intĂ©gration internationale, les religions au Vietnam sont devenues et deviendront une source de force matĂ©rielle et spirituelle bĂ©nĂ©fique au dĂ©veloppement social. Photo: VNA

La rĂ©solution du 13eCongrĂšs national du Parti continue de montrer la politique cohĂ©rente sur leslibertĂ©s de croyance et de religion et de non-croyance et de non-religion enmettant l’accent sur la garantie du droit aux libertĂ©s de croyance et dereligion pour tous.

Le pays compte 43organisations appartenant Ă  16 religions diffĂ©rentes avec plus de 27 millionsde fidĂšles, soit 28% de la population, plus de 55.000 dignitaires ecclĂ©siastiques, prĂšs de 150.000 agentsreligieux subalternes, 30.000 Ă©tablissements de culte et plus de 8.000 fĂȘtes religieuses.

Chaque annĂ©e, descentaines de dĂ©lĂ©gations d’organisations religieuses et d’individus ontparticipĂ© Ă  des activitĂ©s religieuses Ă  l’étranger. Nombreux sont des individuset des organisations religieuses Ă©trangĂšres qui sont venus au Vietnam pourmener des activitĂ©s religieuses et procĂ©der Ă  des Ă©changes avec lesorganisations religieuses vietnamiennes

Le Vietnam a organisĂ© avecsuccĂšs en 2019 la fĂȘte bouddhique duVesak, rĂ©unissant environ 3.000 dĂ©lĂ©guĂ©sofficiels dont 1.650 venus de 112 pays etterritoires. En 2010, le pays a accueilli le VIe Sommet mondial du bouddhisme Ă Hanoi. Et en 2011, l’Église catholique du Vietnam a organisĂ© le 100eanniversaire de l’arrivĂ©e du protestantisme au Vietnam.

De toute Ă©vidence, les rĂ©alisationsdu Parti et de l’État vietnamiens pour garantir les libertĂ©s de croyance et dereligion sont indĂ©niables. Il est fort regrettable que l’USCIRF et les forceshostiles ont utilisĂ© des informations incomplĂštes, inexactes et non objectivessur la vie religieuse au Vietnam pour masquer leur double jeu. – VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, également secrétaire de la Commission militaire centrale, accompagné d'une délégation de haut rang, a déposé des fleurs et de l'encens au Mémorial de la ville de Da Nang le 25 avril. Photo : VNA

Le haut dirigeant To Lam rend hommage aux martyrs Ă  Da Nang

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, également secrétaire de la Commission militaire centrale, accompagné d'une délégation de haut rang, a déposé des fleurs et de l'encens au Mémorial de la ville de Da Nang le 25 avril, en hommage aux combattants tombés au combat.

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale, TrĂąn Thanh MĂąn, prononce le discours de clĂŽture de la premiĂšre session de la XVIe lĂ©gislature . Photo: daibieunhandan.vn

La 16e lĂ©gislature pose les fondations d’une nouvelle Ă©tape de progrĂšs pour le Vietnam

L’un des rĂ©sultats les plus significatifs de cette session aura Ă©tĂ© l’achĂšvement rapide de la rĂ©organisation de l’appareil d’État. L’AssemblĂ©e a procĂ©dĂ©, avec un large consensus, Ă  l’élection et Ă  la validation des principaux dirigeants, notamment celles du prĂ©sident de la RĂ©publique, du Premier ministre et du prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, To Lam. Photo: VNA

Entretien téléphonique entre le haut dirigeant vietnamien To Lam et le PM australien Anthony Albanese

Face aux incertitudes internationales et aux tensions pesant sur les chaĂźnes d’approvisionnement mondiales, le haut dirigeant vietnamien To Lam et le PM australien Anthony Albanese sont convenus de renforcer leur coordination afin de contribuer au traitement des enjeux internationaux d’intĂ©rĂȘt commun, notamment la sĂ©curitĂ© maritime et la sĂ©curitĂ© Ă©nergĂ©tique.

Lors de la séance. Photo : VNA

La 16e AN adopte la Resolution sur le plan de développement socio-économique 2026-2030

Plusieurs rĂ©solutions majeures portant sur le plan quinquennal de dĂ©veloppement socio-Ă©conomique, le plan financier national et la gestion de la dette publique, ainsi que le programme d’investissement public Ă  moyen terme pour la pĂ©riode 2026-2030 ont Ă©tĂ© adoptĂ©es lors de la sĂ©ance de clĂŽture de la premiĂšre session de la 16e AssemblĂ©e nationale.

Lors de la premiĂšre session de la 16e lĂ©gislature, de l’AssemblĂ©e nationale. Photo : VNA

AN : adoption de la loi modifiant quatre lois fiscales et du programme de supervision pour 2027

L’AssemblĂ©e nationale (AN) a adoptĂ©, dans la matinĂ©e du 24 avril, la rĂ©solution approuvant le rĂšglement du budget de l’État de 2024 ainsi que la loi modifiant et complĂ©tant certains articles des lois relatives Ă  l’impĂŽt sur le revenu des personnes physiques, Ă  la taxe sur la valeur ajoutĂ©e, Ă  l’impĂŽt sur les sociĂ©tĂ©s et aux droits d’accises.

Lors du dernier jour de travail de sa premiĂšre session, la 16e lĂ©gislature de l’AssemblĂ©e nationale vote plusieurs lois et rĂ©solutions importantes. Photo: VNA

DerniÚre journée de travail de la premiÚre session de la 16e Assemblée nationale

Les dĂ©putĂ©s examineront une rĂ©solution relative aux mĂ©canismes et politiques spĂ©cifiques de traitement des infractions fonciĂšres commises par des organisations et des particuliers avant l’entrĂ©e en vigueur de la Loi fonciĂšre de 2024, ainsi que des solutions visant Ă  poursuivre la levĂ©e des obstacles aux projets en suspens ou retardĂ©s.

Le vice-prĂ©sident du ComitĂ© populaire de HĂŽ Chi Minh-Ville, Bui Minh Thanh (en veste foncĂ©e) ; Kees van Baar (deuxiĂšme Ă  droite), ambassadeur des Pays-Bas au Vietnam ; et Raissa Marteaux, consule gĂ©nĂ©rale des Pays-Bas Ă  HĂŽ Chi Minh-Ville, adressent leurs fĂ©licitations au peuple nĂ©erlandais Ă  l’occasion de la fĂȘte nationale des Pays-Bas. Photo : VNA

HÎ Chi Minh-Ville renforce sa coopération avec les Pays-Bas

La mĂ©gapole du Sud est prĂȘte Ă  se coordonner pour promouvoir une coopĂ©ration substantielle, permettant de dĂ©velopper en profondeur, avec efficacitĂ© et durabilitĂ©, les relations d’amitiĂ© entre la ville et ses partenaires nĂ©erlandais.