📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion

Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances. Or, certains persistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 1
Hanoi (VNA) –Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances,rĂ©pondant aux besoins de la vie spirituelle du plus grand nombre. Or, certainspersistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©sde croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 2Le Vesak 2019 du 12 au 14 mai au centre de culture bouddhique de Tam Chuc, dans la province de HĂ  Nam. Photo: VNA

Cette annĂ©e, la CommissionamĂ©ricaine sur la libertĂ© religieuse internationale (USCIRF) et le DĂ©partementd’État amĂ©ricain ont encore Ă©mis des jugements superficiels et subjectifs de lasituation religieuse au Vietnam, faisant la sourde oreille aux relations de lavie religieuse effervescente dans le pays ainsi qu’aux politiques et options duParti et de l’État vietnamiens visant Ă garantir les libertĂ©s de croyance et de religion des citoyens.

Le rapport annuel 2022 del’USCIRF contient des informations inexactes et non vĂ©rifiĂ©es en allĂ©guant quele Vietnam continuait d’appliquer la Loi sur la croyance et la religion “à l’opposĂ© des normes internationales desdroits de l’homme”.

Elle arecommandĂ© le DĂ©partement d’État amĂ©ricain d’introduirele Vietnam dans la liste des “pays particuliĂšrement prĂ©occupants” (CPC). Le DĂ©partementd’État amĂ©ricain a Ă©galement estimĂ© que le Vietnam “continuait Ă  harceler lescommunautĂ©s religieuses non reconnues”.

Ces remarques apportent del’eau au moulin des groupements et individus hostiles tels que la Radio FreeAsia (RFA), l’organisation terroriste ViĂȘt TĂąn qui se camouflaient sous levocable de “protection de la libertĂ© religieuse” pour rĂ©pandre de fausses informations surles rĂ©alitĂ©s de la vie religieuse au Vietnam.

Il convient d’affirmer queles Ă©valuations faites par certaines organisations internationales et lesforces hostiles, basĂ©es sur des prĂ©jugĂ©s et privĂ©es de bonne volontĂ©, ont sciemmentomis de mentionner les performances remarquables du Vietnam en matiĂšre deperfectionnement de la lĂ©gislation et d’application des politiques pourgarantir et promouvoir les droits de l’homme.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 3La grande fĂȘte de Vesak est le rendez-vous de tous ceux qui partagent la foi dans le bouddhisme, pour un avenir de paix, d'amitiĂ© et de bonheur dans toute l'humanitĂ©. Photo: VNA

Le Parti et l’État mettent toujours en Ɠuvre de maniĂšre cohĂ©rente lapolitique de grande unitĂ© nationale, de solidaritĂ© entre les compatriotesreligieux et non-religieux, de prĂ©servation et de promotion des valeurs positives.

Ils interdisent tout acte de discrimination pour des raisons de croyance etde religion ainsi que tout acte d’utilisation des libertĂ©s de croyance et dereligion pour semer la division Ă  l’intĂ©rieur du peuple et entre les peuples, pourtroubler l’ordre public, porter atteinte Ă  la sĂ©curitĂ© nationale.

L’article 70 de la Constitutionde la RĂ©publique socialiste du Vietnam de 1992 Ă©nonce que “lescitoyens ont les libertĂ©s de croyance, de religion et le droit de pratiquer oune pas pratiquer une religion. Les religions sont Ă©gales devant la loi”.

“Les lieux de culte des croyances et desreligions sont protĂ©gĂ©s par la loi. Nul ne peut porteratteinte aux libertĂ©s de croyance et de religion, ni abuser des croyances etdes religions pour contrarier la loi et les politiques de l’État”.

La Loi sur la croyance etla religion de 2016 a eu un impact positif sur la vie religieuse au Vietnam,crĂ©ant un couloir juridique solide pour garantir l’exercice du droit descitoyens aux libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 4Dans la pĂ©riode d'intĂ©gration internationale, les religions au Vietnam sont devenues et deviendront une source de force matĂ©rielle et spirituelle bĂ©nĂ©fique au dĂ©veloppement social. Photo: VNA

La rĂ©solution du 13eCongrĂšs national du Parti continue de montrer la politique cohĂ©rente sur leslibertĂ©s de croyance et de religion et de non-croyance et de non-religion enmettant l’accent sur la garantie du droit aux libertĂ©s de croyance et dereligion pour tous.

Le pays compte 43organisations appartenant Ă  16 religions diffĂ©rentes avec plus de 27 millionsde fidĂšles, soit 28% de la population, plus de 55.000 dignitaires ecclĂ©siastiques, prĂšs de 150.000 agentsreligieux subalternes, 30.000 Ă©tablissements de culte et plus de 8.000 fĂȘtes religieuses.

Chaque annĂ©e, descentaines de dĂ©lĂ©gations d’organisations religieuses et d’individus ontparticipĂ© Ă  des activitĂ©s religieuses Ă  l’étranger. Nombreux sont des individuset des organisations religieuses Ă©trangĂšres qui sont venus au Vietnam pourmener des activitĂ©s religieuses et procĂ©der Ă  des Ă©changes avec lesorganisations religieuses vietnamiennes

Le Vietnam a organisĂ© avecsuccĂšs en 2019 la fĂȘte bouddhique duVesak, rĂ©unissant environ 3.000 dĂ©lĂ©guĂ©sofficiels dont 1.650 venus de 112 pays etterritoires. En 2010, le pays a accueilli le VIe Sommet mondial du bouddhisme Ă Hanoi. Et en 2011, l’Église catholique du Vietnam a organisĂ© le 100eanniversaire de l’arrivĂ©e du protestantisme au Vietnam.

De toute Ă©vidence, les rĂ©alisationsdu Parti et de l’État vietnamiens pour garantir les libertĂ©s de croyance et dereligion sont indĂ©niables. Il est fort regrettable que l’USCIRF et les forceshostiles ont utilisĂ© des informations incomplĂštes, inexactes et non objectivessur la vie religieuse au Vietnam pour masquer leur double jeu. – VNA

Voir plus

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti et prĂ©sident TĂŽ LĂąm (2e Ă  partir de la droite) lors du dĂ©bat en groupe sur le projet de loi sur la capitale (amendĂ©e) dans le cadre de la premiĂšre session de l’AssemblĂ©e nationale de la 16e lĂ©gislature. Photo: VNA

Le leader exhorte à façonner un nouveau modÚle de développement pour la capitale

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti et prĂ©sident TĂŽ LĂąm, qui est membre de la dĂ©lĂ©gation parlementaire de Hanoi, a mis l’accent sur la demande d’une plus grande dĂ©centralisation du pouvoir et aussi d’une reddition de compte plus claire et un contrĂŽle du pouvoir plus strict, indiquant que l’enjeu principal rĂ©side dans le rapport entre dĂ©centralisation et contrĂŽle du pouvoir, entre innovation et discipline, et entre intĂ©rĂȘts locaux et intĂ©rĂȘts nationaux.

Tran Duc Thang, nouveau secrétaire du Comité du Parti de Hanoï. Photo : VNA

HanoĂŻ se dote d’un nouveau secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti

Selon la dĂ©cision du Bureau politique relative au travail des cadres annoncĂ©e le 8 avril, Tran Duc Thang, membre du Bureau politique, secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti de HanoĂŻ et ministre de l’Agriculture et de l’Environnement pour le mandat 2021-2026, cesse ses fonctions au sein du ComitĂ© du Parti du gouvernement pour rejoindre le ComitĂ© du Parti de HanoĂŻ et exercer la fonction de secrĂ©taire de cette organisation pour le mandat 2025-2030.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam (milieu), remet des décisions à Nguyen Duy Ngoc (gauche) et à Nguyen Hai Ninh (droite). Photo: VNA

Remise des décisions de nomination du chef de la Commission centrale d'organisation et du chef du Bureau du CC du Parti

Selon les dĂ©cisions, Nguyen Duy Ngoc, membre du Bureau politique et secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti de HanoĂŻ, est dĂ©signĂ© chef de la Commission d’organisation du ComitĂ© central. Nguyen Hai Ninh, membre du ComitĂ© central du Parti, secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti et ministre de la Justice pour le mandat 2021-2026, est nommĂ© chef du Bureau du ComitĂ© central du Parti. 

L’ambassadrice du Laos au Vietnam, Khamphao Ernthavanh. Photo : VNA

La visite de Tran Cam Tu au Laos contribue Ă  approfondir la confiance politique entre les deux pays

Lors d’un entretien accordĂ© Ă  l’Agence vietnamienne d’information (VNA), l’ambassadrice du Laos au Vietnam, Khamphao Ernthavanh, a prĂ©cisĂ© que la visite de Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du SecrĂ©tariat du CC du Parti communiste du Vietnam (PCV) au Laos contribuerait d'abord Ă  approfondir la confiance politique, - pilier fondamental de l’amitiĂ© traditionnelle, de la solidaritĂ© spĂ©ciale et de la coopĂ©ration intĂ©grale entre les deux nations. 

Bui Thi Minh Hoai, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti et présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV). Photo: VNA

Message de fĂ©licitations adressĂ© au PPRL Ă  l’occasion du Nouvel An Bunpimay

À l’occasion du Nouvel An traditionnel Bunpimay, la prĂ©sidente du ComitĂ© central du Front de la Patrie du Vietnam a adressĂ© un message de fĂ©licitations Ă  son homologue lao, rĂ©affirmant la volontĂ© de renforcer la coopĂ©ration et de consolider la relation d’amitiĂ© traditionnelle et de cohĂ©sion stratĂ©gique entre les deux pays.

Article publié sur la page TV Brics. Photo: VNA

La presse sud-amĂ©ricaine salue le renforcement de l’appareil dirigeant du Vietnam

Le quotidien argentin Infobae a notamment rapportĂ© l’élection du secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam, To Lam, au poste de prĂ©sident de la RĂ©publique, approuvĂ©e Ă  l’unanimitĂ©. Selon le journal, cet Ă©vĂ©nement marque une rĂ©organisation majeure de l’appareil dirigeant au plus haut niveau, renforçant le rĂŽle central du chef du Parti dans le systĂšme politique afin de poursuivre les objectifs de dĂ©veloppement national.

Le secrétaire général du Parti To Lam (gauche) est élu président vietnamien. Photo : VNA

Des médias régionaux saluent une avancée majeure dans la structure du leadership vietnamien

Des mĂ©dias rĂ©gionaux et internationaux ont largement relayĂ©, le 7 avril, l’élection par l’AssemblĂ©e nationale vietnamienne des principaux dirigeants de l’État, soulignant qu’il s’agit d’une Ă©tape significative renforçant l’efficacitĂ© de la gouvernance, la stabilitĂ© politique et l’intĂ©gration internationale du pays.