📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion

Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances. Or, certains persistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 1
Hanoi (VNA) –Le Vietnam est une nation oĂč cohabitent plusieurs religions et croyances,rĂ©pondant aux besoins de la vie spirituelle du plus grand nombre. Or, certainspersistent Ă  dĂ©naturer, Ă  des fins politiques, la politique du pays sur les libertĂ©sde croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 2Le Vesak 2019 du 12 au 14 mai au centre de culture bouddhique de Tam Chuc, dans la province de HĂ  Nam. Photo: VNA

Cette annĂ©e, la CommissionamĂ©ricaine sur la libertĂ© religieuse internationale (USCIRF) et le DĂ©partementd’État amĂ©ricain ont encore Ă©mis des jugements superficiels et subjectifs de lasituation religieuse au Vietnam, faisant la sourde oreille aux relations de lavie religieuse effervescente dans le pays ainsi qu’aux politiques et options duParti et de l’État vietnamiens visant Ă garantir les libertĂ©s de croyance et de religion des citoyens.

Le rapport annuel 2022 del’USCIRF contient des informations inexactes et non vĂ©rifiĂ©es en allĂ©guant quele Vietnam continuait d’appliquer la Loi sur la croyance et la religion “à l’opposĂ© des normes internationales desdroits de l’homme”.

Elle arecommandĂ© le DĂ©partement d’État amĂ©ricain d’introduirele Vietnam dans la liste des “pays particuliĂšrement prĂ©occupants” (CPC). Le DĂ©partementd’État amĂ©ricain a Ă©galement estimĂ© que le Vietnam “continuait Ă  harceler lescommunautĂ©s religieuses non reconnues”.

Ces remarques apportent del’eau au moulin des groupements et individus hostiles tels que la Radio FreeAsia (RFA), l’organisation terroriste ViĂȘt TĂąn qui se camouflaient sous levocable de “protection de la libertĂ© religieuse” pour rĂ©pandre de fausses informations surles rĂ©alitĂ©s de la vie religieuse au Vietnam.

Il convient d’affirmer queles Ă©valuations faites par certaines organisations internationales et lesforces hostiles, basĂ©es sur des prĂ©jugĂ©s et privĂ©es de bonne volontĂ©, ont sciemmentomis de mentionner les performances remarquables du Vietnam en matiĂšre deperfectionnement de la lĂ©gislation et d’application des politiques pourgarantir et promouvoir les droits de l’homme.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 3La grande fĂȘte de Vesak est le rendez-vous de tous ceux qui partagent la foi dans le bouddhisme, pour un avenir de paix, d'amitiĂ© et de bonheur dans toute l'humanitĂ©. Photo: VNA

Le Parti et l’État mettent toujours en Ɠuvre de maniĂšre cohĂ©rente lapolitique de grande unitĂ© nationale, de solidaritĂ© entre les compatriotesreligieux et non-religieux, de prĂ©servation et de promotion des valeurs positives.

Ils interdisent tout acte de discrimination pour des raisons de croyance etde religion ainsi que tout acte d’utilisation des libertĂ©s de croyance et dereligion pour semer la division Ă  l’intĂ©rieur du peuple et entre les peuples, pourtroubler l’ordre public, porter atteinte Ă  la sĂ©curitĂ© nationale.

L’article 70 de la Constitutionde la RĂ©publique socialiste du Vietnam de 1992 Ă©nonce que “lescitoyens ont les libertĂ©s de croyance, de religion et le droit de pratiquer oune pas pratiquer une religion. Les religions sont Ă©gales devant la loi”.

“Les lieux de culte des croyances et desreligions sont protĂ©gĂ©s par la loi. Nul ne peut porteratteinte aux libertĂ©s de croyance et de religion, ni abuser des croyances etdes religions pour contrarier la loi et les politiques de l’État”.

La Loi sur la croyance etla religion de 2016 a eu un impact positif sur la vie religieuse au Vietnam,crĂ©ant un couloir juridique solide pour garantir l’exercice du droit descitoyens aux libertĂ©s de croyance et de religion.
📝 De la nĂ©cessitĂ© d’arrĂȘter la duplicitĂ© sur les libertĂ©s de croyance et de religion áșŁnh 4Dans la pĂ©riode d'intĂ©gration internationale, les religions au Vietnam sont devenues et deviendront une source de force matĂ©rielle et spirituelle bĂ©nĂ©fique au dĂ©veloppement social. Photo: VNA

La rĂ©solution du 13eCongrĂšs national du Parti continue de montrer la politique cohĂ©rente sur leslibertĂ©s de croyance et de religion et de non-croyance et de non-religion enmettant l’accent sur la garantie du droit aux libertĂ©s de croyance et dereligion pour tous.

Le pays compte 43organisations appartenant Ă  16 religions diffĂ©rentes avec plus de 27 millionsde fidĂšles, soit 28% de la population, plus de 55.000 dignitaires ecclĂ©siastiques, prĂšs de 150.000 agentsreligieux subalternes, 30.000 Ă©tablissements de culte et plus de 8.000 fĂȘtes religieuses.

Chaque annĂ©e, descentaines de dĂ©lĂ©gations d’organisations religieuses et d’individus ontparticipĂ© Ă  des activitĂ©s religieuses Ă  l’étranger. Nombreux sont des individuset des organisations religieuses Ă©trangĂšres qui sont venus au Vietnam pourmener des activitĂ©s religieuses et procĂ©der Ă  des Ă©changes avec lesorganisations religieuses vietnamiennes

Le Vietnam a organisĂ© avecsuccĂšs en 2019 la fĂȘte bouddhique duVesak, rĂ©unissant environ 3.000 dĂ©lĂ©guĂ©sofficiels dont 1.650 venus de 112 pays etterritoires. En 2010, le pays a accueilli le VIe Sommet mondial du bouddhisme Ă Hanoi. Et en 2011, l’Église catholique du Vietnam a organisĂ© le 100eanniversaire de l’arrivĂ©e du protestantisme au Vietnam.

De toute Ă©vidence, les rĂ©alisationsdu Parti et de l’État vietnamiens pour garantir les libertĂ©s de croyance et dereligion sont indĂ©niables. Il est fort regrettable que l’USCIRF et les forceshostiles ont utilisĂ© des informations incomplĂštes, inexactes et non objectivessur la vie religieuse au Vietnam pour masquer leur double jeu. – VNA

Voir plus

Le vice-prĂ©sident du ComitĂ© populaire de HĂŽ Chi Minh-Ville, Bui Minh Thanh (en veste foncĂ©e) ; Kees van Baar (deuxiĂšme Ă  droite), ambassadeur des Pays-Bas au Vietnam ; et Raissa Marteaux, consule gĂ©nĂ©rale des Pays-Bas Ă  HĂŽ Chi Minh-Ville, adressent leurs fĂ©licitations au peuple nĂ©erlandais Ă  l’occasion de la fĂȘte nationale des Pays-Bas. Photo : VNA

HÎ Chi Minh-Ville renforce sa coopération avec les Pays-Bas

La mĂ©gapole du Sud est prĂȘte Ă  se coordonner pour promouvoir une coopĂ©ration substantielle, permettant de dĂ©velopper en profondeur, avec efficacitĂ© et durabilitĂ©, les relations d’amitiĂ© entre la ville et ses partenaires nĂ©erlandais.

La porte-parole du ministĂšre, Pham Thu Hang. Photo : VNA

Le Vietnam et la Chine témoignent d'une confiance politique de haut niveau

La porte-parole du ministĂšre, Pham Thu Hang, a rĂ©pondu aux questions des journalistes concernant les rĂ©sultats marquants de la visite en Chine du secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti et prĂ©sident de la RĂ©publique TĂŽ LĂąm lors de la confĂ©rence de presse pĂ©riodique du ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres tenue dans l’aprĂšs-midi du 23 avril, Ă  Hanoi.

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti communiste du Vietnam, à l'événement. Photo: VNA

Accélération des réformes pour une croissance à deux chiffres

Tran Cam Tu, membre du Bureau Politique et membre permanent du SecrĂ©tariat du Parti a insistĂ© sur l’ampleur des tĂąches Ă  accomplir et sur la nĂ©cessitĂ© d’une action rapide et coordonnĂ©e. Il a appelĂ© les autoritĂ©s Ă  renouveler leurs mĂ©thodes de travail, Ă  renforcer la coordination et Ă  transformer les rĂ©solutions du Parti en plans d'action prĂ©cis. ​

L'Assemblée nationale adopte la Loi sur l'état civil (amendée). Photo : VNA

L’AssemblĂ©e nationale adopte plusieurs textes lĂ©gislatifs importants

Avec une large majoritĂ©, les dĂ©putĂ©s de l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam (16e lĂ©gislature) ont adoptĂ© des lois amendĂ©es portant sur l’état civil, le notariat et l’assistance juridique, orientĂ©es vers la transformation numĂ©rique et la simplification des procĂ©dures administratives au bĂ©nĂ©fice des citoyens et des entreprises.

Le gĂ©nĂ©ral d’armĂ©e Nguyen Tan Cuong, chef d’état-major gĂ©nĂ©ral de l’ArmĂ©e populaire du Vietnam et vice-ministre de la DĂ©fense, remet des distinctions honorifiques de l’État vietnamien Ă  des collectifs et des individus relevant du ministĂšre lao de la DĂ©fense. Photo: VNA

Vietnam–Laos : des relations spĂ©ciales en constante consolidation et expansion

Le gĂ©nĂ©ral d’armĂ©e Nguyen Tan Cuong, chef d’état-major gĂ©nĂ©ral de l’ArmĂ©e populaire du Vietnam et vice-ministre de la DĂ©fense, a assistĂ©, le 23 avril, Ă  une cĂ©rĂ©monie de remise de distinctions honorifiques de l’État vietnamien Ă  des collectifs et des individus relevant du ministĂšre lao de la DĂ©fense.

Le vice-Premier ministre HĂŽ QuĂŽc Dung prĂ©side la rĂ©union consacrĂ©e Ă  l’examen de la mise en Ɠuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralitĂ©, de rĂ©duction durable de la pauvretĂ© et de dĂ©veloppement socio-Ă©conomique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la pĂ©riode 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la pĂ©riode 2026-2030, le vice-Premier ministre HĂŽ QuĂŽc Dung a insistĂ© sur la nĂ©cessitĂ© de donner la prioritĂ© aux ressources destinĂ©es aux minoritĂ©s ethniques, aux rĂ©gions montagneuses, frontaliĂšres et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santĂ©, l’éducation et le logement, tout en Ă©vitant les investissements fragmentĂ©s.

La délégation vietnamienne rend hommage au Président Ho Chi Minh au parc Montreau à Montreuil, en banlieue parisienne. Photo: VNA

Hommage au PrĂ©sident Ho Chi Minh en France Ă  l’occasion du 51e anniversaire de la rĂ©unification du Vietnam

Dans une atmosphĂšre empreinte de solennitĂ© et de chaleur, le vice-ministre Ngo Le Van a exprimĂ© sa vive Ă©motion en visitant Montreuil, une ville intimement liĂ©e Ă  l'histoire rĂ©volutionnaire du PrĂ©sident Ho Chi Minh, hĂ©ros de la libĂ©ration nationale et Ă©minente personnalitĂ© culturelle mondiale. Ce moment est l’occasion de rendre hommage aux contributions exceptionnelles du leader vietnamien Ă  l’Ɠuvre de libĂ©ration et de dĂ©veloppement du pays.

L’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang (droite), rencontre Tobias Lang, directeur du Centre autrichien pour la paix (ACP). Photo: VNA

Maintien de la paix : l’Autriche prĂȘte Ă  soutenir le Vietnam

Pays neutre et centre de diplomatie multilatĂ©rale, l’Autriche contribue activement aux opĂ©rations de maintien de la paix des Nations Unies depuis 1960, dĂ©ployant plus de 100.000 militaires, policiers et personnels civils dans plus de 100 missions, principalement en Afrique, au Moyen-Orient et en Europe.