Contributions du Laos et du Vietnam à l'ASEAN

Selon l'ambassadeur du Laos au Vietnam, le Laos et le Vietnam ont apporté de nombreuses contributions pour faire de l'ASEAN une région à croissance économique élevée et continue.
Contributions du Laos et du Vietnam à l'ASEAN ảnh 1L'ambassadeur du Laos au Vietnam, Sengphet Houngboungnuang. Photo: ambassade du Laos au Vietnam
 

Hanoï (VNA) - Ces dernières années, les États membres de l'ASEAN ainsi que des pays d'autres régions du monde ont été confrontés à de nombreux nouveaux défis en matière de sécurité, notamment les crises économiques et financières, les catastrophes naturelles, le changement climatique, les pénuries alimentaires et l'épidémie de COVID-19. Face à cette situation, les pays membres de l'ASEAN et leurs partenaires au développement ont travaillé de manière harmonieuse et étroite pour faire face à ces défis et s'entraider dans la reprise économique, ainsi que pour continuer à concrétiser la Vision de la Communauté de l'ASEAN 2025.

C'est qu'a indiqué l'ambassadeur du Laos au Vietnam, Sengphet Houngboungnuang, lors d'une interview accordée à l’Agence vietnamienne d’information (VNA), à l'occasion des 40e et 41e Sommets de l'ASEAN et Sommets connexes, tenus à Phnom Penh du 10 au 13 novembre.

Contributions du Laos et du Vietnam à l'ASEAN ảnh 2L'ambassadeur du Laos au Vietnam, Sengphet Houngboungnuang. Photo: VNA

Malgré la pandémie de COVID-19, l'ASEAN demeure une région économique importante, avec un développement économique continu et stable. Le total des investissements directs étrangers (IDE) dans la région en 2021 a atteint 174 milliards de dollars, en hausse de 42% en glissement annuel.

En ce qui concerne les orientations pour promouvoir la mise en œuvre du thème de la présidence cambodgienne de l'ASEAN en 2022, « ASEAN A.C.T: Addressing Challenges Together » (Relever les défis ensemble) sur la base de la solidarité pour le développement durable, l'ambassadeur Sengphet Houngboungnuang a déclaré qu'il était nécessaire de poursuivre les principes de consultation et de consensus de l'ASEAN, avec la participation de tous les pays membres du bloc. En outre, le bloc régional devrait continuer à maintenir sa centralité (ASEAN Centrality) et les principes de coopération avec d’autres pays tels que stipulés dans la Charte de l'ASEAN.

Parallèlement, il est nécessaire que l'ASEAN continue à montrer son rôle important en utilisant ses divers mécanismes pour promouvoir la confiance et la compréhension mutuelles pour la paix, la stabilité et la coopération pour le développement régional et international.

Concernant la coordination entre le Laos et le Vietnam dans l'édification d'une Communauté de l'ASEAN stable, puissante et inclusive pour l'harmonie, la paix et la stabilité dans la région, l'ambassadeur lao a affirmé que depuis leur adhésion officielle à l'ASEAN, le Laos et le Vietnam avaient apporté de nombreuses contributions pour faire de l'ASEAN une région à croissance économique élevée et continue, avec une société pacifique et des conditions de vie garanties pour sa population. 

Le Laos et le Vietnam se sont entraidés dans le développement socio-économique et la promotion de l’investissement, contribuant ainsi au développement solide et stable de l'ASEAN. Par ailleurs, les deux pays ont aussi activement participé à l'élaboration de nombreux documents importants du bloc, notamment à l'édification de la Communauté de l’ASEAN constituée de trois piliers: la Communauté politique-sécurité de l'ASEAN, la Communauté économique de l'ASEAN et la Communauté socioculturelle de l'ASEAN, a-t-il indiqué.

Ces derniers temps, en plus de promouvoir la coopération au sein de l'ASEAN, le Laos et le Vietnam ont collaboré de manière étroite au sein des sous-régions de l'ASEAN, en participant aux cadres de coopération du Mékong tels que la sous-région du Grand Mékong (GMS)... Ces mécanismes de coopération jouent un rôle important, contribuant à la réduction de la pauvreté et à l'amélioration des conditions de vie des populations, favorisant la croissance économique, la connectivité, le commerce, l'investissement et les échanges interpersonnels entre les pays membres de l'ASEAN et dans le monde entier, a-t-il conclu. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer sa coopération avec la JBIC

En recevant le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi, le Premier ministre Le Minh Hung a appelé la banque à poursuivre son soutien aux objectifs de développement du Vietnam.

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la conférence politico-militaire de l’armée, à Hanoi, le 2 juillet. Photo: VNA

Le PM demande à l’armée d’être plus visionnaire et d’approfondir son expertise stratégique

Le Premier ministre Lê Minh Hung a exhorté à poursuivre la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; à adapter les critères de construction d’une armée moderne à la nouvelle situation ; à améliorer la qualité de l’entraînement, de la formation et des exercices, la maîtrise des armements et équipements modernes, et à répondre aux nouvelles conditions de combat.

Programme artistique intitulé « Hô Chi Minh-Ville – Son nom brillera à jamais », retraçant le parcours de la ville au cours des cinq dernières décennies. Photo : VNA

Le haut dirigeant Tô Lâm exhorte Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l'État, Tô Lâm, a appelé Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique, compétitive à l'échelle régionale et internationale, lors de la cérémonie marquant le 50e anniversaire du jour où l'ancienne Saïgon-Gia Dinh a officiellement reçu le nom du Président Hô Chi Minh, le 2 juillet.

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.