Contre vents et marées, les sentinelles veillent

Jour et nuit, l’archipel de Truong Sa (province de Khanh Hoa, Centre) est protégé par des gardes, militaires ou non. Aux côtés des soldats de la Marine se tiennent fermement, 24 heures sur 24, les gardiens de phares et de stations météo. Rencontre.
Jour et nuit,l’archipel de Truong Sa (province de Khanh Hoa, Centre) est protégé pardes gardes, militaires ou non. Aux côtés des soldats de la Marine setiennent fermement, 24 heures sur 24, les gardiens de phares et destations météo. Rencontre.

La nuit, que la mer soitcalme ou déchaînée, les neuf phares de l’archipel de Truong Sa (Spratly)émettent leurs lumières vives pour guider les navires. «Ces phares sontcomme des sentinelles qui marquent la souveraineté nationale sur ceterritoire maritime», considère Nguyên Trong Hiêu, 23 ans, gardien enmission sur l’île de Song Tu Tây.

Construits par laCompagnie chargée de la sécurité de la navigation maritime du Sud, lesneuf phares trônent sur les îles de Da Tây, Da Lat, Song Tu Tây, AnBang, Tiên Nu, Truong Sa, Son Ca, Sinh Tôn et Nam Yêt. Leurs gardiensrestent trois ans par île.

Originaire de la province deThai Binh (Nord), Trong Hiêu est le benjamin de l’équipe de l’île deSong Tu Tây. «Il est sûr que je resterai longtemps à Truong Sa, 27 ansje pense, car je voudrais garder les neuf phares», dit-il fièrement.

Nguyên Van Thuân, de l’équipe de l’île de Nam Yêt, confie avec un brind’orgueil : «Mon grand-frère est gardien au phare d’An Bang depuis deuxans. Cette année, c’est mon tour d’aller à Truong Sa en tant que gardiende phare. Quelle joie pour moi de le revoir tout récemment, lorsque lenavire de ravitaillement, dont j’étais à bord, a accosté à An Bang surle chemin vers Nam Yêt».

Au carrefour des tempêtes

Situé dans la partie septentrionale de l’archipel de Truong Sa, lephare de Song Tu Tây est une construction solide de 36 m de haut.L’endroit est régulièrement balayé par des tempêtes, à tel point qu’ilest surnommé «le carrefour des tempêtes». «En 2005, une tempête aprovoqué de lourds dégâts au phare. Les vitres ont été brisées, unetrentaine de panneaux solaires emportés», se rappelle Vu Công Thao, chefde l’équipe de Song Tu Tây. Rebelote en 2006 : le fanal a été foudroyé,la batterie d’accumulateurs détruite.

Malgré leséléments déchaînés, les gardiens et techniciens se sont empressés detout réparer. «Un phare qui n’émet pas ne serait-ce qu’une seule minutepeut mettre des bateaux en péril. Donc, pas question d’attendre que latempête se calme».

Vu Công Thao est parmi les pionniersde la garde à Truong Sa. Pendant ses dix neuf ans ici, il a passé 14Nouvel An lunaire sur les îles, et seulement 5 auprès de sa famille. «Endécembre dernier, après quinze jours de congé, je suis rentré à Song TuTây. J’ai offert à mes camarades des objets du Têt traditionnel : unplateau de fruits, une branche de pêcher garnie de fleurs roses (fleurdu Têt au Nord - ndlr), un pied d’abricotier chargé de fleurs jaunes(fleur du Têt au Sud - ndlr), un sachet de friandises», raconte-il.

Vu Si Luu, chef de l’équipe de l’île de Truong Sa Lon, est, depuis 20ans, gardien de phares. «J’ai travaillé pour sept phares différents.Celui que j’admire le plus est celui des récifs de Dà Lat. Il fait 43 mde haut, c’est le plus élevé des phares de l’archipel. C’est l’endroitle plus difficile et le plus dangereux pour les gardiens», confie-t-il.Questionné sur la vie de ces derniers, Si Luu répond avec un largesourire : «Comme les soldats de la Marine en garnison, les gardiens dephare s’habituent à vivre dans un certain inconfort par manque d’eaudouce, d’alimentation variée. Mais, qu’à cela ne tienne ! On fait ensorte d’améliorer notre quotidien, par la pêche et la culture delégumes. Truong Sa est comme une 2e terre natale, on s’y sent bien».

Deux stations météo

À Truong Sa, existent deux stations météorologiques, l’une (construiteen 1988) sur l’île de Song Tu Tây et l’autre (en 1976) sur celle deTruong Sa Lon. Elles font partie des 200 stations du réseaumétéorologique national. Celle de Truong Sa Lon a été reconnue parl’Organisation météorologique mondiale (OMM) comme faisant partie des 26stations météo d’importance internationale.

Dans cesstations, les équipements sont modernes. «Nous travaillons en rotation,par permanence de six heures. Jour et nuit, les informations sontrassemblées et envoyées au Centre national toutes les trois heures. Aucours des tempêtes, les informations se font toutes les 30 minutes. Lachose la plus importante est l’exactitude des informations, car, unepetite erreur peut avoir des conséquences graves», explique Vu DinhChung, chef de la station météo de Song Tu Tây, qui compte septpersonnes.

Originaire de la province de Thanh Hoa(Centre), Thanh Duy travaille à la station de Song Tu Tây depuis troisans. Sa passion pour Truong Sa lui est venue lorsqu’il était étudiant audépartement de météorologie de l’Université des ressources naturelleset de l’environnement de Hanoi. «J’ai été impressionné par l’exposé demon professeur sur les stations météo de Truong Sa. J’ai cherché desinformations sur Internet, je me suis entraîné physiquement, dansl’espoir d’y venir un jour. À peine diplômé, je me suis porté volontairepour venir travailler à Truong Sa».

La confidence deNguyên Thiên Tuân, un ancien soldat de la Marine vietnamienne, n’est pasmoins émouvante : «J’ai été démobilisé en 2009, après quatre ans degarnison à Truong Sa. Animé par l’amour pour cette région maritime, jeme suis inscrit au département de météorologie. À ma sortie de l’école,je suis retourné à Truong Sa, cette fois avec une nouvelle mission !»

Le Têt de la Chèvre approche à grand pas. Bonne et Heureuse Année à toutes les sentinelles de Truong Sa ! -VNA

Voir plus

Source: Département de la sécurité publique de la province de Gia Lai

Deux personnes recherchées pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité

Les fugitifs, Di (également connu sous le nom de Siu Di), né en 1941, et Dinh Yum (également connu sous les noms de Dinh Jum ou Ba Koih), né en 1963, issu de l’ethnie minoritaire Ba Na de la province de Gia Lai et sont de nationalité vietnamienne. Ils sont inculpés en vertu de l’article 116, paragraphe 1, du Code pénal pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité.

Cérémonie de lancement de la collecte de fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam". Photo: hanoimoi

Hanoï lance la collecte de fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam"

Le Comité municipal du Front de la Patrie du Vietnam de Hanoï appelle les institutions, les organisations, les entreprises, les organisations religieuses, les forces armées ainsi que les citoyens de la capitale et la diaspora à l’étranger à poursuivre cet élan de soutien pour le fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam". 

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la séance de travail, à Hanoi, le 14 avril. Photo: VNA

Le PM exige de mettre en service les deuxièmes campus des hôpitaux Bach Mai et Viêt Duc

Le Premier ministre Lê Minh Hung a demandé aux ministères de la Santé, de la Construction, de la Défense et de la Sécurité publique de diriger les organismes concernés à mobiliser un maximum de ressources et à résoudre rapidement les problèmes et obstacles en suspens à ces deux projets en vue de leur mise en service dans le courant du deuxième trimestre.

Des élèves du Centre d'incubation des talents (HITA) lors de la cérémonie de lancement. Photo : VNA

Un centre d’incubation de talents pour la jeunesse vietnamienne en République tchèque

Les organisateurs ont décrit le lancement comme un point de départ et une étape importante dans un parcours visant à ''cultiver la vertu et éclairer les esprits'', avec pour objectif de former une génération de jeunes Vietnamiens épanouis en République tchèque et en Europe, solidement ancrés dans le savoir et riches de leur identité culturelle.

Bui Thi Minh Hoai, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti et présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam. Photo : VNA

Un appel à la solidarité pour le Mois de l’action humanitaire

Un appel pour soutenir le Mois de l’action humanitaire 2026 vient d'être lancée aux agences, organisations, entreprises, bienfaiteurs ainsi qu’aux Vietnamiens résidant au pays et à l’étranger par la présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam.

Les enceintes des pagodes de la province d’An Giang deviennent des salles de classe gratuites pour les enfants khmers. Photo: baoangiang.com.vn

Les pagodes khmères se mettent au service de la transmission linguistique et culturelle

An Giang abrite une importante population khmère. Son héritage linguistique repose sur plusieurs langues: le khmer, langue maternelle; le pali, langue liturgique du bouddhisme theravāda utilisée pour les textes sacrés et les rituels; ainsi que le sanskrit, langue ancienne de l’Inde présente dans différentes traditions religieuses. Ces langues sont transmises non seulement à l’école, mais aussi au sein des pagodes, lieux essentiels de préservation culturelle.

Spectacle artisitque dans le cadre du programme « Têt armée-population à l’occasion du Nouvel An traditionnel khmer Chol Chnam Thmay 2026 ». Photo: VNA

« Têt armée-population », un pont entre soldats et population khmère à Can Tho

Le programme de cette année, doté d’un budget total de plus de 18 milliards de dôngs, a permis la réalisation de nombreux ouvrages d’intérêt public. Parmi ceux-ci figurent l’installation de 140 lampadaires à énergie solaire, la construction de trois ponts ruraux, ainsi que l’entretien et le dégagement de plus de 60 kilomètres de routes dans plusieurs localités.

Des représentants de l’ambassade de France au Vietnam, des organisations partenaires et la direction de l’établissement félicitent les deux scientifiques honorés par les Palmes académiques. Photo : USSH

Deux scientifiques vietnamiens décorés des Palmes académiques

Spécialiste de l’histoire du commerce en Asie du Sud-Est aux XVIIe et XVIIIe siècles, le professeur Hoàng Anh Tuân est également reconnu pour son rôle dans le développement des partenariats scientifiques franco-vietnamiens au sein de son université. Le professeur associé Nguyên Tuân Cuong, spécialiste des études Han-Nôm et de la philologie, est quant à lui connu pour ses travaux sur le déchiffrement des inscriptions anciennes et la valorisation de sources historiques rares.