Conservation et développement des langues minoritaires

Modernisation oblige, certaines langues de minorités ethniques risquent de péricliter. Depuis une trentaine d’années, un groupe de scientifiques vietnamiens et français œuvre pour les sauvegarder.

Hanoi (VNA) - Modernisation oblige, certaines langues de minorités ethniques risquent de péricliter. Depuis une bonne trentaine d’années, un groupe de scientifiques vietnamiens et français œuvre sans relâche pour les sauvegarder. Ensemble, ces ethnolinguistes ont créé une bibliothèque consacrée aux archives sonores des minorités ethniques vietnamiennes.

Conservation et développement des langues minoritaires ảnh 1Des élèves de l'école-internat du district de Chu Sê, province de Gia Lai (Hauts Plateaux du Centre). Photo: VNA

Comparable aux meilleures bibliothèques sonores d’Asie du Sud-Est, cette bibliothèque en ligne est le fruit de la collaboration entre chercheurs de deux établissements : l’Université des sciences sociales et humaines, relevant de l’Université nationale de Hano​i, et l’Institut de recherche international MICA, relevant de l’Ecole polytechnique de Hanoi.

Gérée par le Lacito, un laboratoire français de recherche pluridisciplinaire (linguistique et anthropologie) qui se consacre prioritairement à l'étude des langues de tradition orale, elle conserve 11 langues de groupes ethniques ultra-minoritaires du Vietnam. Certaines sont en voie de disparition, celle des Ơ đu par exemple. Nombreux sont les membres de cette ethnie qui doivent utiliser une autre langue que la leur pour communiquer entre eux. Mais d’autres ethnies sont dans une situation critique, comme les Rục, les Arem, les Mã Liềng ou les Cuối…

Pour le professeur Trần Trí Dõi, directeur du Centre de recherche et de développement des ethnies minoritaires et montagnardes, cette bibliothèque sonore est indispensable : «Il s’agit de conserver des archives sonores qui comprennent des données linguistiques, des comptines et des chants populaires de minorités ethniques. Ces archives numérisées, qui sont accessibles aux chercheurs en linguistique, peuvent aider à la propagation de la langue et de la culture des ethnies en question.»

Sùng A Chênh, un Mong de la province de Hoa Binh, a pris fait et cause depuis quelques années pour la préservation de la langue de son ethnie, à tel point qu’il a décidé de donner des cours aux autres Mong.

Aussi la naissance de cette bibliothèque sonore est-elle pour lui une véritable aubaine : «Certaines personnes, bien qu’elles ne soient pas Mong, savent parler et écrire notre langue. Ça m’a poussé à rechercher des documents pour pouvoir apprendre le Mong aux membres de mon ethnie. Mais c’est extrêmement difficile de les trouver. Ces archives sonores me seront très utiles. »

Sùng A Chênh ne remerciera jamais assez les chercheurs qui ont collecté, enregistré et numérisé des archives sonores de son ethnie, et de bien d’autres ethnies minoritaires du monde.

Les promoteurs de ce travail sont deux Français grands spécialistes du Vietnam, Michel Ferlus et Jacques Dournes. L’ouverture de leurs collections d’enregistrements audio est le fruit de projets de numérisation financés par le Ministère français de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche. - VOV/VNA

Voir plus

Nguyên Thi Binh, ancienne vice-présidente de la République reçoit le Prix Romesh Chandra. Photo: VNA

Diplomatie populaire : Nguyên Thi Binh et deux autres personnalités reçoivent le Prix Romesh Chandra

Une cérémonie solennelle s’est tenue le 18 novembre à Hanoï pour remettre le Prix Romesh Chandra à Nguyên Thi Binh, ancienne vice-présidente de la République socialiste du Vietnam et présidente d’honneur du Conseil vietnamien pour la paix et le développement. Ce prix lui a été décerné en reconnaissance de ses contributions exceptionnelles à la cause de la paix et de la solidarité internationale.

Au Centre de services administratifs du quartier de Dong Da, situé au 71 rue Ton Duc Thang, à Hanoï. Photo : VNA

Hanoï teste un modèle administratif déterritorialisé et innovant

Le Centre de services administratifs publics de Hanoï déploie, jusqu’au 30 novembre, à titre expérimental, l’extension des procédures administratives sans dépendance aux frontières géographiques, dans le but d’élargir et de renouveler en profondeur le traitement des formalités.

Le Trung Khoa (à gauche), Do Van Nga. Photo : bocongan.gov.vn

Mise en examen de Le Trung Khoa dans une affaire de propagande contre l’État

Le 17 novembre, le ministère de la Sécurité publique a annoncé que l’Agence de sécurité d’enquête du ministère avait engagé des poursuites contre Le Trung Khoa dans l’affaire « Production, stockage, diffusion ou propagande d’informations, documents ou objets visant à s’opposer à l’État de la République socialiste du Vietnam ».

Au col de Khanh Lê (province de Khanh Hoa), un glissement de terrain a enseveli la route sous plusieurs centaines de mètres cubes de terre. Photo : VNA

Réparation urgente du glissement de terrain au col de Khanh Lê

Le vice-Premier ministre Trân Hông Ha a signé, le 17 novembre, le télégramme officiel n°218/CĐ-TTg demandant aux ministères, secteurs et localités concernés de prendre des mesures urgentes pour remédier au grave glissement de terrain survenu dans la nuit du 16 novembre au col de Khanh Lê.

Le programme "Les garde-côtes vietnamiens accompagnent les pêcheurs". Photo: VNA

Sensibiliser les pêcheurs à la lutte contre la pêche INN à Hung Yên

Le 15 novembre, dans la commune de Dông Thai Ninh, province de Hung Yên, l'Escadron 11 du Commandement de la Région 1 des garde-côtes du Vietnam, en collaboration avec la Commission provincial de la sensibilisation, de l'éducation et de la mobilisation des masses, a organisé le programme "Les garde-côtes vietnamiens accompagnent les pêcheurs".

Des centaines de maisons de la commune de My Ly, province de Nghê An endommagées après les inondations. Photo: VNA

Appui international aux ménages défavorisés de Nghê An frappés par les catastrophes naturelles

Le Comité populaire de la province de Nghê An a annoncé, le 16 novembre, l'approbation de la réception du projet "Appui international pour surmonter les conséquences des catastrophes naturelles à Nghê An", financé par l'organisation Stichting Oxfam NOVIB au Vietnam. Cette aide non remboursable vise à soutenir 900 ménages pauvres, quasi pauvres et groupes vulnérables gravement touchés par le typhon WIPHA. Le projet sera mis en œuvre jusqu'au 31 décembre 2025.

Le secrétaire de l’Union de la jeunesse de la Télévision vietnamienne Nguyên Hoai Dam. Photo: VNA

Vers le 14e Congrès national du Parti : la jeunesse veut une stratégie dédiée aux ressources humaines

Dans le cadre des contributions au projet de documents soumis au 14ᵉ Congrès national du Parti, de nombreux cadres et représentants de la jeunesse ont souligné la nécessité d’une stratégie à long terme pour le développement des ressources humaines jeunes, considérées comme l’un des moteurs décisifs de la croissance du pays à l’ère numérique. Cette consultation vise à mobiliser la sagesse collective, à affirmer le rôle maître du peuple et à enrichir la réflexion stratégique du Parti dans la définition des orientations majeures pour la prochaine décennie.