Comment réinventer la culture du livre au Vietnam

Publications, bibliothèques, Internet... divers outils ont été mis en place pour développer la lecture au sein de la population. Reste à savoir s’ils seront suffisants pour inverser une tendance peu encourageante.
Publications,bibliothèques, Internet... divers outils ont été mis en place pourdévelopper la lecture au sein de la population. Reste à savoir s’ilsseront suffisants pour inverser une tendance peu encourageante.

Si avant 1975 (année de la réunification nationale), le Nord et le Sudpubliaient moins de 4.000 livres par an, ce chiffre a été multiplié parsix en 35 ans. Depuis quelques années, le nombre d’ouvrages éditéscroît de 10% par an. On compte également 400 magazines, revues etjournaux, certains affichant des tirages de 500.000 exemplaires.

Avant 1975, les bibliothèques publiques étaient surtout construitesdans le Nord du pays. Au Sud, elles étaient uniquement implantées dansles grands bassins de population : Sài Gon, Cân Tho, Dà Nang, Huê ou DàLat.

Des milliers de bibliothèques

Depuis, le réseau s’est élargi à tous les échelons (province, districtet commune) du Nord au Sud. Précisément, les 64 provinces disposenttoutes d’une bibliothèque, 587 ont été construites au niveau desdistricts et environ 10.000 au niveau des communes. Par ailleurs, 10.000bibliothèques spécialisées dans le droit ont été créées sur l’ensembledu territoire, et plus de 10.000 espaces de lecture ont été ouverts parle Groupe des postes et des télécommunications au sein même des bureauxde poste. Enfin, dans les régions rurales, 30.000 lieux du même type ontété créés à destination du grand public en divers endroits libresd’accès (maisons communales, comités populaires, etc.)

De fait, les bibliothèques se développent de plus en plus, tant enterme de quantité que de qualité (quantité d’ouvrages, financements,personnel...). Celles des provinces connaissent un changement important,passant du modèle classique au mode numérique (ressources en ligne).

S’ajoutent aux bibliothèques publiques celles desécoles, des universités, des casernes... présentes partout dans le pays.Ces dernières années, de nombreuses bibliothèques privées mais ouvertesau public se sont développées dans les grandes villes et régionsrurales avec des collections de valeur.

Leslibrairies, quant à elles, ont connu un développement considérable dansl’ensemble du pays ; elles seraient au nombre de 12.000 actuellement.

Il ne faut bien sûr pas oublier la révolutionnumérique qui a offert à la population un accès à une mined’informations. Le nombre d’abonnés à Internet ne cesse de croître.

Ces dernières années, une série de revues, de magazines présentant deslivres et encourageant à la lecture sont apparus. Par exemple, " Xu ất b ả n Viêt Nam " (Publication du Vietnam), " Ng ườ i đ ọ csách " (Lecteur), " Sách và Đ ờ i s ố ng " (Livre et Vie)... Dansles médias (télévision, journaux, hebdomadaires, magazines), desrubriques présentent les nouvelles publications les plus en vue. Desfoires aux livres, fêtes des livres... sont organisées régulièrementdans les grandes villes (Hanoi, Hô Chi Minh-Ville), permettant au grandpublic d’accéder facilement aux nouveaux ouvrages.

De nombreuses bibliothèques publiques, notamment provinciales,organisent en été des concours de narration à l’intention des jeunespour les inciter à la lecture.

Cependant, certainsproblèmes demeurent, qui freinent le développement de la lecture. C’estnotamment la différence dans l’accès au savoir et à la connaissanceentre villes et campagnes. Que ce soit en terme de bibliothèques ou delibrairies, les zones rurales sont beaucoup moins bien pourvues que leszones urbaines. Dans les communes et villages, les bibliothèquespubliques, lorsqu’elles existent, sont souvent mal équipées et dotéesd’un fonds de faible qualité.

Le pays publie plus de 25.000 titres par an, mais 80% sont des manuels scolaires...

Solutions conjoncturelles pour un problème structurel

Comment développer une culture de la lecture ? Les experts de laBibliothèque nationale de Hanoi ont réfléchi à cette question et avancéune série de propositions.

La première, c’est lacréation d’un Comité national de développement de la culture de lalecture, qui relèvera du gouvernement et sera présidé par unvice-Premier ministre. Ce comité comprendra des représentants desinstitutions administratives concernant la lecture, d’experts et dereprésentants des associations civiles de la jeunesse, des femmes, desvétérans de guerre, des sciences et technologies, des paysans... Il aurapour tâche de plancher sur la stratégie nationale pour le développementde la culture de la lecture. Il établira des programmes à long terme,supervisera les activités des organismes d’État concernant la lecture enliaison avec les stratégies et programmes entérinés par l’État... Cecomité jouera le rôle de conseiller auprès des organismes d’État pour larédaction de textes de loi.

La seconde propositionest l’organisation de divers événements autour du livre et de lalecture. Par exemple, un Mois de la lecture en août (vacances d’été)dont l’objectif est de susciter le goût pour la lecture, notamment parmiles jeunes, de présenter et mettre à l’honneur des auteurs. Égalementdes foires aux livres, non seulement à Hanoi, à Hô Chi Minh-Ville maisdans toutes les 64 villes et provinces, favorisant l’accès du grandpublic aux nouveaux livres. Autres mesures: présenter des livres,consacrer plus de rubriques sur la lecture dans les médias (télévision,radio, journaux...), organiser des concours nationaux de lecture, reliésaux activités des associations civiles (jeunesse, femme, vétérans deguerre, paysans...), généraliser l’usage de l’Internet.

La troisième est de concevoir un programme d’éducation aux techniquesde lecture sur papier et support numérique. Ce programme sera enseignédans les cycles d’études, du primaire au supérieur.

D’autres mesures importantes sont la formation d’un contingentd’auteurs qualifiés pour deux types d’ouvrages : livres de recherche etlivres de généralisation des connaissances (économie, société,culture...). Traduire en vietnamien des ouvrages renommés mondialementdans divers domaines (sciences, technologies, économie, médecine...).Former un contingent d’auteurs pour la littérature d’enfance et dejeunesse. Aider les maisons d’édition dans la publication de livres pourenfants pour qu’ils soient attractifs et à prix modérés. Enfin, ilfaudra procéder à un état des lieux tous les cinq ans qui serviront defondements pour concevoir des programmes à long terme de développementde la culture de la lecture. – VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de la cérémonie de départ de la délégation sportive vietnamienne. Photo: VNA

SEA Games 33 : Le Premier ministre fixe les objectifs de la délégation sportive vietnamienne

Le Premier ministre Pham Minh Chinh, a présidé ce jeudi après-midi à Hanoï la cérémonie de départ de la délégation sportive vietnamienne pour les 33e Jeux d’Asie du Sud-Est (SEA Games 33), qui se tiendront en Thaïlande. Il a assigné à la délégation la double mission de réaliser d'excellentes performances et de véhiculer l'image d'un Vietnam uni, amical et ambitieux.

Des enfants orphelins au village d'enfants SOS de Hai Phong. Photo : vtv.vn

Conclusions du leader du Parti sur les soins et la protection des enfants défavorisés

Les enfants en situation particulière subissent de multiples désavantages en matière de conditions de vie, de nutrition, d’éducation et de soins de santé. Prendre soin d’eux ne se limite pas à atténuer leurs difficultés actuelles, mais contribue également à préserver l’avenir de la nation et à affirmer l’humanité du système socialiste.

Des actrices du court-métrage « Petite allée des droits des femmes : Indépendance – Liberté – Bonheur ». Photo : équipe du film

Un film féministe vietnamien qui va vous toucher

Voici des images du court-métrage « Petite allée des droits des femmes : Indépendance – Liberté – Bonheur », la première œuvre du jeune réalisateur Quoc Toan. À l’occasion de la Journée internationale pour l’élimination de la violence à l’égard des femmes du 25 novembre, le film apparaît comme une tranche de vie douce et profonde.

L’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles à Hong Kong (Chine), a causé d’importantes pertes humaines et matérielles. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine) : sympathie du Vietnam

Suite à l’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles à Hong Kong (Chine), ayant causé d’importantes pertes humaines et matérielles, le secrétaire du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a adressé le 27 novembre un message de sympathie au chef de l’exécutif de la Région administrative spéciale de Hong Kong (Chine), Lee Ka-chiu.

Lq porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine): Aucun citoyen vietnamien signalé parmi les victimes

Lors de la conférence de presse régulière tenue le 27 novembre, la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang, en réponse à une question concernant la possibilité de citoyens vietnamiens parmi les victimes de l’incendie d’un complexe d’immeubles à Hong Kong ayant fait de nombreux morts et blessés, a indiqué que le ministère des Affaires étrangères avait immédiatement demandé au consulat général du Vietnam à Hong Kong et Macao (Chine) de contacter les autorités locales et la communauté vietnamienne pour vérifier les informations, et de se tenir prêt à mettre en œuvre les mesures de protection consulaire si nécessaire. 

Un délégué étranger prend la parole lors du Colloque international sur le droit pénal transnational dans la région Asie – Pacifique. Photo : VNA

Renforcer la coopération internationale pour lutter plus efficacement contre la criminalité transnationale

Plus de quarante interventions de spécialistes vietnamiens et internationaux portent sur la traite des êtres humains, l’exploitation des enfants, la corruption, le trafic de stupéfiants, la criminalité commise par les personnes morales, le blanchiment d’argent, la cybercriminalité ainsi que l’extradition internationale, lors du Colloque international sur le droit pénal transnational dans la région Asie – Pacifique.

Touristes visitant le Temple de la Littérature à Hanoi. Photo: VNA

Le secteur de l’hôtellerie hautement vulnérable à des cyberattaques

Le secteur de l’hôtellerie vietnamien est particulièrement vulnérable car le personnel de réception et les services de réservation manquent souvent de formation en cybersécurité, ce qui les rend facilement dupés par des courriels de réservation frauduleux quasi identiques.

L’Union des femmes du Vietnam félicite le 50e anniversaire de la Fête nationale du Laos

L’Union des femmes du Vietnam félicite le 50e anniversaire de la Fête nationale du Laos

À l’occasion du 50e anniversaire de la Fête nationale du Laos (2/12/1975 – 2/12/2025), le 26 novembre, une délégation du Comité central de l’Union des femmes du Vietnam, conduite par Mme Nguyen Thi Tuyen, vice-présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et présidente de l’Union des femmes du Vietnam, s’est rendue à l’ambassade au Laos au Vietnam pour présenter ses félicitations.

Le vice-Premier ministre Tran Hong Hà a présidé, le 26 novembre, une réunion en présentiel et en visioconférence avec les provinces concernées, exigeant la mise en œuvre immédiate de mesures d’urgence face du typhon n°15 (Koto). Photo VNA

Le gouvernement mobilise au maximum les forces pour faire face au typhon Koto

Dans un contexte où le Centre et les Hauts Plateaux du Centre s’efforcent encore de surmonter les conséquences d’un épisode de pluies et d’inondations d’une intensité inédite, le typhon n°15 (Koto), récemment formé en Mer Orientale, fait craindre une superposition de risques alors que les localités touchées n’ont pas encore eu le temps de se rétablir.