17 Vietnamiens secourus après le naufrage d'un navire près de l'île d'Ulleung en R. de Corée

Les garde-côtes de la République de Corée ont sauvé avec succès 17 marins vietnamiens après le naufrage de leur cargo près de l'île orientale d'Ulleung.
Séoul, 2 décembre(VNA) – Les garde-côtes de la République de Corée ont sauvé avec succès 17marins vietnamiens après le naufrage de leur cargo près de l'île orientaled'Ulleung.
17 Vietnamiens secourus après le naufrage d'un navire près de l'île d'Ulleung en R. de Corée ảnh 1Photo d'illustration : VNA


Le navire de 5.765tonnes immatriculé au Panama transportant 18 membres d'équipage vietnamiens acoulé dans les eaux à 154 kilomètres au Nord de l'île vers 9 h 50 le 1erdécembre.

L'incident a eulieu au Nord de la ligne de limite nord, la frontière maritime intercoréenne, aannoncé des garde-côtes de la République de Corée.

Dix-sept des 18membres d'équipage se sont échappés en toute sécurité du navire en perditionsur un canot de sauvetage et ont été secourus par les garde-côtes à 4 h 08 le 2décembre. L'autre esttoujours porté disparu après avoir été emporté par les vagues.

Un avertissementde haute mer a été émis dans la région pour la deuxième journée consécutive le1er décembre.

Après avoir reçul'information, l'ambassade du Vietnam en République de Corée a ordonné àl'unité consulaire et au Conseil de gestion du travail du Vietnam de contacterrapidement les autorités locales pour secourir les membres d'équipage.

Les premièresinformations indiquent que 17 marins sont en bonne santé. Des soins médicauxont été prodigués à quatre membres qui ont subi des blessures légères.

L'ambassadeur duVietnam a téléphoné au capitaine et aux membres d'équipage et les a encouragés.Actuellement, tous les 17 membres d'équipage n'ont pas de papiers personnels etils bénéficieront d'une aide pour rentrer bientôt chez eux.- VNA
source

Voir plus

Photo : https://hanoimoi.vn/

Hanoï révolutionnera ses transports avec une billetterie électronique dès septembre 2025

Après une phase pilote concluante, le lancement officiel du système de billetterie électronique pour les transports publics est programmé pour le 2 septembre 2025 à Hanoï. Ce système, conçu pour l'avenir, ira au-delà des simples transports en permettant diverses autres transactions, contribuant ainsi activement au développement des transports intelligents dans la ville.

L’artisan Trân Trung Hiêu, dans la commune de Bat Tràng, district de Gia Lâm, à Hanoi, partage avec sa collègue sur la manière d’introduire des céramiques sur les plateformes de commerce électronique. Photo : NDEL

Les villages de métiers traditionnels prennent le virage numérique

L’essor des réseaux sociaux, la création de sites internet ou encore la participation aux plateformes de commerce électronique ont ouvert de nouvelles perspectives aux villages de métiers traditionnels au Vietnam. Ces outils numériques leur permettent de faire connaître leurs produits, de développer leur clientèle et de s’imposer sur de nouveaux marchés.

Des agents du Département de l’immigration aident une ressortissante étrangère à Hanoi à remplir les formulaires pour les comptes d’identification électronique de niveau 2 avec VneID, le 1er juillet. Photo : VNA

Le ministère de la Sécurité publique lance l’eID pour les étrangers au Vietnam

À partir du 1er juillet, les ressortissants étrangers résidant au Vietnam pourront s’inscrire pour obtenir un compte d’identification électronique de niveau 2 via l’application VNeID. Cette initiative nationale du ministère de la Sécurité publique facilite l’accès aux services publics numériques, simplifie les procédures administratives et améliore la gestion de la résidence.

Photo : VNA

Les droits civils : le Vietnam s'efforce de remplir ses obligations

Adopté à New York le 16 décembre 1966 par l'Assemblée générale des Nations unies, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP) est l'un des traités internationaux les plus importants en matière de droits de l'homme. Il est entré en vigueur le 23 mars 1976. Il est en principe applicable directement par les juridictions des États signataires.

Des personnes viennent effectuer des démarches administratives lors du premier jour de mise en place du modèle d'administration locale à deux niveaux dans le quartier de Phuoc Thang, à Hô Chi Minh-Ville. Photo : VNA

Entrée en fonction fluide de l’administration locale à deux niveaux à Hô Chi Minh-Ville

Comme dans le reste du pays, à 8h du matin le 1er juillet, le nouveau modèle d’administration locale à deux niveaux est officiellement entré en fonction à Hô Chi Minh-Ville. Les cadres et fonctionnaires des 168 communes, quartiers et de la zone spéciale de la ville se sont immédiatement mobilisés pour assurer le bon fonctionnement et l'efficacité des activités dès ce premier jour.

Grande cérémonie de prière pour la paix et la prospérité nationale. Photo: VNA

Grande cérémonie bouddhiste de prière pour la paix et la prospérité nationale

En ce jour historique du 1er juillet, marquant l'entrée en vigueur du modèle d'administration locale à deux niveaux, près de 1 000 moines et bouddhistes de l'Académie bouddhiste du Vietnam à Hanoï ont solennellement tenu une grande cérémonie de prière pour la paix et la prospérité nationale. Cet événement spirituel majeur salue une nouvelle ère pour la nation.

Le président de l'Assemblée nationale, Tran Thanh Man. Photo : VNA

Le président de l'AN examine le modèle d’administration locale à deux niveaux à Can Tho

Le président de l'Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a présidé le 30 juin, une séance de travail avec les autorités de la ville de Can Tho, dans le delta du Mékong, afin d'évaluer le déploiement du modèle d’administration locale à deux niveaux et de garantir que les nouveaux quartiers et communes disposent des infrastructures nécessaires à leur développement.