Vietnam-Chine : Entretien entre Trân Dai Quang et Xi Jinping à Pékin

Le président vietnamien Trân Dai Quang s’est entretenu avec le secrétaire général du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois Xi Jinping, jeudi 11 mai au Grand palais du Peuple à Pékin.
Pékin (VNA) – Le président vietnamien Trân Dai Quang s’est entretenu avec le secrétaire général du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois Xi Jinping, jeudi 11 mai au Grand palais du Peuple à Pékin.
Vietnam-Chine : Entretien entre Trân Dai Quang et Xi Jinping à Pékin ảnh 1Vue de l’entretien entre le président Trân Dai Quang (à droite) et son homologue chinois Xi Jinping. Photo : VNA
Saluant chaleureusement le président Trân Dai Quang en visite d’Etat en Chine, sa première en Chine en tant que président de la République socialiste du Vietnam, le secrétaire général et président chinois Xi Jinping a souligné que cette visite revêt une signification importante qui contribue à promouvoir et à approfondir davantage les relations de partenariat de coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine.

Le dirigeant chinois a chaleureusement félicité et apprécié les grandes réalisations que le Parti, l’Etat et le peuple du Vietnam ont enregistrées durant ces dernières années, a exprimé sa conviction que sous la direction le PCV, le peuple vietnamien mettra en œuvre avec succès les objectifs et les tâches définis par le 12e Congrès national du PCV, fera bientôt du Vietnam un pays essentiellement industrialisé et tourné vers la modernité, réalisera avec succès l’objectif: le peuple riche, le pays puissant, démocratique, équitable, civilisée.

Il a affirmé que le Parti, l’Etat et le peuple chinois apprécient au plus haut degré les relations d’amitié et de coopération avec le Vietnam; qu’ils souhaitent et sont prêts à conjuguer leurs efforts avec le Parti, l’Etat et le peuple vietnamiens pour continuer de renforcer les relations d’amitié et de coopération entre les deux pays et conduire les relations de partenariat de coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine à se développer de manière saine et stable.

Le secrétaire général et président chinois Xi Jinping s’est réjoui d’effectuer une visite d’Etat au Vietnam et de participer au Sommet de l’APEC 2017 prévu à Dà Nang, tout en affirmant  son soutien à l’organisation réussie du Sommet de l’APEC 2017.

Le président Trân Dai Quang a remercié le secrétaire général et le président chinois Xi Jinping, la direction et le peuple chinois pour l’accueil plein d’estime, attentionné, imprégné de camaraderie, et félicité de grandes performances obtenues par le Parti, l’Etat et le peuple chinois dans leur œuvre de réforme approfondie. 

Il s’est déclaré convaincu que sous la direction du PCC, avec le camarade Xi Jinping en tant que noyau de leadership, le Parti, l’Etat et le peuple chinois continueront d’enregistrés de plus grandes réalisations dans leur œuvre d’édification d’une Chine socialiste moderne, prospère, démocratique, civilisée, harmonieuse qui contribue activement à la paix, à la stabilité et à la prospérité de la région et du monde.

Le dirigeant vietnamien a sincèrement souhaité le succès au 19e Congrès du PCC prévu vers la fin de cette année. Il a exprimé la bienvenue au secrétaire général et président Xi Jinping pour sa visite au Vietnam et sa participation au Sommet de l’APEC 2017, en affirmant que les organismes compétents vietnamiens se coordonneront avec leurs homologues chinois pour préparer au mieux ce prochain voyage.

Le Vietnam et la Chine sont deux pays voisins, présentent de nombreuses similitudes, entretiennent des relations d’amitié qui font qu’ils sont l’un pour l’autre à la fois camarade et frère, relations cultivées par les Présidents Hô Chi Minh et Mao Zedong et par les générations de dirigeants prédécesseurs, et devenues un bien précieux à préserver, à hériter et à promouvoir pour les deux peuples.

À l’heure actuelle, comme le Vietnam et la Chine sont sur la voie de la rénovation, des réformes et de l’ouverture, réalisent l’œuvre d’édification du socialisme sous la direction de leur Parti communiste, la proximité, les similitudes culturelles ainsi que le développement, la stabilité et les performances de chacun sont d’une importance particulière pour les deux pays, a-t-il poursuivi.

Consolider et pousser les relations de coopération et d’amitié Vietnam-Chine à sans cesse se développer de manière saine, stable, de plus en plus satisfaisante représentent un besoin objectif, conforme aux intérêts fondamentaux et à long terme des deux peuples, et profitable à la paix, à la stabilité et au développement de la région et du monde, a plaidé le président Trân Dai Quang.

Le chef de l’Etat vietnamien a affirmé la politique constante du Parti et de l’Etat vietnamiens d’attacher toujours de l’importance, de souhaiter sincèrement développer les relations de voisinage amical et de coopération intégrale avec le Parti et l’Etat chinois, et cela est un choix stratégique et une priorité de premier ordre dans la politique extérieure du Vietnam.

Lors de leur entretien, les deux dirigeants se sont réjouis du développement positif des relations entre les deux Partis et les deux pays au cours des dernières années; et ont eu échanges de vues profonds sur les grandes orientations pour renforcer la confiance, consolider l’amitié, renforcer et améliorer l’efficience de la coopération effective dans divers domaines, maintenir la paix et la stabilité sur la mer, conduire les relations Vietnam-Chine à continuer de se développer de manière saine et stable dans les temps à venir.

Les deux parties ont convenu de poursuivre les échanges, les contacts réguliers entre les dirigeants des deux Partis et des deux pays pour définir des orientations stratégiques, piloter la promotion des domaines de coopération, s’échanger et régler en temps opportun les problèmes survenus, maintenir la situation d’amitié et l’élan de développement sain et stable des relations vietnamo-chinoises.

Vietnamien et Chinois ont décidé de maintenir leurs échanges de haut rang et de collaborer étroitement pour organiser des rencontres entre des représentants des deux Bureaux politiques et bien promouvoir le rôle du Comité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam-Chine dans la régulation et la promotion des conceptions communes des hauts dirigeants des deux pays, matérialiser leur plan de coopération période 2016-2020. Ils ont aussi appelé à une coopération économique accrue notamment sur le plan commercial.

Au sujet de la Mer Orientale, le président Trân Dai Quang a réaffirmé la position immuable du Vietnam sur le règlement des litiges par des mesures diplomatiques et juridiques, conformément au droit international. Il a appelé les deux parties à observer strictement les accords déjà signés, dont celui sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questions en mer, à mieux contrôler les divergences, à ne pas produire d’actes susceptibles d’aggraver les tensions. 

Les dirigeants vietnamien et chinois ont convenu de rechercher des solutions satisfaisantes pour la question relative à la pêche et aux activités des pêcheurs, d’accélérer les mécanismes de négociations en mer, d’observer pleinement la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), et de s'efforcer avec l'ASEAN d'achever dans le courant de cette année un Code de conduite (COC).

A l’issue de leur entretien, le président vietnamien Trân Dai Quang et le secrétaire général et président chinois Xi Jinping Xi Jinping ont assisté à la signature de plusieurs documents de coopération importants entre les deux pays.

Jeudi soir 11 mai, le secrétaire général et président chinois Xi Jinping et son épouse ont donné un banquet en l’honneur du couple présidentiel et de la haute délégation vietnamienne. – VNA

Voir plus

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man. Photo: VNA

Débats parlementaires sur les projets de loi concernant la justice pénale et le casier judiciaire

Dans le cadre de sa 10ᵉ session de la 15ᵉ législature, le 4 novembre au matin, les députés ont débattu en groupe du projet de loi sur l’exécution des détentions provisoires et de l’interdiction de quitter le lieu de résidence, du projet de loi sur l’exécution des peines pénales (modifiée) et du projet de loi modifiant et complétant certains articles de la Loi sur le casier judiciaire.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh préside la réunion thématique du gouvernement sur les huit décrets guidant la mise en œuvre de la Résolution n° 222/2025/QH15 de l'Assemblée nationale. Photo: VNA

Les mécanismes et politiques relatifs au CFI au Vietnam doivent être ouverts, appropriés et réalisables

Lors de la réunion thématique du gouvernement tenue le matin du 4 novembre sur les huit décrets guidant la mise en œuvre de la Résolution n° 222/2025/QH15 de l'Assemblée nationale concernant le futur centre financier international (CFI) au Vietnam, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné la nécessité de politiques innovantes, ouvertes, transparentes et favorable en faveur des acteurs participants.

Le président de la République, Luong Cuong, et les délégués. Photo: VNA

Décisions sur les nomination et promotions au sein de l’Armée populaire du Vietnam

Le président de la République, Luong Cuong, également président du Conseil de la défense et de la sécurité et commandant en chef des forces armées, a présidé, le 4 novembre à Hanoï, la cérémonie officielle de remise de la décision de nomination du chef du Département général de la politique de l’Armée populaire du Vietnam, ainsi que des décisions de promotion aux grades de général d’armée et de général de corps d’armée, pour trois officiers supérieurs de haut rang.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend auprès des habitants des zones inondées du village de Khuông Pho Dông, commune de Quang Diên, ville de Huê. Photo : VNA

📝 Édito: Le Vietnam s’emploie à améliorer sa gestion des catastrophes

Dans une dépêche concernant la réponse rapide apportée aux inondations dans le Centre du pays, le Premier ministre Pham Minh Chinh a salué les efforts des comités du Parti, des agences gouvernementales, de la population, ainsi que des forces armées et de police pour prévenir, gérer et atténuer les dégâts causés par les catastrophes naturelles.