Une séance de lecture de "Truyên Kiêu" en allemand à Dresde

Une séance de lecture de "Truyên Kiêu" (Histoire de Kiêu) du grand poète vietnamien Nguyên Du en allemand sur le fond de la musique de la "Suite Kiêu", a eu lieu dans la soirée du 1er avril, à Dresde.
Une séance de lecture de "Truyên Kiêu" en allemand à Dresde ảnh 1Photo : VNA
Dresde (VNA) - Une séancede lecture de "Truyên Kiêu" (Histoire de Kiêu) du grand poète vietnamien NguyênDu en allemand sur le fond de la musique de la "Suite Kiêu", a eu lieu dans lasoirée du 1er avril, à Dresde, en Allemagne.

Cet événement aattiré plus de 100 personnes dont la majorité sont des amis allemands etinternationaux.

Parrainé etorganisé par l'association "Die Märchen 1001" (Contes de fées 1001)de la ville de Dresde, l’événement vise d’honorer l'œuvre du grand poète NguyênDu et contribuer à la promotion et au développement de la culture vietnamienneen Allemagne.

Avant l'ouverture de la séance de lecture, le Comité d’organisation a présenté une vue globale sur le « TruyênKiêu ». Le "Truyên Kiêu" (Histoire de Kiêu) ou "Kim VânKiêu" est un poème vietnamien écrit au début du 19e siècle par Nguyên Du(1765-1820). Cette œuvre est un roman de 3.254 lignes composé en vers Lục-bát(6-8 syllabes), une forme de versification de la poésie traditionnellevietnamienne. Il raconte la vie, les épreuves et les tribulations de Thuy Kiêu,une belle et talentueuse jeune femme, qui a dû sacrifier son amour et sa viepour sauver sa famille. Le "Truyên Kiêu" a été traduit en plus de 20langues avec 35 versions.

Le poète Nguyên Du,également connu sous le nom de plume Tô Nhu et Thanh Hiên, a été reconnu en2003 par l'UNESCO avec 93 autres personnes, en tant qu'homme de culture dumonde. Par ailleurs, en 2013, cette organisation onusienne a recommandé auxpays membres de célébrer le 250e anniversaire de la naissance de Nguyen Du avec108 autres célébrités du monde.

"Das Mädchen Kieu",la version en allemand de cette œuvre a été traduite par feu le poète etjournaliste allemands Irene et Franz Faber. L’oeuvre a été publiée pour la première fois en Allemagne en1964 et a été republiée une fois en 1980.

Cette fois-ci, le comité d’organisation a décidé de présenter largement "Das Mädchen Kieu"au public allemand. La séance de lecture a été menée avec la voix inspirante dela célèbre chanteuse et animatrice Christiane Voigt sur le fond de la musique de« la Suite Kiêu » – une œuvre de 7 chapitres écrit par le professeuret compositeur Dang Ngoc Long inspirée de « Truyên Kiêu ».

Selon Dang NgocLong, l'œuvre " la Suite Kiêu " a été très appréciée ces dernierstemps et a été sélectionnée comme une performance obligatoire pour la finale duconcours international de la guitare de Berlin 2020. Ainsi, le comité d’organisationl'a donc contacté pour l'inviter à se produire dans cette séance de lecture de « TruyênKiêu ».–VNA

Voir plus

Les sportifs vietnamiens brillent dès la deuxième journée

ASEAN Para Games : Les sportifs vietnamiens brillent dès la deuxième journée

Au deuxième jour de compétition des 13es ASEAN Para Games à Nakhon Ratchasima, en Thaïlande, les athlètes handisport vietnamiens ont une nouvelle fois illustré leur suprématie régionale. Portée par des performances en natation et en haltérophilie, la délégation confirme son rang parmi les puissances sportives de l'Asie du Sud-Est.

Photo : VNA

Ouverture du festival des fleurs de pêcher de Nhat Tan

Le festival "Fleurs de pêcher de Nhat Tan – Couleurs printanières de Hong Ha" débuté le 19 janvier a pour objectif de mettre à l’honneur les valeurs culturelles et artisanales du village des fleurs de pêcher de Nhat Tan, tout en présentant au public et aux touristes des œuvres horticoles d’exception à l’occasion du Nouvel An lunaire de l’Année du Cheval.