Un Vietnamien chargé des effets spéciaux pour Hollywood

Phùng Dinh Dung est réputé dans le monde du dessin de personnages 3D vietnamien. Il a aussi participé à la production de plusieurs films étrangers, dont Snow white and the huntsman, John Carter of Mars et Skyfall : 007.
Phùng Dinh Dung estréputé dans le monde du dessin de personnages 3D vietnamien. Il a aussiparticipé à la production de plusieurs films étrangers, dont Snow whiteand the huntsman, John Carter of Mars et Skyfall : 007.

La carrière professionnelle de Phùng Dinh Dung a démarré après qu’il adécroché le premier prix dans la catégorie arts plastiques lors duconcours Computer Graphics Student Awards, dédié aux étudiants en artsnumériques du monde entier. Il a alors été engagé par la sociétébritannique Double Negative, pour laquelle il travaille depuis 2010comme graphiste 3D personnages.

En fonction des projets,Phùng Dinh Dung a occupé plusieurs postes chez Double Negative. Il anotamment travaillé sur les expressions faciales des personnages defilms d’animation. «Notre travail consiste à accentuer les mimiqueslorsqu’ils parlent, se déplacent, se battent, etc. Cela rend l’animationplus vivante. L’objectif est que leurs expressions soient si réalistesque l’attention des spectateurs soit immédiatement captée», partageDung.

Animer les personages

Le Vietnamien aaussi été chargé des effets spéciaux du film Snow white and thehuntsman et des décors du film Skyfall : 007. Beaucoup de spectateursont été impressionnés lorsqu’ils ont vu la scène où l’acteur DanielCraig (James Bond) s’élance du toit d’un gratte-ciel. Or, tout le décor aété réalisé par Phùng Dinh Dung et ses collègues de Double Negativegrâce aux technologies numériques. Tout comme nombre d’autres scènes dulong-métrage.

Le temps consacré à chaque projet dépend dela quantité d’effets spéciaux qu’il nécessite. Les spécialistes ont parexemple mis deux ans à réaliser ceux de John Carter of Mars. Maisquatre mois pour Snow white and the huntsman et huit mois pour Skyfall :007. «Pour un film nécessitant de nombreux effets spéciaux, trois ouquatre sociétés se partagent le travail, explique Phùng Dinh Dung.Chacune a sa spécialité : effets de scène, personnages ou batailles». Etd’ajouter : «À mes débuts, je pensais que cinq ou dix ans suffiraientpour que j’apprenne toutes les techniques utilisées par mes collègues deDouble Negative. Mais je me suis rendu compte que même en cent ans, jen’y parviendrais pas. Ils sont beaucoup plus avancés, se forment etdéveloppent continuellement de nouveaux procédés. C’est pourquoi, jedois apprendre à reproduire leurs méthodes».

Après avoir passé deux ans au sein de Double Negative, Dung a décidé de rentrer dans son pays natal.

GMH2, un logiciel made in Vietnam

Phùng Dinh Dung a étudié le dessin 3D à l’Université britanniqueBournemouth. Dans les années 2000, ce domaine était encore assez méconnuau Vietnam. Petit à petit, il a fait sa place. Ce qui promet un belavenir à ce secteur. Récemment, le studio fondé par Dinh Dung, ThunderCloud, a créé le logiciel GMH2, spécialisé dans l’animation des cheveuxdes personnages en 3D. Ce logiciel, qui propose différents modèles decheveux en 3D, facilite le travail des graphistes. Dès sa sortie, lessociétés de renom dans le domaine des effets spéciaux et des jeux vidéo -Double Negative, Frame Store, Industrial Light Magic, Square Enix - yont prêté attention.

Grâce à GMH2, les entreprisess’intéressent maintenant davantage aux logiciels «made in Vietnam». Ils’agit du premier pas pour que le rêve de Phùng Dinh Dung - réaliser desfilms d’animation vietnamiens avec effets spéciaux - devienne réalité.-CVN/VNA

Voir plus

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.