Réorganisation organisationnelle : le Premier ministre demande de garantir des facilités aux agences et organisations

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé le 22 juin, une dépêche officielle demandant de garantir des moyens matériels adéquats aux agences, organisations et unités publiques dans le cadre de la mise en œuvre de la réorganisation, de la rationalisation de l'appareil administratif et du réaménagement des unités administratives, en vue de bâtir un modèle d'administration locale à deux niveaux.

Traitement des procédures administratives au siège du Quartier de Trân Hung Dao, ville de Nam Dinh, province de Nam Dinh. Photo: VNA
Traitement des procédures administratives au siège du Quartier de Trân Hung Dao, ville de Nam Dinh, province de Nam Dinh. Photo: VNA

Hanoï (VNA) – Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé le 22 juin, une dépêche officielle demandant de garantir des moyens matériels adéquats aux agences, organisations et unités publiques dans le cadre de la mise en œuvre de la réorganisation, de la rationalisation de l'appareil administratif et du réaménagement des unités administratives, en vue de bâtir un modèle d'administration locale à deux niveaux.

Ce document souligne qu’à l’issue de l’observation de la situation locale, de nombreuses difficultés et contraintes ont été recensées concernant l’acquisition de biens et d’équipements, la rénovation des bureaux et des logements de fonction, ainsi que dans les mécanismes de décentralisation et les sources de financement, ce qui risque d’entraver et de retarder les travaux, affectant l’organisation et le fonctionnement des agences et des unités lors de leur mise en service selon le nouveau modèle organisationnel.

Afin de remédier rapidement à ces difficultés, le Premier ministre a demandé aux présidents des Comités populaires des provinces et des villes de mettre en œuvre de manière efficace les directives du ministère des Finances relatives aux principes de gestion financière et budgétaire de l’État dans le cadre de la réorganisation des unités administratives à tous les niveaux, et de la mise en place du modèle d’administration locale à deux niveaux, tout en évitant le gaspillage, les dérives et la corruption dans l’organisation et la mise en œuvre.

Les collectivités locales doivent planifier et attribuer les biens publics sous leur gestion, en veillant à ce que les infrastructures (sièges, véhicules, équipements, systèmes informatiques, transformation numérique, etc.) soient adaptées au nouveau modèle, tout en garantissant le fonctionnement continu des cadres, fonctionnaires, agents publics et travailleurs, sans interruption ni impact sur la fourniture des services publics et le traitement des procédures administratives à destination des citoyens et des entreprises.

Il leur est également demandé d’élaborer des plans de gestion pour les biens publics excédentaires, conformément aux dispositions légales, aux instructions du Premier ministre, ainsi qu’aux orientations du ministère des Finances et des autres ministères concernés.

Par ailleurs, le Premier ministre a exhorté les présidents des Comités populaires à mobiliser activement les ressources budgétaires locales et autres financements légaux afin de mettre en œuvre la réorganisation des structures communales. S’agissant des structures provinciales, la province ayant choisi le lieu d’implantation du nouveau centre administratif après réorganisation est tenue de mobiliser les ressources nécessaires à sa réalisation. En cas de difficulté de financement, le Comité populaire provincial devra en informer sans délai le ministère des Finances pour compilation et soumission aux autorités compétentes pour examen et traitement dès le 23 juin. – VNA

source

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de l'événement. Photo: VNA

Le PM souligne une mobilisation permanente contre la contrebande et la contrefaçon

Dans l’après-midi du 23 juin, lors de la visioconférence nationale de bilan du premier semestre 2025 et de clôture de la campagne intensive de lutte contre la contrebande, la fraude commerciale, les produits contrefaits et les atteintes aux droits de propriété intellectuelle, le Premier ministre Pham Minh Chinh a appelé chaque citoyen à devenir un combattant contre ces fléaux, tout en étant un consommateur averti et responsable.

Photo d'illustration: VNA

Faire des flux d'IDE un véritable levier d'innovation

L'une des solutions permettant aux entreprises vietnamiennes de monter en puissance dans la chaîne de valeur mondiale consiste à transformer les flux d'investissements directs étrangers (IDE) en un véritable moteur d'innovation, en s'appuyant sur les technologiques et le développement des ressources humaines.

Les représentants d'entreprises participant au "Pavillon national du Vietnam" sur Alibaba.com. Photo: hanoimoi.vn

Le commerce électronique transfrontalier vietnamien en pleine expansion

De plus en plus d'entreprises vietnamiennes s'impliquent activement dans le commerce en ligne et le commerce électronique transfrontalier. Cependant, pour consolider leur position sur les plateformes numériques mondiales, elles doivent renforcer leur transformation numérique, innover leurs produits et répondre aux exigences des plateformes commerciales.

Des produits présentés lors du séminaire. Photo : VNA

Renforcement du partenariat commercial entre le Vietnam et le Cambodge

Un séminaire sur le partenariat commercial entre le Vietnam et le Cambodge s’est tenu ce jeudi matin au siège du ministère cambodgien du Commerce, à Phnom Penh. L’événement visait à renforcer les échanges économiques bilatéraux, en créant un espace de rencontre, de présentation et de mise en relation pour les entreprises et associations des deux pays.

Projet d'appartements haut de gamme de Gamuda Gardens à Hanoï, financé par le groupe immobilier malaisien Gamuda Land. Photo : VNA

L’OCDE publie son rapport économique sur le Vietnam 2025

Le ministère des Affaires étrangères et le ministère des Finances du Vietnam, en collaboration avec l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), ont organisé le 20 juin à Hanoï, un séminaire pour rendre public officiellement le Rapport économique du Vietnam 2025 (OECD Economic Surveys: Viet Nam 2025).