Renforcer la coopération vietnamo-laotienne dans l’éducation

L’éducation est l’un des piliers de la coopération vietnamo-laotienne, a déclaré le ministre vietnamien de l’Éducation et de la Formation Phùng Xuân Nha.
Renforcer la coopération vietnamo-laotienne dans l’éducation ảnh 1Le ministre vietnamien de l’Éducation et de la Formation Phùng Xuân Nha (droite) et l’ambassadeur laotien au Vietnam Thongsavanh Phomvihane, le 16 septembre à Hanoi. Photo : GDTD.

 
Hanoi (VNA) - L’éducation est l’un des piliers de la coopération vietnamo-laotienne, a déclaré le ministre vietnamien de l’Éducation et de la Formation Phùng Xuân Nha.

Recevant ce lundi à Hanoi l’ambassadeur laotien Thongsavanh Phomvihane, venu le saluer au terme de son mandat au Vietnam, Phùng Xuân Nha l'a félicité pour avoir rempli avec succès sa mission diplomatique au Vietnam. Il a hautement apprécié ses contributions actives dans le renforcement des relations d’amitié traditionnelle, de solidarité spéciale et de coopération intégrale entre le Vietnam et le Laos, notamment dans l’éducation et la formation professionnelle.

Le ministre vietnamien Phùng Xuân Nha a salué la coopération efficace entre son ministère et le ministère laotien de l’Éducation et des Sports ces derniers temps, comme en témoigne la signature du plan de coopération pour 2019 lors de la 41e session du Comité intergouvernemental Vietnam-Laos le 6 janvier dernier.

Actuellement, le Vietnam compte environ 16 644 étudiants laotiens, dont 4 228 boursiers du gouvernement vietnamien. Rien qu’en 2019, ce dernier a octroyé 1 271 bourses aux Laotiens.

Le ministère vietnamien de l’Éducation et de la Formation a collaboré avec son homologue laotien pour organiser des cours de langue vietnamienne dans les lycées au Laos. Le Vietnam a également aidé le Laos à construire plusieurs établissements scolaires.

Les deux ministères envisagent de lancer des projets de coopération  dans la sensibilisation des jeunes générations à l’amitié spéciale Vietnam-Laos, l’enseignement bilingue vietnamo-laotien et l’amélioration des compétences des cadres chargés du contrôle de la qualité de l’éducation.

Le ministre Phùng Xuân Nha a aussi plaidé pour une coordination plus étroite entre les deux parties pour assurer la qualité des étudiants laotiens suivant un cursus au Vietnam.

Il a demandé aux organes et services compétents vietnamiens de créer les meilleures conditions possibles aux étudiants laotiens et de les aider à apprendre la langue vietnamienne et à découvrir la culture traditionnelle des Vietnamiens.

Pour sa part, l’ambassadeur laotien Thongsavanh Phomvihane a remercié le Vietnam pour son soutien précieux accordé ces derniers temps au peuple laotien,  aux étudiants laotiens en particulier.

Il a promis de poursuivre ses contributions actives, quel que soit son nouveau poste, à la promotion de la coopération vietnamo-laotienne, notamment dans l’éducation et la formation. Cela permettra aux deux pays de mieux répondre aux nouvelles exigences de développement national et d’intégration internationale. -NDEL/VNA

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.