Recontre avec un jeune homme devenu restaurateur de livres anciens

Recontre avec Tiên Phuc, le jeune homme qui redonne vie aux livres anciens

Han Nôm Duong est le premier établissement privé du Vietnam spécialisé dans la reliure de livres anciens, notamment des archives en caractères chinois ou sino-vietnamiens. Un projet porté par Bùi Tiên Phuc

Hanoi (VNA) – Han Nôm Duong est le premier établissement privé du Vietnam spécialisé dans la reliure de livres anciens, notamment des archives en caractères chinois ou sino-vietnamiens. Un projet ambitieux porté par Bùi Tiên Phuc, “docteur des livres” vivant à Hô Chi Minh-Ville.

Recontre avec Tiên Phuc, le jeune homme qui redonne vie aux livres anciens ảnh 1Bùi Tiên Phuc dans son atelier Han Nôm Duong, spécialisé en restauration de livres anciens et manuscrits. Photo : NVCC/CVN

Localisée dans une petite ruelle du 12e arrondissement, assez loin du centre-ville, l’entreprise Han Nôm Duong est une destination connue pour ceux qui veulent redonner un coup de jeune à leur bibliothèque. Bùi Tiên Phuc, son propriétaire, et sa femme taïwanaise Chen Pei Xuan, font revivre avec passion d’anciens livres et des manuscrits inédits rédigés en caractères chinois ou sino-vietnamiens.
Diplômé d’un master en la matière à Taïwan (Chine), le jeune homme est rentré au Vietnam après six ans d’études, avec l’ambition de se lancer dans la préservation des archives papier, véritable patrimoine culturel du pays, en utilisant son savoir-faire et les nouvelles technologies. Sur sa terre natale, Tiên Phuc se donne corps et âme à son projet, à tel point que ses amis le surnomment affectueusement le “docteur des livres”.

De nouvelles techniques de restauration

Créé en 2019, Han Nôm Duong a déjà redonné vie à de nombreux ouvrages et manuscrits très anciens, et même à des tableaux ou à des documents gravés sur des stèles.

Les étapes principales pour une reliure classique d’un ancien livre sont normalement les suivantes : la plaçure, la couture, la couvrure et la finissure. Mais ici, chez Han Nôm Duong, les relieurs cherchent également à contre-coller du papier, une étape difficile qui nécessite du temps et de la patience pour ne pas déchirer les pages. Selon Tiên Phuc, c’est la restauration des tableaux qui lui semble le plus difficile. Ces ouvrages ont traversé le temps et les aléas climatiques, ce qui peut parfois provoquer un casse-tête pour les relieurs qui cherchent à leur faire retrouver leur forme originelle. Le propriétaire a cherché à importer des nouvelles technologies de restauration au Vietnam, en particulier la technique en papier marbré, grâce à laquelle Tiên Phuc et ses collègues ont réussi à restaurer de nombreuses peintures antiques. “En passant en revue les résultats, je me sens fier de ce travail significatif que je poursuis avec patience et volonté”, a-t-il confié.

Recontre avec Tiên Phuc, le jeune homme qui redonne vie aux livres anciens ảnh 2La passure en carton, une technique de reliure traditionnelle à la française, est effectuée par Bùi Tiên Phuc pour restaurer les livres anciens. Photo : NVCC/CVN

Un couple uni et passionné

Les succès et la réputation dans la communauté des relieurs que le jeune homme originaire de la province Binh Thuân (Centre) a obtenus sont le fruit d’années d’études et de travail sans relâche. “J’ai connu ce métier dès ma rentrée à l’Université des sciences sociales et humaines de Hô Chi Minh-Ville, où j’ai étudié la langue chinoise et sino-vietnamienne et les patrimoines sino-vietnamiens de notre pays. Ces études m’ont permis de me plonger dans une palette variée de documents dans cette langue, ce qui a nourri davantage mon amour pour ces patrimoines précieux”, a raconté le propriétaire de Han Nôm Duong. Il a travaillé ensuite à la bibliothèque de Huê Quang qui est pionnière dans la collection et la préservation des patrimoines bouddhistes sino-vietnamiens. Tout cela a suscité une forte motivation en lui, de sorte qu’il a décidé de poursuivre avec passion ce métier de relieur de livres anciens.

Le jeune homme n’oublie jamais de mentionner dans son parcours académique à Taïwan, où il a reçu une bourse pour faire son master sur la préservation des patrimoines culturels à l’Université de Fo Guang. Durant ces six années, Tiên Phuc y a travaillé sans relâche pour à la fois gagner de l’argent et enrichir ses connaissances et expériences en fréquentant nombre de musées et d’ateliers dédiés à la restauration des anciens livres, manuscrits et archives historiques. Quels que soient les obstacles qu’il a trouvés sur sa route, le jeune Vietnamien a su les surmonter pour approfondir toujours plus ses connaissances en reliure et restauration.

Tiên Phuc se dit chanceux d’avoir reçu des soutiens de ses collègues, amis mais aussi et surtout de sa famille. En effet, sa femme taïwanaise Chen Pei Xuan, diplômée de l’Académie d’art de Chicago (États-Unis), a refusé de très prometteuses opportunités d’emploi pour venir s’installer au Vietnam et travailler aux côtés de son mari. Ils sont ainsi devenus deux compagnons de route inséparables.
“Nombre d’anciens objets précieux du Vietnam sont écrits en caractères sino-graphiques, ce qui a suscité en moi un grand intérêt pour la culture vietnamienne. Quand Tiên Phuc a partagé avec moi sa passion pour la reliure des anciens livres, j’ai décidé d’être à ses côtés dans ce parcours certes difficile mais ô combien enrichissant”, a précisé la jeune femme.

C’est une amie de Tiên Phuc, Nguyên Ngoc Anh, directrice adjointe de la Bibliothèque nationale du Vietnam, qui l’a conseillé en 2018 de créer un établissement spécialisé en restauration et reliure pour qu’il puisse poursuivre sans réserve sa passion. Ce projet lui permet de “travailler indépendamment ou en collaboration avec des universités ou des centres de préservation”, a rappelé Tiên Phuc. Il a pu concrétiser cette idée dès son retour au Vietnam, prenant par là un grand risque alors que le couple organisait leur mariage et que l’argent devenait une préoccupation importante pour eux. Mais encore une fois, la passion l’a emporté sur toute autre considération.

Transmettre son savoir-faire

Recontre avec Tiên Phuc, le jeune homme qui redonne vie aux livres anciens ảnh 3Bùi Tiên Phuc (droite) lors d’un atelier sur la préservation des patrimoines culturels au Vietnam. Photo : NVCC/CVN

Rapidement, son entreprise s’est fait connaître et a reçu de nombreuses demandes pour la reliure d’anciens documents. Il a fallu au couple former une nouvelle équipe mais les candidats ne sont pas nombreux. “Ce métier difficile et pas très bien payé n’intéresse pas trop les jeunes, davantage tournés vers les nouvelles technologies”, a détaillé Tiên Phuc.

Pour sensibiliser la jeune génération aux métiers du livre, lui et sa femme ont ouvert des formations pour les étudiants et les passionnés.

“Ma formation initiale n’avait aucun lien avec ce métier. C’est un nouveau travail qui m’a poussé à acquérir un nouveau savoir-faire et une technique précise”, a affirmé Thùy Linh, une apprentie à Han Nôm Duong.

“Les défis auxquels nous faisons face sont plus difficiles que ce que nous avions prévu. Mais si notre objectif avait été seulement de gagner de l’argent, ma femme et moi ne serions jamais retournés au Vietnam ! Avec nos diplômes et expériences, nous aurions pu facilement trouver un emploi très bien payé : enseignement, traduction de livres ou simplement interprète pour de grandes entreprises, au lieu de nous consacrer jour et nuit à la reliure”, a exprimé Tiên Phuc.

Une fois que Han Nôm Duong aura atteint un rythme de fonctionnement satisfaisant, son patron espère avoir le temps de transmettre davantage son savoir-faire d’artisan-relieur aux étudiants. Son ambition n’est rien d’autre que de faire connaître plus largement le métier de restaurateur d’anciens livres. “Je continue actuellement de traduire tous les livres concernant les techniques de reliure des documents de mes professeurs de Taïwan ou même du Japon et d’autres pays. Le but est de propager des connaissances fondamentales sur les techniques de restauration. J’aimerais organiser plus d’ateliers ou de causeries mettant en valeur ce métier, et son importance dans la préservation des patrimoines culturels du pays”, a partagé le jeune homme à propos de ses projets, sans cacher son aspiration de voir son métier gagner en réputation.

Avec la force de caractère et la passion qui caractérisent Tiên Phuc, on peut faire le pari que l’atelier Han Nôm Duong sera un précurseur important dans le secteur de la restauration des livres anciens. – CVN/VNA

Voir plus

La fête du nouveau riz de l’ethnie Muong. Photo. VNA

Cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux reconnus au Vietnam

Le savoir-faire lié à la culture et à la transformation du longane de Hung Yen, la fête du nouveau riz de l’ethnie Muong, le mariage traditionnel de l’ethnie Muongprovince de Ninh Binh, le savoir-faire relatif à la préparation des plats à base d'anguilles à Nghe An, la fête du temple de Mai Bang, quartier de Cua Lo, province de Nghe An sont les cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux récemment reconnus par le ministère vietnamien de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

La cérémonie traditionnelle de demande en mariage (fiançailles) de l’ethnie Jrai a été reconstituée dans le village d’Op, à Gia Lai, reproduisant fidèlement les rituels caractéristiques de la vie matrimoniale des Jrai au sein d’une société matriarcale.

"Love in Vietnam" est la première coproduction cinématographique entre le Vietnam et l’Inde depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 75 ans. Photo: NDEL

"Love in Vietnam" sert de pont entre les cultures à l’écran

Une romance interculturelle captivante se déroulant dans les paysages et les villes du Vietnam, la coproduction vietnamo-indienne "Love in Vietnam" se positionne à la fois comme un film populaire et une vitrine du soft power vietnamien, visant à rehausser l’image du pays à l’international tout en suscitant l’intérêt pour son tourisme, sa culture et son peuple.

L’ouvrage bilingue vietnamien-anglais «Le Vietnam vu de la mer» vient de paraître aux éditions de la Maison d’édition Politique nationale-Vérité.

"Le Vietnam vu de la mer" offre un portrait saisissant des mers et des îles

Bien plus qu’une simple description de paysages, cette publication bilingue vietnamien-anglais constitue également un précieux ouvrage de référence, permettant aux lecteurs d’appréhender les mers et les îles comme un espace historique, culturel et de développement. Ce faisant, elle suscite l’attachement, l’appréciation et l’amour pour les mers et les îles de la patrie.

Le sélectionneur Kim Sang-sik lors de la conférence de presse. Photo: VFF

Le Vietnam prêt à viser les quarts de finale de la Coupe d’Asie AFC U23 2026

Conscient de la difficulté du défi à venir, le sélectionneur sud-coréen Kim Sang-sik s’est dit confiant quant à la condition physique, au mental et à la préparation générale des joueurs, affirmant qu’il était convaincu que l’équipe le démontrerait sur le terrain et que tout se déroulerait bien.

L'héritage de Phu Long : l'art ancestral des nouilles de riz

L'héritage de Phu Long : l'art ancestral des nouilles de riz

Au cœur du quartier de Ham Thang, dans la province de Lam Dong, la fabrication artisanale des nouilles de riz de Phu Long perpétue un héritage ancestral. Ici, le riz n'est pas qu'un simple ingrédient ; il est le support d'un savoir-faire d'exception. La singularité de ces nouilles réside dans un rituel immuable : le trempage nocturne du grain, le broyage millimétré, puis la cuisson à la vapeur sur des plateaux de bambou tressé. Du pressage des filaments jusqu'au séchage final, chaque geste est empreint de patience et de dévouement. C'est une œuvre de précision, transmise de génération en génération, où la main de l'artisan et son regard aguerri donnent vie à une émotion culinaire unique.

Le Train du Café de Da Lat offre des paysages enchanteurs et des récits culturels, le tout accompagné d’un arôme persistant de café vietnamien. Photo : internet

Voyage en train : nostalgie et café vietnamien

Sous la fraîcheur de fin d’année, la gare historique de Da Lat — autrefois joyau de l’Indochine — invite à une escale sensorielle inédite. Entre patrimoine architectural et effluves de café local, les visiteurs savourent désormais une immersion au cœur de l’art de vivre vietnamien, au rythme nostalgique des rails.