Publication de l’édition en vietnamien de l’Histoire des théories de la communication

La Maison d’édition Tri Thuc (Connaissance) vient d’organiser une table ronde en vue de présenter l’édition vietnamienne du livre Histoire des théories de la communication de Michèle et Armand Mattelart.
Publication de l’édition en vietnamien de l’Histoire des théories de la communication ảnh 1 La table ronde organisée à l’occasion du lancement en vietnamien de l’ Histoire des théories de la communication, le 17 avril à l’Espace – Institut de Hanoï. Photo : CVN
Hanoï (VNA) - La Maison d’édition Tri Thuc (Connaissance) vient d’organiser, le 17 avril à L’Espace - Institut français de Hanoï, une table ronde en vue de présenter l’édition vietnamienne du livre Histoire des théories de la communication de Michèle et Armand Mattelart.

La médiathèque de l’Espace – Institut français de Hanoï – a accueilli une trentaine de personnes à l’occasion du lancement du livre Histoire des théories de la communication des auteurs Michèle et Armand Mattelart chez Tri Thức (Connaissance).

Cette œuvre, traduite par la traductrice Hô Thi Hòa, fait partie de la collection 'les bases de la communication', qui comprend par exemple Quatre théories de la presse (sorti en juin 2015) et Introduction aux sciences de la communication (sorti en avril 2018).

Pendant la séance, le directeur de la maison d’édition Tri Thức (Connaissance) Chu Hao a confié que la traduction de l’Histoire des théories de la communication avait commencé depuis 2016. Un travail lourd qui a pris beaucoup de temps à toute l’équipe.

"L’étude de la communication est une science sociale, qui reflète les relations dans notre société. Ce livre est une analyse qui comprend des recherches approfondies, rédigée par deux grands auteurs en la matière", a-t-il partagé.
Publication de l’édition en vietnamien de l’Histoire des théories de la communication ảnh 2 Ce livre fait partie de la collection "Les bases de la communication" de la Maison d’édition Tri Thuc (Connaissance). Photo : CVN


Nguyên Minh, enseignant à la Faculté de journalisme de l’École supérieure des sciences sociales et humaines, relevant de l'Université nationale de Hanoï, a ajouté ses propres observations sur le livre et sur la communication en général. "La communication est une science humaine exceptionnelle, car on ne peut pas compter sur les chiffres ou les statistiques. Ce livre des Mattelart est en fait une synthèse des mouvements et des analyses, condensée au sein du prisme de l’analyse historique", a-t-il précisé.

De ce fait, l’Histoire des théories de la communication présente aussi les applications de cette science dans de nombreux domaines, de la presse traditionnelle jusqu’à la psychologie et à l’intelligence artificielle.

"Depuis un siècle, on n’est plus dans une société interpersonnelle comme auparavant. L’individualisme nous oblige à trouver de nouveaux moyens de communication qui se fondent uniquement sur les intérêts communs, a insisté Nguyên Minh. Ce livre a montré que la communication était aussi une industrie, une production de masse, et qu’elle devait faire l’objet d’analyses sérieuses".

Né en 1936 à Jodoigne, Armand Mattelart est chercheur et universitaire belgo-français. Anciennement professeur à des universités à Paris et à Nantes, il est auteur de nombreuses recherches sur les médias, la culture et la communication, plus spécialement dans leur dimension historique et internationale. Sa femme Michèle (née en 1941) est aussi l'auteure de plusieurs livres sur la communication, qui traitent particulièrement les pays sud-américains.-CVN/VNA

Voir plus

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

« La Résolution n°80 a été adoptée à un moment particulièrement opportun, alors que le pays entre dans une nouvelle étape de son développement national. À l’ère de l’essor de la nation, cette résolution a posé un nouveau cadre idéologique, au sein duquel la culture est appelée à jouer de toute urgence un rôle transversal, en soutien à la science et à la technologie, à l’intégration internationale, à l’innovation, à la réforme institutionnelle, au développement de l’économie privée, ainsi qu’aux secteurs de l’éducation et de la santé.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.