Prochainement deux échanges avec des auteurs belges

Deux échanges sous la formule hybride avec Eddy Coubeaux et Laurent Demoulin sont prévus les 7 et 10 mai.
Prochainement deux échanges avec des auteurs belges ảnh 1Photo: Délégation générale Wallonie-Bruxelles au Vietnam
Hanoï (VNA) - Dans le cadre des Journées de Littératureseuropéennes 2022 à Hanoï organisées du 5 au 15 mai par les membres du réseauEUNIC Vietnam, la Délégation générale Wallonie-Bruxelles au Vietnam souhaitepromouvoir davantage la littérature belge francophone auprès de lecteursvietnamiens.

Deux échanges sous la formule hybride (en présentiel avecles lecteurs à l’Institut Goethe du Vietnam, 56-58 Nguyen Thai Hoc, Hanoï et endistanciel avec les auteurs) sont programmés à cette occasion. L’entrée estlibre.

Le premier échange aura lieu samedi 7 mai, invitant leslecteurs à rencontrer le bédéiste Eddy Coubeaux pour parler de sa série Tommy.
Prochainement deux échanges avec des auteurs belges ảnh 2Le bédéiste Eddy Coubeaux. Photo: Délégation générale Wallonie-Bruxelles au Vietnam

Eddy Coubeaux est né à Mons (Belgique) en 1969. Depuis1995, il publie des bandes dessinées dans des fanzines comme Courant d'air,Kollectiv, Le Phacochere ou PLG.

Il publie aussi des albums depuis 2000 chez différentséditeurs comme les éditions Paquet, Carabas, La boîte à Bulles ou encore LesEnfants Rouges en France.

Il a réalisé 5 albums pour l'éditeur vietnamien TRẺ,l'histoire d'un super héros à Saigon «Siêu nhân Đỏ», sortis en 2007.

Il a également publié la série «Tommy» chez l'éditeurPhương Nam Book.

«Tommy» est une série de livres comprenant de petiteshistoires muettes, rigolotes et poétiques avec un petit crocodile malin et sesamis, pour les lecteurs à partir de 4 ans.

Le 2e échange est prévu mardi 10 mai, avecl’auteur Laurent Demoulin sur son roman Robinson.
Prochainement deux échanges avec des auteurs belges ảnh 3L’auteur Laurent Demoulin. Photo: Délégation générale Wallonie-Bruxelles au Vietnam

Laurent Demoulin (1966) est un romancier, poète etcritique belge d’expression française. Expert de Simenon, responsable desCentres d’Etudes et Fonds Georges Simenon de l’Université de Liège, il estchargé de plusieurs cours de littérature à cet établissement.

Son premier roman, intitulé Robinson, est lauréat du prixVictor-Rossel 2017. Il est publié en vietnamien par la Compagnie de Culture etde Communication Nha Nam.

La Délégation générale Wallonie-Bruxelles au Vietnamcollabore depuis plus de 20 ans avec les éditeurs vietnamiens pour publier envietnamien des ouvrages de littérature belge francophone, pour organiser deséchanges littéraires, des ateliers de travail avec les professionnelsvietnamiens ou encore des expositions des planches des bédéistes belgesfrancophones et des couvertures de livres traduits en vietnamien.-VNA

Voir plus

Les sportifs vietnamiens brillent dès la deuxième journée

ASEAN Para Games : Les sportifs vietnamiens brillent dès la deuxième journée

Au deuxième jour de compétition des 13es ASEAN Para Games à Nakhon Ratchasima, en Thaïlande, les athlètes handisport vietnamiens ont une nouvelle fois illustré leur suprématie régionale. Portée par des performances en natation et en haltérophilie, la délégation confirme son rang parmi les puissances sportives de l'Asie du Sud-Est.

Photo : VNA

Ouverture du festival des fleurs de pêcher de Nhat Tan

Le festival "Fleurs de pêcher de Nhat Tan – Couleurs printanières de Hong Ha" débuté le 19 janvier a pour objectif de mettre à l’honneur les valeurs culturelles et artisanales du village des fleurs de pêcher de Nhat Tan, tout en présentant au public et aux touristes des œuvres horticoles d’exception à l’occasion du Nouvel An lunaire de l’Année du Cheval.

Espace de spectacles recréant des scènes du Têt d’antan – Photo : tuoitre.vn

Nha Trang séduit les visiteurs par l’atmosphère du Têt traditionnel

À l’approche du Nouvel An lunaire, Nha Trang séduit habitants et visiteurs en recréant un espace de Têt traditionnel empreint de sérénité et d’authenticité, où rites ancestraux, culture populaire et expériences immersives se conjuguent pour valoriser et transmettre les valeurs culturelles vietnamiennes.