Dang Thuy Tram (1942-1970), tombée lors de l'attaque de son infirmeriedans le district de Duc Pho, province de Quang Ngai (Centre), a tenudurant deux années un journal intime dans lequel elle évoque la guerre,les idéaux des jeunes Vietnamiens d'alors, ainsi que l'amour.
Cejournal a été récupéré par deux G.I's. Frederic Whitehurst l'aconservé puis remis à la famille de l'auteur 35 ans après cesévènements, en 2005. L'ouvrage a été publié par la suite et est devenuun best-seller au Vietnam avant de sortir en librairie aux Etats-Unissous le titre de "Last night, I dreamed of peace" (La nuit dernière,j'ai rêvé de la paix).
Le Journal intime deDang Thuy Tram est un souvenir spécial d'un médecin qui s'est sacrifiédans la lutte pour l'indépendance nationale, a souligné l'ambassadeur duVietnam en Russie, Pham Xuan Son, espérant que la version en russe decet ouvrage permettrait aux lecteurs russes de mieux comprendre leVietnam et ses hommes.
A ce jour, le Journalintime de Dang Thuy Tram a été traduit en 18 langues. En septembre2009, le long-métrage "Dung Dôt" ("Ne le brûle pas!"), une adaptation dece best-seller est sorti en salles. Il a été primé du Lotus d'or lorsdu 16e Festival du film vietnamien en décembre 2009. - AVI

La rénovation du pont Long Biên suscite le débat entre patrimoine et usages modernes
Le Comité populaire de Hanoï et l’Ambassade de France ont récemment organisé un atelier international intitulé « Étude sur la rénovation et la valorisation de la valeur historique et culturelle du pont Long Biên ». L’événement visait à examiner les résultats du Projet de recherche sur la rénovation du pont Long Biên et à explorer de nouvelles fonctions pour cet ouvrage emblématique de la capitale.