Permanence du Secrétariat du Parti demande de resserrer les mesures de lutte contre le COVID-19

La Permanence du Secrétariat a demandé de resserrer les mesures de lutte contre le COVID-19 pour organiser avec succès le 13eCongrès national du Parti et accueillir en toute sécurité le Têt traditionnel.
 
Permanence du Secrétariat du Parti demande de resserrer les mesures de lutte contre le COVID-19 ảnh 1Peu de personnes portent des masques pour sortir le soir de Noël. Photo: VNA

Hanoï, 5 janvier(VNA) – La Permanence du Secrétariat du Comité central (CC) du Parti a adresséun télégramme au Comité national de pilotage pour la prévention et la luttecontre le COVID-19 ; aux Comités provinciaux du Parti, aux Comités municipauxdu Parti ; aux Commissions du Parti, aux Comités chargés des affaires du Parti ;aux Comités du Parti, Comités du Parti du ressort central; aux Comités du Partides unités publiques du ressort central sur le renforcement de la prévention etdu contrôle du COVID-19.  

Pour prévenir etcontrôler efficacement l’épidémie pour organiser avec succès le 13e Congrèsnational du Parti et accueillir en toute sécurité le Têt traditionnel du Buffle2021, la Permanence du Secrétariat a demandé :

Tous les comités etles organisations du Parti doivent respecter sérieusement les documents directifsdu Secrétariat du CC du Parti, du Premier ministre, du Comité national depilotage pour la prévention et la lutte contre le COVID-19 et les instructionsdu ministère de la Santé.

Le Comité chargédes affaires du Parti du gouvernement, le Comité permanent des Comités municipauxet provinciaux doivent renforcer le contrôle des frontières, des routes et desvoies fluviales afin d’empêcher strictement l'entrée et la sortie pour détecterrapidement les cas d'entrée illégale. Enquêter et détruire les lignes d’envoiillégal des personnes à l’étranger et les traiter strictement.

Dirigerl'application stricte des réglementations sur la quarantaine dans lesétablissements de quarantaine. Surveiller étroitement la quarantaine des personnesd'entrée illégale pour empêcher absolument la propagation du coronavirus dansla zone de quarantaine comme à la communauté.
Limiterl'organisation d'événements bondés, des festivals ; avoir des solutions pourprévenir l’épidémie dans les rues piétonnes, les parcs, ... ; gérer strictementles marchés, les supermarchés, les centres commerciaux, les bars, lesdiscothèques ; inspecter et sanctionner les cas de non-port de masques.

Le secrétaire desComités municipaux et provinciaux du Parti, le chef des Comités du Parti doiventdiriger directement la prévention et le contrôle de l’épidémie dans sa localitéet être responsable devant le Bureau Politique et le Secrétariat des activitésde prévention et de lutte contre le COVID-19 dans sa région ; mener à bienla prévention et le contrôle de l’épidémie dans les établissements de santé ; sepréparer bien en matière de moyens, de bioproduits et de médicaments pour faireface à la propagation de l'épidémie dans la communauté.

La Commission del’éducation et de la sensibilisation du CC du Parti, le ministère de l’Informationet de la Communication doivent diriger les agences d’information et de presseafin de fournir à temps les informations précises aux personnes ayant desparents à l’étranger afin de mobiliser leurs proches pour ne pas entrerillégalement.

La Commission de sensibilisationauprès des masses du CC du Parti, le Front de la Patrie du Vietnam et lesorganisations de masse du niveau central comme local doivent diffuser et sensibiliserla population à la mise en œuvre active de mesures préventives.

Le Comité nationalde pilotage pour la prévention et la lutte contre le COVID-19, le Comité chargédes affaires du Parti du ministère de la Santé, les Comités chargés desaffaires du Parti, les Comités du Parti des ministères et secteurs doiventordonner à l'ensemble de ministères et secteurs d'être prêt à répondre à toutesles situations épidémiques. Le Comité chargé des affaires du Parti du ministèrede la Santé doit avoir bientôt des plans de coopération avec des pays étrangerspour la production et l'achat de vaccins et promouvoir la recherche et lafabrication de vaccins dans le pays. -VNA

source

Voir plus

Vietnam : priorité à la croissance tout en maintenant la stabilité macroéconomique et en assurant les grands équilibres de l'économie. Photo: VNA

Surmonter les vents contraires, poser les bases et s’élancer vers une nouvelle ère

À l'occasion du Nouvel An 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a accordé une interview à l'Agence vietnamienne d'information concernant les résultats du développement socio-économique en 2025, le bilan du mandat 2021-2025 et les missions pour l'année 2026 — première année de mise en œuvre de la Résolution du 14e Congrès national du Parti.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, travaille avec la Commission des politiques et des stratégies du Comité central du Parti. Photo : VNA

Le leader du Parti souligne le développement axé sur la science et la technologie

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé que la science, la technologie, l’innovation et la transformation numérique doivent être clairement identifiées comme les principaux moteurs des nouveaux modèles de développement et de croissance, et comme les facteurs fondamentaux pour parvenir à une croissance à deux chiffres durable.

Conférence de presse pour annoncer les décrets du président de la République promulguant 12 lois adoptées lors de la 10e session de la 15e Assemblée nationale. Photo: VNA

Les décrets présidentiels promulguant 12 nouvelles lois rendus publics

La Loi sur la presse, composée de quatre chapitres et de 51 articles, entrera en vigueur le 1er juillet 2026. Elle réaffirme le caractère révolutionnaire et le rôle historique de la presse vietnamienne, et promeut le développement d’un journalisme professionnel, humain et moderne. Elle renforce également les droits des citoyens, notamment le droit de demander des rectifications.

La secrétaire générale Rachel Nguyen Isenschmid (en rose). Photo : VNA

Le 14e Congrès national du Parti suscite de grands espoirs de décisions de percée

Des stratégies claires en matière de développement durable et autonome, associées à des investissements continus dans les infrastructures stratégiques, notamment numériques, énergétiques et logistiques, devraient constituer un socle solide pour le développement à long terme du Vietnam et son intégration internationale plus poussée d’ici 2045.

Le ministre des Affaires étrangères, Lê Hoài Trung. Photo : VNA

Le Vietnam maintient son "initiative stratégique" dans un monde en pleine évolution

Sur le plan de la diplomatie d’État, le Vietnam a renforcé ses relations avec 17 pays, portant à 42 le nombre total de pays avec lesquels il entretient des partenariats globaux, stratégiques et de coopération stratégique globale. Les activités diplomatiques menées lors des visites de haut niveau ont gagné en efficacité et en ampleur, comme en témoigne la signature d’environ 350 accords de coopération, soit une augmentation de 2,5 fois par rapport à 2024.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) rencontre le ministre canadien du Développement international, Randeep Sarai, en visite de travail au Vietnam. Photo : VNA

Le Vietnam souhaite continuer à approfondir le Partenariat global avec le Canada

Lors de la réception du ministre canadien du Développement international, Randeep Sarai, le Premier ministre Pham Minh Chinh a appelé à approfondir les relations de coopération bilatérale, en particulier dans les domaines économique et commercial, de l’innovation, de la transition verte et de la formation des ressources humaines.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s'exprime lors de la cérémonie. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti appelle l’Assemblée nationale à poursuivre le renouvellement de la pensée législative

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a appelé l’Assemblée nationale à poursuivre le renouvellement de la pensée législative, la cérémonie nationale marquant le 80e anniversaire des premières élections générales à l’Assemblée nationale du Vietnam (6 janvier 1946 – 6 janvier 2026), en présence des dirigeants du Parti, de l'Etat, du gouvernement, de l'organe législatif du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam.