Pause thé sur les trottoirs de Hanoï

Dans la capitale vietnamienne, les petites gargotes de thé sont omniprésentes sur les étroits trottoirs, aussi bien installées à côté de cafés et de restaurants que de centres commerciaux rutilants.
Pause thé sur les trottoirs de Hanoï ảnh 1Les jeunes boivent du thé sur le trottoir.
Photo : Ngô Hà/CVN

Hanoï (VNA) - Dansla capitale vietnamienne, les petites gargotes de thé sontomniprésentes sur les étroits trottoirs, aussi bien installées à côté decafés et de restaurants que de centres commerciaux rutilants.

Boisson incontournable pour tous les Vietnamiens, le thé se boit chaquejour, du petit matin jusqu’à tard dans la nuit. On en consomme à lamaison, sur le lieu de travail, et dans les stands de thé qui parsèmentles rues. Aussitôt qu’une soif se fait sentir, les Vietnamiens semettent tout de suite à la recherche de cette boisson, consommée aussibien l’été que l’hiver. Par temps froid, siroter un bon thé brûlantréchauffe et réconforte. À l’inverse du Sud où l’on a tendance à lepréférer froid.

Pour ouvrir une gargote de thé en plein air, les vendeurs n’ont besoinque d’une petite table avec quelques chaises en plastique et des verres.Il s’agit d’un endroit où des gens bavardent et partagent leurs pointsde vue sur la vie et les problèmes de la société. Le thé glacé,particulièrement rafraîchissant, séduit de plus en plus de Vietnamienset s’impose comme la boisson incontournable de l’été.

Au Vietnam, la façon de préparer du thé glacé est extrêmement  simple.On fait bouillir l’eau que l’on verse ensuite dans la théière. Puis, onajoute du thé vert séché avant de laisser infuser quelques minutes. Unefois la préparation terminée, on verse le thé vert chaud dans un verre.Puis, on ajoute quelques glaçons avant de servir.

Nguyên Xuân, 81 ans, patron d’une gargote de thé dans la rue Ly Thuong Kiêt, exerce ce métier depuis près de 30 ans. "La grande majorité de mes clients sont des employés de bureau, c’est pourquoi mon stand est fermé les week-ends",a-t-il exprimé. Tous les matins et tous les midis du lundi au vendredi,une trentaine de personnes, pour la plupart des hommes, remplissentcette gargote sur le trottoir de la rue Ly Thuong Kiêt.

Rendez-vous pour les travailleurs

"Le thé vert glacé est une de mes boissons préférées. J’y viensrégulièrement pour bavarder avec mes collègues lors des pauses aubureau", a affirmé Phan Ngoc Truong, employé d’une compagnie detechnologie. En moyenne, un verre de thé glacé coûte 5.000 dôngs, unprix très raisonnable. "Il s’agit d’un bon endroit pour éviter laroutine du travail, où on a les yeux rivés sur l’écran, le smartphonecollé à l’oreille… C’est l’occasion de se vider l’esprit, de rechargerles batteries et de se détendre, grâce au bon goût du thé vert glacé", a témoigné Nguyên Minh Tuyên, employé d’une agence immobilière.

Dans la rue Bat Dàn, une gargote de thé glacé est devenue unedestination très fréquentée par les amateurs de photos de rue. Son décorunique rappelant un Hanoï d’autrefois est très inspirant pour lesphotographes.

Au coin de la rue Ô Quan Chuong, une autre se distingue par la personnalisé de sa patronne qui vend du thé par passion. "Ma famille est aisée, mais je vends du thé glacé pour mon plaisir, j’adore écouter les gens qui bavardent", a confié la vendeuse de 80 ans.

Le revenu d’une gargote de thé n’étant pas élevé, les propriétairesdoivent vendre d’autres marchandises pour gagner leur vie, parmi ellesdes cartes prépayées pour mobile, des boissons gazeuses,  des cigarettesou encore des banh mi (sandwich vietnamien). "Je vends duthé glacé depuis près de dix ans car le tabac fort (pipe à eau) et lethé me rappellent mon passé à la campagne. Je voudrais gagner un peud’argent pour ma famille et retourner vivre dans ma campagne natale", a partagé M. Huân, 82 ans, dans le quartier de Quynh Mai, arrondissement de Hai Bà Trung.

Si vous avez l’habitude de parcourir les rues de Hanoï, les gargotes dethé glacé vous permettront de faire une pause et étancher votre soif.Une habitude de vie simple, très familière pour les habitants locaux, etaussi une curiosité à découvrir pour les touristes étrangers visitantla capitale vietnamienne.

À noter que si le thé chaud et la tisane sont consommésdepuis des millénaires, le thé glacé est une invention relativementrécente. Il est en effet apparu au milieu du XIXe siècle aux États Unis, mais sa consommation a pris un réel essor au début du XXe siècle. Un jour de grosse chaleur de 1904, lors de la Foireinternationale de Saint-Louis, le marchand de thé Richard Blechynden aeu l’idée de servir sa boisson froide, pour conquérir une clientèleassoiffée... Voilà l’acte de naissance "officiel" du thé glacé! - CVN/VNA
source

Voir plus

Un arbre tombé près du lycée Nguyen Hong Son, dans le quartier de Xuan Dai, province de Dak Lak, a été dégagé. (Photo : VNA)

Financement d'urgence alloué aux localités sinistrées

Le gouvernement allouera 700 milliards de dongs (25,5 millions de dollars) provenant du fonds de réserve du budget central 2025 à la ville de Hue et aux provinces de Quang Ngai, Gia Lai et Dak Lak afin de soutenir les efforts de reconstruction après la catastrophe.

Formation professionnelle pour les travailleurs ruraux, les travailleurs issus de ménages pauvres, quasi-pauvres et récemment sortis de la pauvreté à Tuyen Quang. Photo : https://laodong.vn

Tuyên Quang intensifie la formation professionnelle et la création d'emplois pour une réduction durable de la pauvreté

La province de Tuyên Quang déploie une stratégie résolue en matière d’orientation et de formation professionnelles, ciblant prioritairement les ménages défavorisés et ceux récemment sortis de la pauvreté. Cette initiative vise à leur garantir des emplois stables et durables, contribuant significativement à la réduction de la pauvreté dans la province.

Campagne de sensibilisation contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) destinée aux armateurs et aux propriétaires de navires de pêche hauturière au port de pêche d'An Hoa, à Da Nang. Photo : VNA

Dà Nang renforce la gestion des navires de pêche pour lutter contre la pêche INN

Dans le cadre des efforts visant à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN), le vice-président du Comité populaire de la ville de Dà Nang, Trân Nam Hung, a promulgué un document officiel, exigeant des autorités locales et des forces compétentes un renforcement significatif de la surveillance et une gestion rigoureuse des navires de pêche non conformes, avec une tolérance zéro pour les violations.

Le Premier ministre préside une réunion sur la reconstruction après les catastrophes naturelles au Centre. Photo : VNA

Le PM préside une réunion sur la reconstruction après les catastrophes naturelles au Centre

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé, dans l’après-midi du 13 novembre au siège du gouvernement à Hanoï, une visioconférence avec les ministères et organismes du ressort central et les localités du Centre pour évaluer la situation et coordonner les efforts de relèvement pour stabiliser la vie des habitants et relancer la production et les activités économiques. Le chef du gouvernement a demandé au ministère des Finances de soumettre avant midi le 14 novembre un plan d’aide financière. Il a exigé la restauration rapide des réseaux d’électricité, d’eau, de transport et de télécommunications ainsi que la distribution de riz dès le 14 novembre.

La cérémonie de lancement des travaux de construction simultanée d'écoles polyvalentes internes dans les communes frontalières terrestres. Photo : VNA

Le Vietnam lance la construction de 100 écoles dans les zones frontalières

La cérémonie de lancement des travaux de construction simultanée d'écoles polyvalentes internes dans les communes frontalières terrestres s’est tenue dimanche matin, 9 novembre, dans 17 villes et provinces du pays. Cet événement revêt une signification politique et sociale profonde, illustrant l’attention particulière du Parti et de l’État envers l’éducation dans les zones frontalières, reculées et défavorisées du pays. Le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté à la cérémonie et a prononcé un discours d’orientation à la province de Thanh Hoa au Centre.

Le général Phan Van Giang, ministre vietnamien de la Défense (droite) et son homologue cambodgien, le général Tea Seiha, vice-Premier ministre et ministre de la Défense du Cambodge. Photo: VNA

Renforcement de la coopération de défense entre le Vietnam et le Cambodge

Le général Phan Van Giang, ministre vietnamien de la Défense, a présidé ce jeudi 13 novembre, au poste-frontière international de Môc Bai, dans la province de Tây Ninh, une cérémonie d’accueil de son homologue cambodgien, le général Tea Seiha, vice-Premier ministre et ministre de la Défense du Cambodge.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh remet des cadeaux à des familles bénéficiaires de politiques sociales. Photo: VNA

Le Premier ministre assiste à la Fête de la grande union nationale à Gia Lai

À l'occasion du 95ᵉ anniversaire de la Journée traditionnelle du Front de la Patrie du Vietnam (18 novembre 1930 - 2025), le Premier ministre Pham Minh Chinh a pris part, ce jeudi 13 novembre, à la Fête de la grande union nationale organisée dans le hameau de Thang Kiên, commune de Dê Gi, province de Gia Lai.

Dans la province de Thai Nguyên, dévastée par le typhon, une femme et son petit-enfant rapportent chez eux une bouteille d'eau potable fournie grâce au soutien de l'UE et de l'UNICEF. Photo : UNICEF Vietnam

L’UE et l’UNICEF viennent en aide aux communautés sinistrées au Vietnam

Le Vietnam a récemment été frappé par des typhons et des inondations qui ont privé environ 1,2 million de personnes d’eau propre et d’installations sanitaires, causant d’importants dégâts aux habitations, aux moyens de subsistance, aux réseaux d’eau, aux infrastructures d’assainissement, aux écoles et aux centres de santé.

Les accusés lors du procès du 12 novembre 2025. Photo : VNA

Les violations liées à la lutte contre la pêche INN sévèrement sanctionnées

Le 12 novembre, dans la commune de Sông Dôc, le Tribunal populaire de la province de Cà Mau a organisé deux audiences itinérantes concernant les affaires "Organisation de sortie illégale du territoire" et "Transport illégal de marchandises à travers la frontière", conformément aux articles 348 et 189 du Code pénal.