Responsables des journaux francophones réunis à Hanoi

Partager les opportunités de développement des journaux francophones

Des responsables des journaux francophones édités dans les pays où la langue française est minoritaire ont entamé leur rencontre de trois jours, mercredi à Hanoi.

Des responsables desjournaux francophones édités dans les pays où la langue française estminoritaire ont entamé leur rencontre de trois jours, mercredi à Hanoi,avec au menu notamment la situation des journaux soutenus par l’OIFet le renforcement de la coopération de la presse francophone d’Europecentrale et orientale et d’Asie du Sud-Est.

"Cetterencontre revêt une signification importante pour les journauxfrancophones édités dans les pays où le français n’est pas la langueofficielle" , a déclaré Ngô Hà Thai, directeur général adjoint del’Agence vietnamienne d’information (VNA), en saluant chaleureusementles participants à cette manifestation organisée par l’OIF enpartenariat avec la VNA et le Courrier du Vietnam.

"Elle fournit une belle opportunité pour les responsables desjournaux francophones d’échanger des expériences et de discuter desmodalités futures du soutien de l’OIF au maintien et au développement deces publications" , a-t-il indiqué devant des représentants desministères vietnamiens des Affaires étrangères ; de l’Information et dela Communication ; de l’OIF, des ambassades de France, de Roumanie, du Maroc, de Thaïlande, duCambodge et des responsables des journaux francophones.

De son côté, Tidiane Dioh, responsable des programmes Médias de l’OIF,a remercié la VNA pour avoir soutenu l’initiative d’organiser cetteréunion, qui s’inscrit dans le cadre du Plan spécial d’aide auxjournaux francophones édités dans les pays où le français est langueminoritaire, initié au sein de l’OIF dès 2012.

Enouverture de la rencontre, la deuxième de ce genre après celle dedécembre 2011 à Bucarest, en Roumanie, Tidiane Dioh a souligné que"nous avons accéléré la coopération ces dernières années" , avantde saluer la bonne qualité de la presse francophone.

Au titre de l’année 2012, l e Plan spécial d’aide, auquel l’OIF aconsacré une enveloppe de 50.000 euros, a soutenu le Courrier deMoldavie, le Courrier des Balkans, le magazine Regards de Roumanie,Gavroche de Thaïlande et le Courrier du Vietnam dans une fourchettede 5.000 à 15.000 euros.

Appréciant les aidesprécieuses accordées par l’OIF à la presse francophone et au Courrierdu Vietnam qui, comme ses homologues à l’étranger, se trouve confronté à la prédominance de l’anglais, à une chute du lectorat et auxrestrictions budgétaires des annonceurs publicitaires, Ngô Hà Thai asouhaité voir l’OIF poursuivre son soutien au renforcement de la pressefrancophone au Vietnam comme en Asie-Pacifique.

"J’espère que cette réunion offrira aux journaux francophones éditésdans les pays où la langue française est minoritaire une nouvelleorientation dans l’actuel contexte de diversité culturelle etlinguistique. Pour que le français soit toujours lu, parlé, préservé etvalorisé non seulement au sein de la Francophonie mais aussi dans lemonde entier" , a-t-il conclu.

Durant trois journées, les délégués dresseront un bilan d’étape de ce plan d’aide et définiront les modalités de poursuite du soutien de l’OIF. Divers sujets d’actualité seront traités, par exemple, comment capter de nouveaux lecteurs grâce à Internet, comment capter un lectorat de la diaspora ou encore comment gérer une entreprise de presse dans un environnement linguistique, économique et social très particulier. - VNA

Voir plus

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man et son épouse, aux côtés du personnel de l’ambassade et de la communauté vietnamienne en Turquie. Photo : VNA

Vietnam–Turquie : la communauté vietnamienne mobilisée et soutenue

le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man a exprimé le souhait que la communauté vietnamienne en Turquie reste solidaire, s’entraide, s’intègre pleinement dans la société d’accueil, respecte la législation locale et contribue à promouvoir une image positive du Vietnam.