"One Woman" hymne de la Journée internationale de la femme

À l’occasion de la Journée internationale de la femme, qui sera célébrée le 8 mars 2013, ONU Femmes va lancer "One Woman : une chanson pour ONU Femmes".
À l’occasion de laJournée internationale de la femme, qui sera célébrée le 8 mars 2013,ONU Femmes va lancer "One Woman : une chanson pour ONU Femmes", unecélébration musicale en l’honneur des femmes du monde entier, avec laparticipation de plus de 20 artistes de toutes les régions du monde, aannoncé jeudi à Hanoi l'agence de l'ONU Femmes au Vietnam.

À partir d’aujourd’hui, des vidéos officieuses retraçant les phases deproduction de la chanson pendant une année seront disponibles surhttp://song.unwomen.org/fr , où un compte à rebours durera jusqu’aulancement de la chanson. Le 8 mars, la version intégrale de la vidéo dela chanson sera mise en ligne sur le site et la chanson pourra êtretéléchargée.

« One Woman » appelle au changement etcélèbre les actes de courage et la détermination des femmes ordinairesqui contribuent quotidiennement au développement de leur pays et de leurcommunauté de manière extrêmement positive.

Les parolessont inspirées d’histoires de femmes qui ont bénéficié du soutien d’ONUFemmes, l’organisation de l’ONU chargée de promouvoir l’autonomisationdes femmes et l’égalité des sexes à travers le monde.

Son travail adébuté en 2011, faisant d’elle la première entité de l’ONU à voir lejour depuis plusieurs décennies. "One Woman" est la première chanson àthème réalisée pour une organisation de l’ONU.

Des chanteurs etinterprètes – hommes et femmes – de toutes les régions du monde ont faitdon de leur temps et de leur talent.

Parmi eux figurent : Ana Bacalhau(Portugal), Angélique Kidjo (Bénin), Anoushka Shankar (Inde), BassekouKouyaté (Mali), Bebel Gilberto (Brésil), Beth Blatt (États-Unis), BrianFinnegan (Irlande), Buika (Espagne), Charice (Philippines), Cherine Amr(Égypte), Debi Nova (Costa Rica), Emeline Michel (Haïti), Fahan Hassan(Royaume-Uni), Idan Raichel (Israël), Jane Zhang (Chine), Jim Diamond(Royaume-Uni), Keith Murrell (Royaume-Uni), Lance Ellington(Royaume-Uni), Marta Gomez (Colombie), Maria Friedman (Royaume-Uni),Meklit Hadero (Éthiopie), Rokia Traoré (Mali), Vanessa Quai (Vanuatu),Ximena Sariñana (Mexique) et Yuna (Malaisie).

"OneWoman", qui a initialement été interprétée lors de la cérémonie delancement d’ONU Femmes dans la salle de l’Assemblée générale en 2011,vise à devenir un cri de ralliement incitant ceux qui l’écoutent àprendre connaissance de la mission d’ONU Femmes et à se joindre auxefforts entrepris pour l’autonomisation des femmes et l’égalité dessexes.

La musique de la chanson a été composée parGraham Lyle (auteur de "What’s Love Got To Do With It" de Tina Turner etde bien d’autres chansons à succès) et par la chanteuse-auteuranglo-somalienne Fahan Hassan. Jerry Boys, qui a travaillé avec un grandnombre d’artistes dont REM, Everything But The Girl, et qui a été l’unde ceux ayant assuré l’enregistrement de Buena Vista Social Club, aproduit la chanson conjointement avec la parolière et productriceexécutive Beth Blatt et son organisation Hope Sings.

Entant que partenaire commercial d’ONU Femmes pour "One Woman", Microsoft aparrainé la chanson et la production de la vidéo musicale.

Lachanson sera en vente sur son site Internet et sur tous les réseauxcourants tels que iTunes et Amazon pour 0,99 USD.

Tous les fonds dégagésdes ventes seront intégralement versés à ONU Femmes en vue de soutenirses programmes d’autonomisation des femmes sur le terrain. - AVI

Voir plus

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.

Le festival offre un espace d’échanges et de rencontres entre artisans, entreprises, chercheurs et passionnés de gastronomie, au Vietnam comme à l’étranger. Photo : VNA

Le pho vietnamien, entre héritage et modernité, à l’honneur à Ninh Binh

Le Festival du Pho 2026, visant à honorer les racines historiques du métier du pho et à mettre en lumière le développement continu de ce patrimoine à travers les différentes régions du pays, a débuté le 20 mars dans l’espace piétonnier de Thien Truong (cité urbaine de Thong Nhat, quartier de Thien Truong, province de Ninh Binh).