Nouvelles réglementations en vigueur en février 2015

En février 2015, plusieurs réglementations entrent en vigueur, notamment l’interdiction de transfert de 30 technologies étrangères au Vietnam, le renforcement de la sécurité de l’activité des banques...
En février 2015,plusieurs réglementations entrent en vigueur, notamment l’interdictionde transfert de 30 technologies étrangères au Vietnam, le renforcementde la sécurité de l’activité des banques...

La circulaire36 de la Banque d’État du Vietnam (BEV), qui est entrée en vigueur le1er de ce mois, renforce les normes prudentielles du système bancaire etde transparence des opérations bancaires. Elle institue uneréglementation stricte des activités des organismes de créditvietnamiens et étrangers présents au Vietnam, se substituant à plusieurstextes juridiques, notamment en matière de limitation du volume decrédits que peut accorder une banque et d’octroi de crédit pour investiren bourse. Elle comprend neuf catégories essentielles de dispositionsdont les plus notables tiennent au contrôle accru des déclarations defonds propres des banques, ainsi que l’élimination des participationscroisées au sein du système bancaire.

Sur ce dernier point,ce texte donne une notion plus précise de la participation dans unesociété de banque. Il renforce également la transparence desinformations sur leur participation à la vie d’une banque : acquisitiond’actions, apport de capital, etc. Afin de veiller au taux departicipation des particuliers, la BEV coopérera étroitement avec leComité d’État de la Bourse. Elle donne aussi une nouvelle définition ducapital statutaire d’une banque pour une meilleure application desnormes prudentielles, à commencer par celles concernant le capitalsocial et les fonds propres. En effet, ces derniers temps, certainesbanques commerciales ont accusé des pertes dépassant leur capitalstatutaire sans modifier leurs statuts ni faire de déclaration.

Le1er février à minuit, l’arrêté 124/2014 du gouvernement prend effet. Ilmodifie le paragraphe 6 de l’article 31 de l’arrêté 73/2012 du 26septembre 2012 relatif à la coopération et l’investissement desétablissements étrangers dans le secteur de l’éducation. Désormais, lesenseignants et instituteurs des établissements de formation de courtedurée, des écoles maternelles et de l’enseignement général ne doiventplus justifier d’une expérience d'au moins cinq ans, mais cetteprescription demeure pour les enseignants des établissements deformation professionnelle et d’enseignement supérieur à capitalétranger.

Dans un arrêté 120/2014 entré en vigueur ce 1erfévrier, le gouvernement vietnamien interdit le transfert de 30technologies étrangères sur le territoire du Vietnam en application dela loi sur les transferts de technologies. Parmi celles-ci, l’équipementde neutralisation des compteurs électriques, la technologie defabrication de ciment en four vertical, les technologies de fabricationde produits chimiques utilisés dans la conservation des produitssylvicoles et contenant des composés dérivés dudichlorodiphényltrichloroéthane (DDT) et du pentachlorophenol (PCP).

Enfin,une liste des déchets autorisés à l’importation au Vietnam a étépromulguée par décision du Premier ministre Nguyên Tân Dung en vigueurdepuis le 5 de ce mois. Ce sont 36 catégories de déchets qui sontautorisés à l'import, sous forme de matières premières ou de production :plâtres, scories issues de l’industrie de la métallurgie, déchetsd’aluminium, de cuivre... -CVN/VNA

Voir plus

Le vice-président du Comité populaire municipal, Hoàng Nguyên Dinh, et la délégation ont inspecté les opérations d’accostage des navires, le débarquement des produits halieutiques ainsi que la déclaration et la traçabilité de l’origine des captures. Photo : VNA

INN : Hô Chi Minh-Ville renforce la gestion des navires de pêche non autorisés

Les autorités du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville ont effectué le 13 décembre une visite de travail et une inspection sur le terrain des mesures de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) dans plusieurs ports de pêche, dont Incomap (quartier de Vung Tàu), Cat Lo (quartier de Phuoc Thang), Hung Thai et Tân Phuoc (commune de Long Hai).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite le système d’exploitation des centrales électriques au GNL Nhon Trach 3 et 4. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh met en service Nhon Trach 3 et 4 à Dong Nai

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté, dans la matinée du 14 décembre, à la cérémonie d’inauguration et de mise en exploitation commerciale du complexe des centrales électriques Nhon Trach 3 et Nhon Trach 4, dans la province de Dong Nai (Sud).

Des melons sont étiquetés avec des étiquettes de traçabilité des produits au magasin de produits agricoles Song Van, à Ninh Binh, dans la province du même nom. Photo : Thuy Dung/VNA

Traçabilité : l’obstacle majeur demeure la normalisation des données

Dans un contexte de croissance rapide du commerce numérique, la traçabilité est devenue le "passeport" indispensable permettant aux produits vietnamiens de conquérir des marchés exigeants. Toutefois, l'absence de systèmes normalisés et de données vérifiées demeure un frein majeur, limitant la capacité des entreprises à en exploiter pleinement les bénéfices.

Des ouvriers de la Compagnie d’électricité de Quang Tri surmontent les difficultés pour rétablir l’alimentation électrique dans les villages enclavés avant le 15 décembre. Photo: VNA

Le Premier ministre exige une réparation urgente des dégâts, la reprise de la production et la préparation du Têt 2026

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé la dépêche officielle n° 239/CĐ-TTg en date du 12 décembre 2025, appelant les ministères, secteurs et collectivités locales à agir sans délai pour remédier aux conséquences des catastrophes naturelles, relancer les activités de production et de commerce, stimuler la consommation et répondre aux besoins de la population à l’occasion du Nouvel An lunaire et de l’année 2026.

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son (à droite) serre la main de Kounlaphanh Vongnathy, vice-président du groupe Phongsupthavy. Photo : VNA

Le lao Phongsupthavy exhorté à élargir sa coopération énergétique avec le Vietnam

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a proposé au groupe lao Phongsupthavy de poursuivre sa collaboration étroite avec le ministère de l’Industrie et du Commerce, le groupe Électricité du Vietnam et les autorités locales afin de mener à bien des projets conformes à la législation vietnamienne, garantissant ainsi la sécurité du réseau électrique et la protection de l’environnement.

Le site choisi pour la construction de la centrale nucléaire de Ninh Thuân 1, dans la commune de Phuoc Dinh. Photo : VNA

Le Vietnam et l’AIEA évaluent l’infrastructure nationale de l’énergie nucléaire

L’Agence vietnamienne de la radioprotection et de la sûreté nucléaire (VARANS), relevant du ministère des Sciences et des Technologies, a collaboré, du 1er au 11 décembre, avec une mission d’évaluation intégrée de l’infrastructure nucléaire (INIR) de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) afin de réaliser une évaluation globale de l’infrastructure nucléaire nationale vietnamienne.

Foire commerciale OCOP aux frontières Vietnam – Cambodge

Foire commerciale OCOP aux frontières Vietnam – Cambodge

Le ministère de l’Industrie et du Commerce, en coordination avec le Comité populaire de la province d’An Giang, a inauguré, le soir du 10 décembre, au parc industriel de Xuan To dans le quartier de Tinh Bien, la Foire commerciale OCOP de la zone frontalière Vietnam – Cambodge.