Nông Thi Lành, un grand cœur des Hauts Plateaux du Centre

Originaire de l’ethnie Nùng, et vice-présidente de l’Association des femmes du village Ograng, Nông Thi Lành s’implique activement dans les mouvements humanitaires de sa commune.
Nông Thi Lành, un grand cœur des Hauts Plateaux du Centre ảnh 1Nông Thi Lanh (2e, à droite) remet des paquets de produits de première nécessité aux familles démunies. Photo: VOV
Hanoï (VNA) - Originaire de l’ethnie Nùng, et vice-présidente de l’Association des femmes du village Ograng, Nông Thi Lành s’implique activement dans les mouvements humanitaires de sa commune, Ia Pêch, et de la province de Gia Lai. Elle fédère les villageois pour soutenir les personnes vulnérables de la région.

Lorsque le coronavirus a frappé les Hauts plateaux du Centre, comme d’autres familles défavorisées de son village, Pham Thi Lam est tombée dans l’extrême pauvreté. Plusieurs membres de sa famille ont contracté le virus ou perdu leur travail. Pendant cette passe difficile, Nông Thi Lành et l’Association des femmes du village lui ont tendu la main.

«Mon mari était malade et lors de leur retour au village, mes enfants ont été placés en quarantaine préventive. Alors que nous n’avions plus aucune rentrée d’argent, nous avons eu de grosses dépenses pour le traitement et pour les frais de quarantaine. C’était vraiment terrible! Lành a donc lancé un appel au don pour nous aider. Nous en sommes très reconnaissants», raconte Madame Lam.

Lành et son association apportent aussi un soutien aux personnes en difficulté des villages voisins, dont Ta Thi Hông Hanh, la plus pauvre du hameau Sat Tâu. Le mari de Hanh a contracté une grave maladie chronique qui nécessitait un traitement coûteux. En gage de solidarité avec Hanh, Lành lui a offert une enveloppe de quatre millions de dongs (200€) pour subvenir à ses besoins essentiels. Lorsque le mari de Hanh est décédé, Lành est venue l’aider à organiser les obsèques.

«Lành me donnait très souvent de la nourriture et des produits de première nécessité. Elle a aussi incité les autres à m’offrir régulièrement du riz et des vêtements. Elle a toujours été à mes côtés dans les pires épreuves», se souvient Hanh.

Sur son vieux scooter, Lành rend régulièrement visite aux personnes âgées seules ou les orphelins. Vu son enthousiasme et son optimisme, personne ne sait qu’elle-même souffre d’un cancer et qu’elle est sous radiothérapie. Son vœu le plus cher est de rester utile pour les personnes moins chanceuses qu’elle.  

«Je souhaite que la pandémie se termine vite pour que la vie revienne à la normale et que plus personne ne souffre. Je veux recouvrer la santé et que davantage de monde me rejoigne pour aider un plus grand nombre de personnes en difficulté», dit-elle.

En 2021, Lành a coordonné des campagnes de collecte de produits de première nécessité et de fournitures scolaires à destination des familles démunies et des enfants défavorisés, fait savoir Pham Thi Kim Tuyên, vice-présidente du comité populaire de la commune d’Ia Pêch.  

«Lành est quelqu’un de bienveillant. Elle a appelé les autorités à améliorer les conditions d’accueil des centres de confinement collectif. Elle s’implique activement dans les opérations de communication anti-Covid-19 et les actions humanitaires locales. Elle mérite notre respect», constate-t-elle.

Nông Thi Lành a été honorée à maintes reprises par les autorités locales et par différentes associations sociopolitiques.-VOV/VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.