Nghe An: "Carnets de prison" calligraphiés en coréen

Une exposition de calligraphie en Hangul, traduction du recueil "Carnets de prison" du Président Hô Chi Minh, a débuté mardi dans la province de Nghe An (Centre).
Une exposition de calligraphie en Hangul, traduction du recueil"Carnets de prison" du Président Hô Chi Minh, a débuté mardi dans laprovince de Nghe An (Centre).

Cette exposition, placéesous les auspices de l'Association sud-coréenne de calligraphie encoordination avec le Service de la Culture, du Sport et du Tourisme deNghe An, réunit 50 oeuvres de 25 calligraphes sud-coréens.

Les "Carnets de prison" ont été traduits en coréen et publiés enRépublique de Corée en l'an 2000. Les valeurs culturelles émanant desvers immortels du Président Ho Chi Minh ont incité des calligraphessud-coréens à réaliser une exposition d'oeuvres de calligraphie sur labase de ces derniers.

Ces calligraphies ont été exposéesdepuis décembre 2009 dans sept grandes villes de République de Corée,ainsi qu'à Hanoi, Vinh, Ho Chi Minh-Ville et dans la province Nghe An(Vietnam). Elles seront offertes par la suite au musée Ho Chi Minh.

Cet échange culturel est une manifestation vivante du renforcement dela compréhension mutuelle entre les deux peuples, et contribue à porterà une nouvelle hauteur les relations de coopération et d'amitié entreles peuples vietnamien et sud-coréen.

A cette occasion,le président du Comité populaire de la province de Nghe An, a remis uncertificat d'honneur à Choi Chang Joon, président de l'Associationsud-coréenne de calligraphie, et à Kim Hye Kaeong, membre de cetteassociation, pour leurs contributions remarquables aux activités de lafête du village Sen 2010.

Clôture de cette exposition le 5 juillet prochain.-AVI

Voir plus

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.

Le festival offre un espace d’échanges et de rencontres entre artisans, entreprises, chercheurs et passionnés de gastronomie, au Vietnam comme à l’étranger. Photo : VNA

Le pho vietnamien, entre héritage et modernité, à l’honneur à Ninh Binh

Le Festival du Pho 2026, visant à honorer les racines historiques du métier du pho et à mettre en lumière le développement continu de ce patrimoine à travers les différentes régions du pays, a débuté le 20 mars dans l’espace piétonnier de Thien Truong (cité urbaine de Thong Nhat, quartier de Thien Truong, province de Ninh Binh).