Minh Nhàn, l'artiste qui joue sur deux tableaux

Cent lavis de sites classés patrimoine mondial et de quelques capitales seront présentés par le peintre calligraphe Dô Minh Nhàn au festival «Parcours du patrimoine culturel mondial», du 21 au 26 juin à Hôi An.

Cent lavis de sitesclassés patrimoine mondial et de quelques capitales seront présentés parle peintre calligraphe Dô Minh Nhàn au festival «Parcours du patrimoineculturel mondial», du 21 au 26 juin à Hôi An.

L’atelier dupeintre-calligraphe Dô Minh Nhàn, à Hôi An, dans la province de QuangNam (Centre), est rempli de tableaux de toutes sortes. Avec la plusgrande dextérité, l’homme fait chaque jour de son pinceau un artiste,dessinant lettres picturales et autres paysages d’ailleurs, formant aufur et à mesure des œuvres des plus originales.

«Commedisaient nos aïeux : l’écriture traduit le caractère», indique Dô MinhNhàn. Passionné par la calligraphie depuis l’enfance, le quinquagénairecontinue toutefois de travailler son écriture, car «plus elle est belle,plus les gens sont touchés», affirme-t-il. À Hôi An, depuis plusieursannées, lors de la 14e nuit de chaque mois lunaire et à l’approche duTêt traditionnel, il est devenu coutume de venir «acheter» des lettresici. On vient nombreux pour lui demander de calligraphier une maxime,une expression, un vers antique, ou un simple mot, souvent qualificatifd’une vertu, comme «Patience», «Coeur», «Humanité», «Loyauté»... Auchoix de chacun. Une «tradition» locale qui charme aussi ceux quidécouvrent pour la première fois le lieu, qu’ils soient jeunes ou âgés,vietnamiens ou étrangers.

L’idée de mêler peinture etlettres calligraphiées a émergé quand l’UNESCO a reconnu l’ancienne citéimpériale de Huê comme patrimoine culturel mondial, fin 1993. Ainsi, ilmarque désormais ses œuvres d’une empreinte personnelle qui fait leurparticularité et leur originalité. Pour prendre un exemple, le tableaude la Citadelle intérieure et de ses grands palais royaux (devenuedésormais le symbole de Huê) est maintenant comme personnalisé. On peut ylire : «Oh Huê ! Comment va ta Citadelle intérieure ?» Même chose avecla cathédrale Domaine de Marie, à Dà Lat (sur les hauts plateaux duCentre), à côté de laquelle est inscrit : «Dà Lat, ville aux milliers defleurs».

Quant à la jolie ville antique de Hôi An (auCentre), son célèbre Pont de Pagode est presque plus impressionnantagrémenté de lettres calligraphiées. Enfin, pour représenter Saigon etson marché de Bên Thành, Dô Minh Nhàn a utilisé le même style de pinceauque pour dépeindre la Pagode à pilier unique de Hanoi. Le milieu desarts dit de lui que «sous son pinceau, la calligraphie et la peinturesont parvenues à s’interpénétrer harmonieusement». «Lorsqu’elle estassociée à la peinture, la calligraphie est vraiment au summum de sonart», commente notre homme.

Son grand projet

Letalent de Dô Minh Nhàn se distingue également par ses lavis, cettetechnique picturale consistant à n’utiliser qu’une seule couleur (àl’aquarelle ou à l’encre de Chine), diluée pour obtenir différentesintensités de cette même couleur. Il a quelques lieux de prédilection :Dà Lat, qu’il a surnommée «ville de l’amour et des souvenirs», et dontil a fait les Floralies printanières, et Hôi An, «ville des ruescalmes», qu’il a représentée à travers la fête culturelle Hôi An-Japon.

Depuis deux ans, Dô Minh Nhàn est absorbé par une sorte de«mission sacrée» qu’il s’est lui-même fixée : créer 100 lavisreprésentant des sites classés patrimoine mondial d’un côté, et degrandes capitales de l’autre. Bien sûr, comme à son habitude, il aajouté sa touche personnelle sur chacun d’entre eux : un vers ou uneanecdote en calligraphie. «Regardez le lavis de Hôi An. Mon objectif estque l’on comprenne, à travers sa représentation, pourquoi la ville aété reconnue patrimoine de l’humanité».

De multiples récompenses

DôMinh Nhàn a reçu de nombreux prix : médaille d’or pour ses peinturescalligraphiées des Floralies printanières de Dà Lat, en 2007 ; premierprix au concours d’écriture de Haïku (forme poétique très codifiéed’origine japonaise, à forte composante symbolique) en vietnamien, lorsde la 10e Fête d’échange culturel Vietnam-Japon ; médaille d’or auconcours de calligraphie à Quang Nam.

Cours de calligraphie pour les étrangers

DôMinh Nhàn a ouvert un cours de calligraphie gratuit, tous lesweek-ends, au sein de son atelier. Ses «élèves» sont pour la plupart desétrangers parlant différentes langues. «C’est vraiment intéressant dedécouvrir cet art. ça nous permet de mieux comprendre la cultureVietnamienne», a déclaré l’un d’entre eux. - VNA

Voir plus

Le programme s’ouvre par des performances artistiques, avant d’inviter les visiteurs à découvrir un espace d’exposition conçu comme un véritable « jardin de lumière », où cohabitent des centaines de créations aux dimensions et aux styles variés. Photos: baotintuc.vn

À Hanoi, le Temple de la Littérature convie les lumières en son jardin

Le programme « Jardin de lumière » a ouvert ses portes dans l’espace du Jardin Giam, au sein du site historique du Temple de la Littérature (Hanoï), offrant aux visiteurs une expérience immersive unique à travers des centaines de lanternes artisanales finement réalisées par des artisans et des villages de métiers traditionnels.

Développement de la « Silver Économie » au Vietnam : transformer le défi du vieillissement en levier de croissance

Faire du patrimoine le socle de l’identité de Hanoï

Hanoï, ville du patrimoine par excellence du Vietnam, abrite pas moins de  6.489 sites historiques et culturels, près de 1.793 éléments du patrimoine culturel immatériel, des milliers de villages d’artisanat et des centaines de trésors nationaux – un réservoir d’une valeur inestimable héritée du millénaire de Thang Long.

Le palais An Dinh, trésor architectural de la ville de Hue

Le palais An Dinh, trésor architectural de la ville de Hue

Construit en 1917, le palais An Dinh comptait à l’origine dix structures. Aujourd’hui, seules trois subsistent presque intactes : la porte principale, le pavillon Trung Lap et l'édifice Khai Tuong. Ce dernier se dresse avec élégance, tel un véritable château de style européen, au cœur de l’ancienne capitale impériale de Hue.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, To Lam, et le Premier ministre slovaque, Robert Fico, au concert de l'amitié Vietnam-Slovaquie. Photo: VNA

Un concert d’amitié Vietnam–Slovaquie à Hanoï

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République To Lam et le Premier ministre slovaque Robert Fico,a assisté à un concert de l’amitié Vietnam–Slovaquie à Hanoï, un événement symbolique illustrant le dynamisme des échanges culturels et le renforcement du partenariat stratégique entre les deux pays.

Espace de représentation du chant Xoan dans la maison commune de Hung Lo, province de Phu Tho. Photo: VNA

Mettre en valeur le patrimoine dans la vie contemporaine

La Résolution n°80 établit une approche globale du patrimoine, en le considérant à la fois comme un héritage historique et comme une ressource importante pour le développement. Elle souligne la nécessité d’assurer un équilibre entre préservation et valorisation, afin que les éléments culturels puissent continuer à exister tout en répondant aux besoins de la société contemporaine.

De nos jours, cette voie est empruntée par les habitants locaux pour accéder à leurs cultures et pour leurs besoins quotidiens. Photo : Quy Trung – VNA

La route Pavie : un patrimoine oublié en voie de valorisation touristique

L’ancienne route de pierre Pavie était autrefois une voie de communication vitale reliant l'ancien district de Phong Tho (province de Lai Chau) à celui de Bat Xat (province de Lao Cai). Elle a été conçue et construite au début du 20e siècle. Aujourd’hui, ce vestige centenaire, dont certains tronçons ont été remarquablement conservés, suscite un intérêt croissant pour le développement du tourisme expérientiel et de la randonnée. Les autorités locales et les acteurs du secteur touristique y voient un potentiel majeur pour la création d’itinéraires de trekking à travers les forêts primaires, les reliefs montagneux et les villages ethniques environnants.