Luu Thi Thanh, le joli lot du foot-bag

Avec cinq participations aux SEA Games et trois aux ASIAD, Luu Thi Thanh est une figure du sport national, plus particulièrement d’un sport méconnu en Occident : le foot-bag.

Avec cinq participations auxSEA Games et trois aux ASIAD, Luu Thi Thanh est une figure du sportnational, plus particulièrement d’un sport méconnu en Occident : lefoot-bag, un sport d’équipe propre à l’Asie du Sud-Est, plutôtacrobatique et spectaculaire, proche du volley-ball mais qui se joueavec les pieds et avec une balle en rotin. 

« C’est un peu lehasard qui m’a conduit au foot-bag. Ce sport m’a procuré des momentsextraordinaires que jamais je n’aurai osé rêver. Vraiment, je suis parmiles sportifs les plus chanceux», a confié la reine du foot-bag. Née en1982 dans la province de Thanh Hoa (Centre), Luu Thi Thanh a montrétrès tôt des aptitudes pour le foot-bag, plutôt un sport de garçons. 

Quand elle était enfant, la petite Thanh adorait y jouer avec sonfrère et d’autres garçons du village. Pas étonnant qu’elle aitlongtemps été vue comme un « garçon manqué ».

« Comme nous n’avions pasde balle d’osier, nous avions confectionné une balle à partir d’unecanette de bière agrémentée d’une touffe de plumes de coq. Et je gagnaissouvent la partie », s’enorgueillit Thanh. Lors de ses temps libres,même à l’heure de la récréation, elle s’entraînait. « Pieds nus, jejonglais jusqu’à être en nage. Cela a inquiété mes parents qui ont voulum’interdire de jouer, de peur que je perte ma féminité et que jedevienne impossible à +caser+, s’amuse-t-elle. Mais, j’ai réussi à lespersuader avec cet argument massue : je peux m’abstenir de manger, maispas de jouer au foot-bag !». 

En 1994, représentant soncollège au tournoi de foot-bag de la province de Thanh Hoa, le « garçonmanqué » de 12 ans a empoché le 2 e prix. « C’était la première foisque je participais à un match devant un public. Quel bonheur d’enfilerpour la première fois une paire de chaussures de sport, de jouer avecune vraie balle d’osier et sur un vrai terrain !». Son destin a basculédès après cet événement : Thanh a été recrutée pour la sélectionprovinciale de foot-bag ; et deux ans plus tard, pour la sélectionnationale. Elle avait alors seulement 14 ans. 

Une collection de médailles impressionnante 

La passion et le talent aidant, Luu Thi Thanh s’est couverte de gloireseulement un an après, à l’âge de 15 ans, lorsqu’elle a figuré, pour lapremière fois dans la sélection nationale pour les Jeux d’Asie duSud-Est (24es SEA Games), organisés en Indonésie en 2007.

Et depuis,elle n’a manqué aucun événement sportif important de la région,participant cinq fois aux SEA Games (tenus tous les deux ans) et troisfois aux ASIAD (Jeux de l’Asie, tous les quatre ans). Sans oublier descompétitions internationales et régionales. 

Sa collection demédailles est révélatrice : médailles d’or aux SEA Games 2003 et auxASIAD 2006; dix médailles d’or à des compétitions internationales ; deuxmédailles d’or à des compétitions asiatiques. 

Après lavictoire (deux médailles d’or et une d’argent) de l’équipe nationale(dont elle était le pilier) aux ASIAD 2006, Luu Thi Thanh a reçu letitre de «Sportive de l’année». Elle est surnommée depuis «La femme enor du sport vietnamien». De plus, elle s’est vue offrir par le Présidentde la République l’Ordre du travail de 2 e classe. 

« Lesuccès, ça ne vient pas tout cuit. J’ai dû traverser pas mal d’épreuveset m’entraîner sans relâche pour atteindre le très haut niveau, sansparler des sacrifices que j’ai dû faire », confie Luu Thi Thanh. Aprèsles ASIAD 2010 organisés en Chine, elle s’est retirée du circuit pour seconsacrer entièrement à sa petite famille. 

Dauphine des «Femmes du XXI e siècle» 

Mariée en 2006, Luu Thi Thanh a un garçon de cinq ans. À l’âge de 20mois, le petit a été envoyé vivre avec ses grands-parents paternels, carla maman était trop prise par ses entraînements. « Quand mon fils a eudeux ans, mon mari a voulu un deuxième enfant. Mais, il a dû s’inclinerdevant ma volonté de me consacrer à fond à la préparation des ASIAD 2010en Chine», révèle-t-elle. 

Dernière question avant de prendrecongé, peut-être la question qui fâche : on dit que les femmes trèssportives manquent de féminité, qu’en pensez-vous ? « C’est un préjugé,répond Thanh avec le sourire.

La meilleure preuve, c’est que j’ai été+dauphine+ du concours télévisé +Les femmes du XXI e siècle + organiséil y a cinq ans par l’Union des femmes du Vietnam ». Enthousiasmée, ellerappelle cet événement mémorable retransmis sur la chaîne VTV3. « Ilm’a fallu montrer mes talents dans divers domaines comme la cuisine, lamode, le maquillage, les arts, l’éducation des enfants… Le garçon manquéque j’étais a bel et bien changé !», rit-elle. 

Depuis deuxans, Luu Thi Thanh est entraîneuse de foot-bag au Service de l’éducationphysique et des sports de Thanh Hoa, sa ville natale. « Outre lefoot-bag, j’ai une second passion : être une bonne épouse et être unebonne mère», affirme-t-elle. – AVI

Voir plus

La légende française du patinage artistique Surya Bonaly échange avec de jeunes patineurs vietnamiens. Photo: VNA

La légende du patinage Surya Bonaly sur la glace vietnamienne

À Hanoï, la légende française du patinage artistique Surya Bonaly a encadré et échangé avec de jeunes patineurs vietnamiens, contribuant à élever leur niveau technique et à stimuler le développement d’une discipline encore émergente au Vietnam.

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.