Les serments et l’action

La 11e session de l’Assemblée nationale (AN), la dernière de la XIIIe législature, s'est clôturée ce mardi. L’AN a donné son approbation sur les principaux dirigeants du pays.
Les serments et l’action ảnh 1La Présidente de l’AN vietnamienne, Nguyên Thi Kim Ngân. Photo: VOV.

Hanoi (VNA) - La 11e session de l’Assemblée nationale (AN), la dernière de la XIIIe législature, s'est clôturée ce mardi. L’AN a donné son approbation sur les principaux dirigeants du pays et la nouvelle direction du pays devrait conduire le peuple vers de grands changements.

L’AN a consacré 10 jours à l’examen et à l’approbation des postes clés du pays. Elle a élu son nouveau président, ses vice-présidents, les membres de son comité permanent, le président de la République, le Premier ministre et a approuvé la nomination de 3 nouveaux vice-Premiers ministres et de 18 ministres.

Inédit: Les dirigeants ont prêté serment

Chose inédite: pour la première fois, les dirigeants des organes législatif, exécutif et judiciaire ont prêté serment devant l’AN, le peuple et l​es élect​eurs. Ces serments affirment leur engagement solennel de se montrer responsables envers le peuple qui leur a légué la gestion et la direction du pays, leur engagement de remplir les devoirs de leurs fonctions, d’être fidèles à la Patrie, au peuple et à la Constitution, et de respecter les intérêts de la Nation et du peuple.

Les cérémonies d’investiture et les serments de la présidente de l’AN, du président de la République et du Premier ministre ont permis de consolider la confiance du peuple en garantissant que l’autorité de l’État servira les intérêts nationaux. Ces serments ne sont pas qu’une simple formalité, il s’agit d’un engagement solennel devant l’AN et le peuple qui agit en qualité de superviseur sur les principaux dirigeants de l’appareil d’État. Trân Ngoc Vinh, député de la ville de Hai Phong (au Nord-Est), indique: «Nous pensons que les serments ont une grande signification. Cela prouve que les hauts postes sont très importants et que ceux qui les occupent doivent respecter leurs serments. La portée de cet engagement est très significative.»

La détermination d’agir

S’adressant à l’AN après la prestation de serments, les dirigeants des organes législatif, exécutif et judiciaire ont défini leurs missions essentielles. La présidente de l’Assemblée nationale, Nguyên Thi Kim Ngân, a promis d’œuvrer avec le comité permanent dans l’accomplissement des tâches du plus haut organe représentatif du peuple et de la plus haute autorité d’Etat de la République socialiste du Vietnam.

Le président de la République, Trân Dai Quang, a indiqué qu’il s’attacherait à consolider la grande union nationale, à défendre l’indépendance, la souveraineté, l’unité et l’intégrité territoriales, à accélérer l’œuvre de Renouveau, et à rehausser l’image du Vietnam sur la scène internationale.

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a déclaré sa volonté d’édifier un gouvernement puissant, capable de réformer en profondeur et rapidement l’administration, de proposer un environnement d’investissement et d’affaires favorable, de valoriser la démocratie, de lutter efficacement contre la corruption et le gaspillage.

Plusieurs responsables dont la nomination a été avalisée par l’AN ont également exprimé leur engagement d’accomplir les devoirs de leurs missions. Dô Van Chiên, ministre et chef du comité des affaires ethniques : «Je vais collaborer avec les autres membres du gouvernement pour mettre en œuvre la résolution du XIIe Congrès du Parti communiste du Vietnam. Nous devons continuer à améliorer le développement socio-économique des régions montagneuses et de celles peuplées de minorités ethniques, poursuivre le programme de réduction de la pauvreté, investir dans l’éducation, la santé, et les ressources humaines. Le but est de créer des changements visibles sur le plan socio-économique dans les régions susmentionnées, celles au Nord-Ouest, au Sud-Ouest, au littoral du Centre et sur les hauts plateaux du Centre notamment.»

Le ministre de l’industrie et du commerce Trân Tuân Anh, il a souligné: "D’ici à la fin de l’année 2016, je vais travailler avec la direction du ministère de l’industrie et du commerce pour atteindre les objectifs de croissance fixés par l’AN, au niveau industriel, commercial et tertiaire. Cette croissance contribuera au développement national."

Le peuple espère que la nouvelle direction nationale conduira le pays vers une nouvelle phase de développement. Les nouveaux dirigeants vietnamiens sont conscients de leurs missions et sont déterminés à œuvrer pour le développement et la défense nationale. -NDEL/VNA

Voir plus

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.