Les règlements communaux

Le règlement communal ou huong uoc est lié à la fondation et au développement des villages traditionnels. Il est l’un des outils de régulation des relations villageoises au sein de la communauté.
Les règlements communaux ảnh 1Le règlement communal du village de Chanh Lô à Quang Ngai, au Centre.
Photo : CTV/CVN

Hanoï (VNA) - Le règlement communal ou huong uoc est lié à la fondation et au développement des villages traditionnels.Il est l’un des outils de régulation des relations villageoises au seinde la communauté.

Décidément, nos archivistes et nos historiens ont du pain sur la planche. L’énorme masse de documents han et nôm accumulée depuis des centaines d’années, dont beaucoup sont encoreéparpillés au sein des familles et dans les villages, est à peineexploitée.

Rappelons que le Vietnam traditionnel employait parallèlement deux écritures : les idéogrammes chinois han dans l’administration, l’enseignement, les créations littérairessavantes… (comme le latin au Moyen Âge en Europe) et les idéogrammes nôm forgés selon le modèle chinois pour la transcription phonétique vietnamienne et employés dans la littérature populaire.

Les mentalités évoluent dans le bon sens

Les archives han et nôm englobent en particulier d’innombrables cadastres (dia ba) et règlements communaux.

Les règlements communaux sont fixés par chaque village. Ils régententtoutes ses activités : culte du génie tutélaire, mariage, deuil,propriété, juridiction, récompenses et punitions pour affaires de mœurs…Ils doivent souvent recevoir l’agrément des instances supérieures. Ilsont une signification très pratique et assurent une certaine autonomieau village. Un proverbe ne dit-il pas : "Les prescriptions du roi ne valent pas autant que les coutumes du village".

L’esprit des règlements communaux relève du bon sens, de la moraleconfucéenne et se base également sur les ordonnances royales.

Ainsi, une ordonnance du roi Lê Thánh Tông (1442-1497) en vue deréformer les coutumes villageoises comprenait 80 articles qui devaientinspirer les règlements communaux de l’époque : les parents doivent bienéduquer leurs enfants, les empêcher de devenir chanteur ou comédien ;le chef de famille est responsable des fautes des membres de sa famille ;le mari ne peut abandonner sa femme que dans sept cas, la femme ne peutabandonner son foyer qu’après avoir été punie de ses fautes ; la veuvene peut héberger chez elle des jeunes gens dans un but inavoué ; lelettré ne doit pas flagorner les puissants pour faire du mal ; lemandarin doit être exemplaire ; le commerçant doit être honnête ; lesaubergistes hébergeant des femmes doivent veiller sur leur sécurité ;les hommes et les femmes ne doivent pas se baigner dans un même endroit ;les anciens du village doivent donner des conseils moraux à la maisoncommunale ; les voyous doivent être dénoncés. Chez les ethniesminoritaires (Muong, Mán), les fils, les neveux ne doivent pas épouserles femmes de leur père ou de leur oncle décédé, etc.

Ordonnance sur les questions pratiques

Les règlements communaux ảnh 2Vie paisible dans un village de métier du Nord. Photo : CTV/CVN


Deux cents ans après Lê Thánh Tông, en 1662, le roi Lê Huyên Tôngpromulgua une autre ordonnance dont l’essentiel reproduisait l’ancienne.

Je viens de lire avec beaucoup d’intérêt des documents traduits du han-nôm,d’un village à quelques kilomètres de Huê, à Kim Long, près de lafameuse pagode Thiên Mu, au bord de la rivière des Parfums. Il s’agit duvillage de Xuân Hòa (anciennement Hà Khê). Ces archives couvrent unepériode allant du milieu du XVIIe siècle au début du XIXe.

La convention communale (1797) est l’une des rares pièces qui demeuredu règne de l’illustre roi Quang Trung, vainqueur des Chinois et desSiamois, fondateur de la dynastie des Tây Son (1786-1802). Le villageétait en pleine reconstruction après une longue période debouleversements politiques, sociaux et militaires. La conventioncommunale stipule des règlements sur des questions très pratiques. Lemarché venant d’être restauré, il était interdit aux habitants, souspeine de contravention, d’aller faire des achats dans les marchés horsde l’enceinte communale.

Tous les villageois devaient se tenir prêts à intervenir en casd’alerte (deux roulements de crécelle en cas de brigandage, un en casd’incendie…), prescription des cérémonies de sacrifice à la maisoncommunale, comme offrande culturelle, il fallait de l’alcool, après lacérémonie, chacun n’avait droit qu’à une tasse, l’ivresse étantcondamnée, etc. - Huu Ngoc/CVN/VNA

source

Voir plus

Vinh Long célèbre la fête Ok Om Bok

Vinh Long célèbre la fête Ok Om Bok

La fête Ok Om Bok, événement culturel traditionnel de la communauté khmère et patrimoine culturel immatériel national reconnu, s’est tenue le 5 novembre au site historique et pittoresque d’Ao Ba Om, dans la province de Vinh Long, au cœur du delta du Mékong.

Œuvre "Mua xuân dên" (L’arrivée du printemps), de Vu Công Diên, huile sur toile, 100x120cm. Photos : NDEL

Les beaux-arts contemporains vietnamiens enchantent à l’Asian Art de Londres

Les œuvres de quatre artistes vietnamiens contemporains ont suscité l’intérêt des collectionneurs, des maisons de vente aux enchères et des amateurs d’art du Royaume-Uni et du monde entier lors de l’exposition « Vietnam - Beauté enchanteresse », qui s’est tenue du 31 octobre au 5 novembre chez Sotheby’s.

Le rituel d’offrande du côm dep, sorte de jeune riz gluant aplati, est une spécialité khmère en l’honneur de la Lune. Photo : VNA

Can Tho célèbre la fête de la Lune des Khmers

Selon les croyances du peuple khmer, la fête de la Lune, célébrée au milieu du dixième mois lunaire, est l’occasion de rendre grâce au génie lunaire pour des récoltes abondantes. Dans la soirée du 4 novembre 2025, la cérémonie du culte de la Lune s’est tenue au temple Khleang, dans la ville de Can Tho, dans le cadre de la fête Oc Om Boc – course de pirogues Ngo traditionnelles.

Photo d'illustration : VNA

Projet de documents du 14e Congrès du Parti : Placer la culture au même rang que l’économie et la politique

Le projet de Rapport politique du Comité central du Parti (13ᵉ mandat) présenté au 14ᵉ Congrès national du Parti suscite un large intérêt ainsi que de nombreuses contributions de la population. Ce document clé confère à la culture le statut de fondement spirituel de la société, la positionnant comme à la fois un objectif et un moteur essentiel du développement durable du pays pour la nouvelle ère.

L'artiste Kiêu My et de jeunes artistes du Théâtre de hát bội de Hô Chi Minh-Ville interprètent la pièce « Fête de la maison communale du village». Photo : ttbc-hcm.gov.vn

Le Théâtre de hát bội de Hô Chi Minh-Ville, passeur de culture et de mémoire

Depuis plusieurs années, le Théâtre de hát bội de Hô Chi Minh-Ville propose chaque semaine des représentations dans les espaces publics de la ville. En parallèle, il collabore avec des établissements scolaires pour rapprocher cet art ancestral de la jeunesse. Une démarche à la fois patrimoniale et novatrice, qui vise à préserver l’identité culturelle tout en conquérant de nouveaux publics.

Le Village de My Nghiep (Khanh Hoa) continue de tisser l'avenir du brocart Cham

Le Village de My Nghiep (Khanh Hoa) continue de tisser l'avenir du brocart Cham

Face au risque de déclin de leur patrimoine artisanal en raison de la faiblesse des revenus et de la concurrence industrielle, les artisans du village de tissage de My Nghiep, berceau historique du brocart Cham dans la province de Khanh Hoa (Centre), résistent inlassablement.
Fidèles au métier à tisser traditionnel en bois – un savoir-faire précieux transmis de mère en fille au sein de l'ethnie Cham – ils maintiennent la production de ces étoffes colorées et complexes.