Les journaux de Hanoi du début du XXe siècle

Les journaux parus à Hanoi au début du XX e siècle sont multilingues : français, chinois, chinois-vietnamien, français-vietnamien ou vietnamien romanisé.
Les journaux parus à Hanoi au début du XX e siècle sont multilingues :français, chinois, chinois-vietnamien, français-vietnamien ouvietnamien romanisé.


On peut citer ci-dessous les journaux et les magazines particuliers à Hanoi d'hier.


- "Dang cô tung bao": le premier journal bilingue (chinois-vietnamien)fut fondé le 28 mars 1907 avec la participation de Nguyên Van Vinh etDao Nguyên Phô.


Avec la méthode d'écriture nouvelle,"Dang cô tung bao" traita des rubliques sur la dissertation, lesnouvelles, la traité, le reportage, le feuilleton, la poésie,... Lesarticles vantaient le patriotisme, la solidarité et aussi incitaient àéradiquer les us et coutumes féodaux pour poursuivre l'industrie et lecommerce.


Après neuf mois d'activités avec 34 numéros, le 14 novembre 1907, le journal fut arrêté sur ordre des colonialistes français.


- Les quotidiens les plus anciens: "Trung Bac tân van" et "Dông Phap" (France-Indochine)


+ "Trung Bac tân van", dont le gérant fut F. Schneider et le rédacteuren chef, Nguyên Van Vinh, parut en avril 1915 sous la forme d'unhebdomadaire. Il devint quotidien en 1919 sous la direction de NguyênVan Vinh. En 1930, Nguyên Van Vinh quitta sa fonction et fut remplacépar Pham Huy Luc. Le journal fut arrêté en avril 1941 (puration de sonnuméro 7265).


Son siège se situa dans la rue Carreau(rue Ly Thuong Kiêt actuellement), puis rue Hang Gai et enfin au 36b,rue Henri Orléans (rue Phung Hung). Sa parution dura 26 ans à partir desa fondation et 22 ans en tant que quotidien.


"Trung Bactân van" publia aussi "Chu nhât" (Dimanche). Son premier numéro parutle 3 mars 1940. Au numéro 93, "Chu nhât" changea de nom pour "Trung Bacchu nhat" et exista jusqu'au 12 août 1945.


+ "Dông Phap"(France-Indochine): Le 5 janvier 1925, un quotidien français portant lenom de "France-Indochine" fut fondé sous la gérance de De Loforge. Le 7juin 1932 (numéro 1972), "France-Indochine" se transforma en quotidienvietnamien sous le nom de "Dông Phap" et fut présidé par Ngô Van Phu.


Après le 9 mars 1945, le journal changea une fois encore de nom pour"Dông Phat". Après la Révolution d'Août, le journal porta un nouveaunom "Dân Thanh" et fut numéroté au commencement le 5 septembre 1945. Le30 novembre 1946, au numéro 367, il fut arrêté.


Son siège était situé 53 rue Paul Bert (rue Trang Tiên), puis 94 rue Hang Gai. Le journal exista pendant 21 ans.


- Le titre de "la plus ancienne revue" revient à "Nam Phong" (Vent duSud). La revue trilingue (vietnamien, français et chinois) fut fondéepar Louis Marty. Son rédacteur en chef fut Pham Quynh (du numéro 1 aun° 198), puis son beau-fils Nguyên Tiên Lang (du numéro 199 au dernier,le n°210). Son siège se situa 89 rue Hang Gai.


Du numéro1 (le 1er juillet 1917) au 194 (avril 1934), la revue parut chaquemois. Du numéro 195 (1er mai 1934) au dernier (16 décembre 1934), ellefut bihebdomadaire. Il exista pendant 17 ans.


- Lepremier journal privé de Hanoi fut "Thuc nghiêp dân bao". Fondé le 12juillet 1920 par Nguyên Huu Thu, le journal représenta la jeune classebourgeoise du Tonkin. Il fut le premier quotidien spécialisé dansl'économie, le commerce...


Dans ce domaine figurèrentégalement Công thuong tân bao (Journal de l'industrie et le commerce),Vê nông bao (Journal de l'agriculture), Thuong bao (Journal ducommerce), Kinh tê tap chi (revue de l'économie),... qui ne parurentque quelques mois.


Les plus anciens furent la revue HuuThanh (entre 1923 et 1925) de l'Association de l'industrie et ducommerce du Vietnam, le quotidien Khai hoa (entre 1921 et 1927) ducapitaliste Bach Thai Buoi,...


Faisant de même, d'autressecteurs sortirent leurs propres journaux, à savoir la revue Khoa hoc(Science) de l'agronome Nguyên Công Tiêu, la revue An Nam (1926) de TanDa, la revue Dông Thanh (1933) de Lê Du concernant la culture, etc.


- Les journaux satiriques :


+ Le journal Vit Duc (Le Canard), dont le directeur fut Tam Lang VuDinh, parut chaque mercredi sous un format 51cm x 39 cm. Son siègeétait à la digue Parreau (l'actuelle rue Hoang Hoa Tham), puis 11 rueJ. Blanc (rue Phu Doan). Son premier numéro parut le 2 janvier 1938 etle dernier, le 18 juillet 1939.


Outre Tam Lang Vu Dinh,le journal enregistra la participation d'écrivains et de journalistesde renom comme Nhât Lang Phung Bao Thach, Nhi Lang Ta Dinh Binh,...


+ L'hebdo Con Ong (L'Abeille) fut dirigé par Nghiêm Xuân Huyên ets'installa 37 rue Hang Quat (actuellement 21, rue Hang Quat). Sonpremier numéro parut le 4 juin 1939 et le dernier, le 21 janvier 1940.- AVI

Voir plus

La Semaine du film pour enfants Vietnam–Suède se tient du 1er au 5 juin. Photo: comité d'organisation

La Semaine du film Vietnam-Suède enchante le jeune public

Jusqu’au 5 juin, la Semaine du film Vietnam-Suède propose une sélection de classiques du cinéma suédois ainsi que de films d’animation vietnamiens restaurés, favorisant ainsi la narration et les échanges culturels auprès du jeune public.

Grâce à une scénographie originale et à des technologies modernes, chaque espace d’exposition propose une expérience immersive permettant aux visiteurs de découvrir la richesse historique et culturelle des ethnies vietnamiennes. Photo : Vietnam+

Musée d’ethnographie du Vietnam : Maîtriser l’IA pour façonner l’avenir numérique

Du 1er au 7 juin, le Musée d’ethnologie du Vietnam, rattaché à l’Académie vietnamienne des sciences sociales, organise une série d’expériences numériques, à la fois en présentiel et en ligne, dans le cadre de la Semaine internationale des musées 2026 (MuseumWeek). À travers ces initiatives, le musée entend faire du numérique un véritable moteur de médiation culturelle, capable de transformer les expositions traditionnelles en parcours immersifs et interactifs, tout en incitant les visiteurs à explorer de manière active l’histoire, les coutumes et les modes de vie des communautés ethniques du pays.

L’ancienne prisonnière politique Lê Tu Câm, émue, contemple son portrait restauré par numérisation et réalisé à partir de feuilles de lotus, exposé au Musée de Côn Dao. Photo : qdnd.vn.

Un nouveau souffle pour les musées intelligents au Vietnam

Portés par la transformation numérique, les musées vietnamiens se réinventent grâce à la numérisation, à la réalité virtuelle et aux technologies interactives. Une évolution qui redonne vie au patrimoine, enrichit l’expérience des visiteurs et rapproche l’histoire des jeunes générations.

Comment les jeunes Vietnamiens réinventent un artisanat ancestral

Comment les jeunes Vietnamiens réinventent un artisanat ancestral

Bien plus qu’un simple savoir-faire artisanal, chaque impression de Dong Ho porte la mémoire culturelle de générations de Vietnamiens. Grâce à leur créativité et à leur attachement au patrimoine national, les jeunes contribuent aujourd’hui à faire vivre cet héritage, en lui donnant une expression en phase avec leur époque.

Des visiteurs contemplent des oeuvres exposées. Photo: VNA

De la Seine au Fleuve Rouge : un pont culturel entre le Vietnam et la France

À travers des supports variés tels que la soie, le papier dó (connu à l’international sous le nom de poonah), la gravure monotype, l’acrylique ou encore l’art conceptuel, l'exposition intitulée "De la Seine au Fleuve Rouge" a offert un panorama saisissant de la scène artistique contemporaine vietnamienne, mêlant techniques traditionnelles et expressions modernes.

Présentation d’un extrait du festival "pồôn pôông" de la communauté ethnique Muong de la province de Thanh Hoa. Photo : VNA

Développer la culture à l’ère numérique

L’essor spectaculaire des concerts, des programmes de divertissement et des créations diffusées sur les plateformes numériques témoigne d’une profonde mutation des pratiques culturelles. Dans ce nouvel environnement, les technologies numériques, les plateformes de contenu, les communautés créatives et le public deviennent des acteurs à part entière de la diffusion et de la construction des valeurs culturelles. La Résolution n°80-NQ/TW du Bureau politique fixe ainsi l’objectif de bâtir un écosystème culturel numérique moderne, capable de préserver l’identité nationale tout en renforçant la compétitivité et le rayonnement international du Vietnam.

Cérémonie de clôture et remise des prix du Festival du film asiatique de Da Nang (DANAFF) 2025. Photo : VNA

Festival du film asiatique (DANAFF) 2026 : un pont vers le monde

La 4e édition du Festival du film asiatique de Da Nang (DANAFF 2026) confirme une montée en puissance, tant par son envergure que par son contenu, avec l’élargissement de ses activités vers la formation, les échanges professionnels et la coopération internationale.

Le concert exceptionnel intitulé « The Flow of Music » (Le Flux de la musique) a eu lieu le 31 mai au Théâtre Ho Guom à Hanoï. Photo: VNA

La musique au service de l’amitié Vietnam-Pologne

Un concert exceptionnel intitulé « The Flow of Music » (Le Flux de la musique) s’est tenu le 31 mai au Théâtre Ho Guom à Hanoï, à l’occasion du 76e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Pologne. Porté par des artistes vietnamiens et polonais, l’événement a mis en valeur l’amitié entre les deux pays ainsi que le pouvoir universel de la musique comme langage de dialogue et de rapprochement.

Des étudiants singapouriens visitent le Musée des vestiges de la guerre du Vietnam. Photo : VNA

Le Vietnam, une destination d’apprentissage de plus en plus prisée à Singapour

Au sein de l’Université nationale de Singapour (National University of Singapore - NUS), l'Initiative d'amitié en Asie du Sud-Est (Southeast Asia Friendship Initiative - SFI) vise à mieux faire connaître l’histoire, les cultures et les sociétés de l’Asie du Sud-Est, tout en favorisant la compréhension mutuelle entre les peuples de la région.

Des artistes interprètent la chanson "Trong Com" (Tambour de riz), traduite en français. Photo : VNA

La musique traditionnelle vietnamienne à la rencontre du public français à Arcueil

Une exposition consacrée aux instruments de musique traditionnelle vietnamienne, accompagnée de démonstrations musicales, a permis au public français de découvrir une grande variété d’instruments emblématiques du Vietnam, parmi lesquels le « dan bau » (monocorde), le « dan T’rung » (xylophone en bambou), différents types de tambours, des gongs, des flûtes, des lithophones ainsi que plusieurs instruments issus des minorités ethniques vietnamiennes.

Le vénérable Thich Tri Quang, patriarche suprême du Sangha bouddhiste du Vietnam, offre de l'encens devant la statue du Bouddha. Photo : VNA

Célébration solennelle du Vesak 2570 à Ho Chi Minh-Ville

Le patriarche suprême du Sangha bouddhiste du Vietnam, Thich Tri Quang, a appelé les dignitaires bouddhistes, les bonzes, les bonzesses et les fidèles à poursuivre leur engagement au service de la communauté dans un esprit de pleine conscience et de sérénité.

Le tissage de brocart de Van Giao assure non seulement les moyens de subsistance des habitants, mais préserve aussi une tradition emblématique de la communauté khmère. Photo : VNA

An Giang : entre héritage et modernité, les villages de métiers gardent vivante l’âme du delta

Réputée pour ses villages de métiers ancestraux, la province d’An Giang apparaît comme l’un des précieux gardiens des valeurs culturelles du Sud-Ouest. À l’heure de la modernisation et de l’intégration, la préservation et la valorisation de ces métiers traditionnels jouent un rôle essentiel dans la sauvegarde du patrimoine culturel de la région, tout en insufflant un nouvel élan au tourisme et à l’économie locale.

Des artisans enseignent la danse et le khèn Hmong aux élèves de l’École primaire semi-internat pour minorités ethniques de la commune de Ta Mung (Lai Chau). Photo d'illustration : VNA

Préserver l’âme du khèn des Mông dans les écoles en zone montagneuse

Le khèn est l’instrument de musique emblématique des Mông, celui qui les relie au monde invisible. Sous le soleil des premiers jours d’été sur le plateau rocheux de l’extrême Nord, la cour de l’école primaire en internat semi-pensionnaire pour minorités ethniques de Sung La, dans la commune de Sa Phin (province de Tuyên Quang), résonne d’une mélodie singulière.