Les journaux de Hanoi du début du XXe siècle

Les journaux parus à Hanoi au début du XX e siècle sont multilingues : français, chinois, chinois-vietnamien, français-vietnamien ou vietnamien romanisé.
Les journaux parus à Hanoi au début du XX e siècle sont multilingues :français, chinois, chinois-vietnamien, français-vietnamien ouvietnamien romanisé.


On peut citer ci-dessous les journaux et les magazines particuliers à Hanoi d'hier.


- "Dang cô tung bao": le premier journal bilingue (chinois-vietnamien)fut fondé le 28 mars 1907 avec la participation de Nguyên Van Vinh etDao Nguyên Phô.


Avec la méthode d'écriture nouvelle,"Dang cô tung bao" traita des rubliques sur la dissertation, lesnouvelles, la traité, le reportage, le feuilleton, la poésie,... Lesarticles vantaient le patriotisme, la solidarité et aussi incitaient àéradiquer les us et coutumes féodaux pour poursuivre l'industrie et lecommerce.


Après neuf mois d'activités avec 34 numéros, le 14 novembre 1907, le journal fut arrêté sur ordre des colonialistes français.


- Les quotidiens les plus anciens: "Trung Bac tân van" et "Dông Phap" (France-Indochine)


+ "Trung Bac tân van", dont le gérant fut F. Schneider et le rédacteuren chef, Nguyên Van Vinh, parut en avril 1915 sous la forme d'unhebdomadaire. Il devint quotidien en 1919 sous la direction de NguyênVan Vinh. En 1930, Nguyên Van Vinh quitta sa fonction et fut remplacépar Pham Huy Luc. Le journal fut arrêté en avril 1941 (puration de sonnuméro 7265).


Son siège se situa dans la rue Carreau(rue Ly Thuong Kiêt actuellement), puis rue Hang Gai et enfin au 36b,rue Henri Orléans (rue Phung Hung). Sa parution dura 26 ans à partir desa fondation et 22 ans en tant que quotidien.


"Trung Bactân van" publia aussi "Chu nhât" (Dimanche). Son premier numéro parutle 3 mars 1940. Au numéro 93, "Chu nhât" changea de nom pour "Trung Bacchu nhat" et exista jusqu'au 12 août 1945.


+ "Dông Phap"(France-Indochine): Le 5 janvier 1925, un quotidien français portant lenom de "France-Indochine" fut fondé sous la gérance de De Loforge. Le 7juin 1932 (numéro 1972), "France-Indochine" se transforma en quotidienvietnamien sous le nom de "Dông Phap" et fut présidé par Ngô Van Phu.


Après le 9 mars 1945, le journal changea une fois encore de nom pour"Dông Phat". Après la Révolution d'Août, le journal porta un nouveaunom "Dân Thanh" et fut numéroté au commencement le 5 septembre 1945. Le30 novembre 1946, au numéro 367, il fut arrêté.


Son siège était situé 53 rue Paul Bert (rue Trang Tiên), puis 94 rue Hang Gai. Le journal exista pendant 21 ans.


- Le titre de "la plus ancienne revue" revient à "Nam Phong" (Vent duSud). La revue trilingue (vietnamien, français et chinois) fut fondéepar Louis Marty. Son rédacteur en chef fut Pham Quynh (du numéro 1 aun° 198), puis son beau-fils Nguyên Tiên Lang (du numéro 199 au dernier,le n°210). Son siège se situa 89 rue Hang Gai.


Du numéro1 (le 1er juillet 1917) au 194 (avril 1934), la revue parut chaquemois. Du numéro 195 (1er mai 1934) au dernier (16 décembre 1934), ellefut bihebdomadaire. Il exista pendant 17 ans.


- Lepremier journal privé de Hanoi fut "Thuc nghiêp dân bao". Fondé le 12juillet 1920 par Nguyên Huu Thu, le journal représenta la jeune classebourgeoise du Tonkin. Il fut le premier quotidien spécialisé dansl'économie, le commerce...


Dans ce domaine figurèrentégalement Công thuong tân bao (Journal de l'industrie et le commerce),Vê nông bao (Journal de l'agriculture), Thuong bao (Journal ducommerce), Kinh tê tap chi (revue de l'économie),... qui ne parurentque quelques mois.


Les plus anciens furent la revue HuuThanh (entre 1923 et 1925) de l'Association de l'industrie et ducommerce du Vietnam, le quotidien Khai hoa (entre 1921 et 1927) ducapitaliste Bach Thai Buoi,...


Faisant de même, d'autressecteurs sortirent leurs propres journaux, à savoir la revue Khoa hoc(Science) de l'agronome Nguyên Công Tiêu, la revue An Nam (1926) de TanDa, la revue Dông Thanh (1933) de Lê Du concernant la culture, etc.


- Les journaux satiriques :


+ Le journal Vit Duc (Le Canard), dont le directeur fut Tam Lang VuDinh, parut chaque mercredi sous un format 51cm x 39 cm. Son siègeétait à la digue Parreau (l'actuelle rue Hoang Hoa Tham), puis 11 rueJ. Blanc (rue Phu Doan). Son premier numéro parut le 2 janvier 1938 etle dernier, le 18 juillet 1939.


Outre Tam Lang Vu Dinh,le journal enregistra la participation d'écrivains et de journalistesde renom comme Nhât Lang Phung Bao Thach, Nhi Lang Ta Dinh Binh,...


+ L'hebdo Con Ong (L'Abeille) fut dirigé par Nghiêm Xuân Huyên ets'installa 37 rue Hang Quat (actuellement 21, rue Hang Quat). Sonpremier numéro parut le 4 juin 1939 et le dernier, le 21 janvier 1940.- AVI

Voir plus

Nguyen Phi Dung a aménagé une pièce de 50 m² au sein du siège de son entreprise familiale, équipée de climatiseurs et de déshumidificateurs, pour assurer la conservation rigoureuse de ses archives. (Photo : VNA)

Le plus grand collectionneur de journaux papier du Vietnam

Nguyen Phi Dung, résidant dans la province de Ninh Bình, est le détenteur de la plus vaste collection de presse écrite au Vietnam. Son fonds documentaire comprend plus de 400 000 exemplaires issus de plus de 1 000 titres, dont une centaine publiés avant 1954. En 2024, l’Organisation des records du Vietnam l’a officiellement reconnu comme le plus grand collectionneur de journaux parus au Vietnam, de la fin du XIXᵉ siècle à nos jours.

Un coin de Hidden Spa-Water Hope à Cam Ranh, dans la province de Khanh Hoa. Photo : T.C

L’architecture vietnamienne distinguée aux Architizer A+Awards 2026

Le projet Hidden Spa-Water Hope, conçu par l’agence vietnamienne IDEE Architects à Cam Ranh, dans la province de Khanh Hoa, a remporté le prix du jury dans la catégorie « Spa & Wellness » des Architizer A+Awards 2026, l’un des concours internationaux d’architecture les plus prestigieux.

La citadelle impériale de Hue se distingue au cœur de la ville historique. Photo: nhandan.vn

Le patrimoine, richesse vivante et moteur de croissance à Hue

La force de Hue ne réside pas seulement dans ses monuments, mais aussi dans la richesse de son univers culturel, qui permet aux visiteurs de découvrir l’histoire à travers tous les sens : contempler l’architecture, écouter la musique, savourer la gastronomie et partager le quotidien des habitants.

Le chant quan họ est considéré par les enseignants comme un outil efficace pour l’enseignement du vietnamien aux publics internationaux. Photo : VNA

Le vietnamien au cœur du lien entre la diaspora et la Patrie

À l’occasion du 5e anniversaire du Réseau mondial d’enseignement du vietnamien et de la culture vietnamienne, enseignants et représentants de la diaspora ont réaffirmé le rôle central de la langue vietnamienne dans la préservation de l’identité culturelle et le rapprochement des communautés vietnamiennes à travers le monde.

L'Italie confirme son rang de champion avec une prestation magistrale qui captive le public du DIFF. Photo : Sun Group

La magie des feux d’artifice allemands et macanais va enchanter Dà Nang

La soirée programmée samedi 20 juin sur le thème «Créativité» mettra en scène deux compagnies pyrotechniques de renom, l’une allemande et l’autre macanaise (Chine), représentant des styles artistiques contrastés d’Europe et d’Asie. Elle promet des expériences artistiques inédites, où feux d’artifice tissent des liens entre culture, technologie et imagination.

L'élément récurrent de la collection est l'image du bouton – un petit détail qui apparaît dans les créations emblématiques de la marque comme symbole de connexion. Photo: VietnamPlus

Que sera sera, mélodie et pure mode à Hô Chi Minh-Ville

La soirée d’ouverture de la Semaine internationale de la mode du Vietnam était un véritable voyage, porté par une nouvelle génération de créateurs aux personnalités uniques, mais aussi par des visages familiers et des marques internationales aux identités bien distinctes.

Des bénévoles de l’Association des Vietnamiens et de l’Association d’amitié Nagasaki–Vietnam participent à une visite commémorative et au nettoyage de la tombe de la princesse Ngoc Hoa, également connue au Japon sous le nom de "Princesse Anio". Photo : VNA

D’une union historique à un symbole de l’amitié vietnamo-japonaise

Quatre siècles après l’union de la princesse vietnamienne Ngoc Hoa et du marchand japonais Araki Sotaro, leur histoire continue d’incarner les liens d’amitié entre le Vietnam et le Japon. À Nagasaki, le lancement du projet de comédie musicale "Princesse Anio" met à l’honneur cet héritage historique et culturel partagé, symbole du rapprochement entre les deux peuples.

Inauguration du Village de la céramique vietnamienne à Da Nang. Photo: VNA

Le Village de la céramique vietnamienne ouvre ses portes à Da Nang

Développé par DHC Ceramics, le projet allie un espace d'exposition culturelle à des ateliers pratiques autour du patrimoine potier vietnamien. L’une des particularités du site réside dans la reproduction en céramique de plusieurs sites emblématiques de Da Nang tels que la pagode Linh Ung, les montagnes de Marbre, les collines de Ba Na ou encore le parc thermal de Nui Than Tai.

Poèmes et textes littéraires sur l’architecture de la Cité impériale de Huê : un « musée de la poésie » unique au monde

Poèmes et textes littéraires sur l’architecture de la Cité impériale de Huê : un « musée de la poésie » unique au monde

Les inscriptions littéraires ornant l’architecture de la Cité impériale de Huê regroupent poèmes, textes en prose, sentences parallèles et inscriptions monumentales en caractères chinois. Issues d’une sélection d’œuvres composées par les empereurs de la dynastie des Nguyen, elles constituent un exceptionnel « musée de la poésie », unique au monde par son ampleur et son intégration à l’espace architectural.

La consule générale du Vietnam à Busan, Doàn Phuong Lan, s’exprime lors de la cérémonie, à Daegu, en République de Corée. Photo : baoquocte.vn

Le Vietnam et la République de Corée élargissent leurs échanges culturels

Le consulat général du Vietnam à Busan s’est engagé à collaborer étroitement avec le KVCC afin d’organiser davantage d’activités culturelles, tandis que les autorités locales ont exprimé leur soutien aux programmes visant à aider les familles et les enfants vietnamo-sud-coréens à mieux comprendre la culture vietnamienne.

Colloque scientifique international intitulé « Collection photographique de l’EFEO : un potentiel patrimonial ». Photo: VNA

Près de 40.000 photographies de l’EFEO révèlent un précieux patrimoine documentaire

Réunis à Hanoï lors d’un colloque scientifique international, des chercheurs vietnamiens et étrangers ont souligné la valeur historique, scientifique et culturelle exceptionnelle de la collection photographique de l’École française d’Extrême-Orient (EFEO). Riche de près de 40.000 clichés réalisés entre la fin du 19e siècle et le début du 20e siècle, ce fonds documentaire pourrait constituer un candidat de premier plan à une inscription au registre du patrimoine documentaire mondial de l’UNESCO.