Les artisans de Châu Khê entretiennent le feu de la fabrication de bijoux

L’artisanat de l’or et de l’argent du village de Châu Khê, dans la province de Hai Duong (Nord), trouve son origine dans le métier de fondeur de lingots d’argent sous le règne du roi Lê Thanh Tông (1460-1497).

Hanoi (VNA) - L’artisanat de l’or et de l’argent du village de Châu Khê, dans la province de Hai Duong (Nord), trouve son origine dans le métier de fondeur de lingots d’argent sous le règne du roi Lê Thanh Tông (1460-1497).

Les artisans de Châu Khê entretiennent le feu de la fabrication de bijoux ảnh 1L’artisan Pham Binh Minh inspecte la qualité d’un collier en argent. Photo : VNA
 

Situé à 20 kilomètres au sud-ouest de la ville de Hai Duong, le village de Châu Khê est l’un des trois villages d’artisanat d’or et d’argent les plus renommés du Nord. Les deux autres sont Dinh Công (à Hanoi) et Dông Xâm (dans la province de Thai Binh).

Selon les documents historiques, l’artisanat de l’or et de l’argent à Châu Khê trouve son origine dans la profession de fondeur de lingots d’argent sous le règne du roi Le Thanh Tong (1460-1497), il y a plus de 500 ans.

A cette époque, le ministre de l’Intérieur Lưu Xuân Tín, originaire du village de Châu Khê, fut chargé par le roi de fondre des lingots d’argent comme monnaie dans la cité impériale de Thang Long (l’actuelle capitale Hanoi). Pour remplir sa mission, il a rassemblé des artisans locaux et a créé un atelier dans le quartier de Dông Cac, commune de Dông Tho, canton de Huu Trac, district de Tho Xuong (aujourd’hui 58 rue Hang Bac, arrondissement de Hoàn Kiêm, à Hanoi) pour monnayer des lingots d’or et d’argent et fabriquer des ustensiles royaux.

Dès lors, l’artisanat de l’or et de l’argent de Châu Khê et de la rue Hàng Bac se développe simultanément.

Les gens ont afflué dans la rue, formant une corporation semblable à leur village natal et établissant une maison communale appelée Châu Khê pour vénérer le génie tutélaire du village et le patriarche du métier.

Initialement, la mission consistait uniquement à frapper des lingots d’argent, des lingots d’or et des pièces de monnaie. Cependant, après que le roi se soit rendu compte qu’il y avait suffisamment de lingots d’or et d’argent, Lưu Xuân Tín fut chargé de créer des bijoux et des objets exclusivement pour le roi et la cour royale. Cela a jeté les bases de l’émergence du premier artisanat d’orfèvrerie en or et en argent du pays.

Les artisans de Châu Khê entretiennent le feu de la fabrication de bijoux ảnh 2Des artisanes du village de Châu Khê fabriquent des boucles d’oreilles. Photo : VNA
 

Plusieurs centaines d’années plus tard, le métier de fondeur de lingots d’argent fut transféré à Huê sous la dynastie des Nguyên (1802-1945), la dernière dynastie féodale du Vietnam, mais la majorité des artisans du village de Châu Khê choisirent de rester sur place.

Au départ, ils fabriquaient des articles ménagers tels que des bougeoirs et des pots, avant de passer à des bijoux raffinés comme des bagues, des colliers, des pendentifs en pierres précieuses, des bracelets, des bagues et des pièces plus complexes.

À travers les vicissitudes de l’histoire, il y a eu des moments où l’artisanat de l’or et de l’argent à Châu Khê semblait stagner et sur le point de disparaître. Pourtant, avec le début de la période de renouveau du pays, la ferveur et la détermination des habitants de Châu Khê et de ses artisans ont joué un rôle crucial dans la revitalisation du village artisanal, solidifiant sa réputation et favorisant son développement continu.

En 2004, Châu Khê a été officiellement reconnu par le Comité populaire de la province de Hai Duong comme le «Village artisanal de l’or et de l’argent».

 
Les artisans de Châu Khê entretiennent le feu de la fabrication de bijoux ảnh 3Les artisans sont assistés par des machines dans le processus de polissage. Photo : VNA

Actuellement, le village compte près de 300 ménages, dont environ 97% sont engagés dans l’artisanat traditionnel de l’or et de l’argent. Ce chiffre représente une diminution d’un tiers par rapport aux années 1980, car de nombreux ménages ont déplacé leur production vers Hàng Bac, à Hanoi, et divers autres endroits à travers le pays.

Poussés par la demande du marché pour les produits en or et en argent, les artisans du village recherchent constamment l’innovation et la créativité pour fabriquer des produits sous leur forme la plus belle et la plus pompeuse, avec des formes, des symboles et des dessins ayant une signification esthétique afin de répondre aux exigences du marché national et international.

Pour préserver et développer le village artisanal traditionnel, le Comité populaire du district de Binh Giang a constamment suivi son développement. Divers départements et secteurs du district ont proposé des programmes de formation et des ateliers en collaboration avec les agences compétentes pour améliorer les capacités et diffuser des informations aux résidents afin de maintenir et de développer ce village.

Le district prévoit d’obtenir des financements pour améliorer les conditions des ménages, soutenant ainsi la durabilité et le développement du village artisanal traditionnel. – VNA

Voir plus

Khanh Hoa - pionnier du tourisme vert et durable

Préserver et faire rayonner les valeurs culturelles vietnamiennes à l'ère du numérique

Dans la trajectoire de développement de toute nation, la culture constitue le socle spirituel de la société. Elle nourrit les valeurs, oriente les valeurs de vie et contribue à façonner l’identité humaine. Forte d’une base culturelle solide, une société peut non seulement soutenir sa croissance économique, mais aussi préserver son identité, son éthique et sa stabilité sur le long terme.

Le thé vietnamien – passerelle culturelle, moteur du commerce

Le thé vietnamien – passerelle culturelle, moteur du commerce

Dans un contexte de développement croissant des relations entre le Vietnam et le Japon, les activités de mise en relation des communautés d’entreprises des deux pays font l’objet d’une attention accrue et se déploient sous des formes de plus en plus diversifiées. Parmi celles-ci, la valorisation des traditions culturelles en tant que vecteur de dialogue et de coopération suscite un intérêt grandissant au sein des milieux d’affaires bilatéraux.

La délégation vietnamienne ouvre la marche du Défilé international de Macao 2026. Photo: VNA

Le Vietnam impressionne au Défilé international de Macao 2026

Organisé par l’administration de la Région administrative spéciale de Macao, le défilé international met en valeur la richesse culturelle de la Route de la Soie maritime à travers des spectacles artistiques variés et contribue à forger une image dynamique de Macao sur le plan culturel.

Photo d'illustration. Source: VNA

Le parachèvement des institutions relatives aux cultures des minorités ethniques

La Résolution n°80-NQ/TW du 7 janvier 2026 du Bureau politique sur le développement de la culture vietnamienne affirme le principe selon lequel la culture doit être placée au même niveau que la politique, l’économie et la société. Elle y est définie comme un socle fondamental, une ressource endogène et un moteur essentiel du développement national.

Le concert « Hanoï paisible » a réuni des milliers de spectateurs autour d’artistes de renom. Photo: VNA

Hanoï : la culture, levier de croissance dans la nouvelle ère

Conformément aux orientations de la Résolution n°80-NQ/TW du 7 janvier 2026 du Bureau politique et au programme d'action n°08-CTr/TU du Comité municipal du Parti, la culture est désormais placée au centre de la stratégie de développement de Hanoï. Elle ne se limite plus à la conservation, mais s’affirme comme une ressource capable de se transformer en produits, services et valeurs économiques concrètes.

Des spectacles culturels et artistiques animés sont présentés lors de la fête des fleurs de Son tra dans la commune de Ngoc Chien. (Photo : VNA)

Entre nature et culture : la fête des fleurs de Son Tra à Ngoc Chien

Organisée chaque année au mois de mars dans le village de Nam Nghiep, qui abrite la plus vaste forêt de cette espèce au Vietnam, la fête des fleurs d’aubépine — appelées localement Son Tra — de la commune de Ngoc Chien (district de Muong La, province de Son La) met à l’honneur la beauté immaculée de ces floraisons sur les hauts plateaux du Nord-Ouest.
Cet événement culturel et touristique unique attire de nombreux visiteurs désireux de contempler ce spectacle éphémère et de s’immerger dans l’authenticité et la richesse de la culture locale.

Quand le site devient spectacle : ouverture de la fête de Tây Yên Tu, dans la province de Bac Ninh (Nord). Photo : VNA

Festivals traditionnels : vers une économie du patrimoine

D’espaces de culte communautaire et de préservation culturelle, les fêtes traditionnelles évoluent vers des produits de l’industrie culturelle et du tourisme durable. La combinaison des rituels, de l’art, de la technologie et des méthodes de gestion modernes permet de créer un modèle inédit, dans lequel le patrimoine devient un véritable actif au service du développement socio-économique et culturel.

Le Festival du Pho 2026 du 19 au 22 mars à Ninh Binh. Photo: VNA

Intégrer le pho dans le flux du patrimoine culturel immatériel de l’humanité

Le pho est un bouillon de boeuf avec des nouilles de riz et du boeuf émincé - ou son équivalent au poulet, le tout agrémenté de quelques jeunes oignons verts et de coriandre, de quelques lamelles de piment, d’un peu de poivre et d’une pointe de jus de citron vert. Ce plat acclamé veut désormais séduire l’UNESCO.

Un numéro artistique interprété par les artistes de la troupe du théâtre rénové Vàm Cỏ (Tây Ninh). Photo: VNA

Résolution 80: Le Vietnam s’affirme comme une destination des grands rendez-vous culturels

La Résolution n°80-NQ/TW du Bureau politique sur le développement de la culture vietnamienne fixe comme objectif de faire du Vietnam une destination attractive pour les événements culturels et artistiques d’envergure régionale et mondiale. Cet objectif revêt non seulement une dimension culturelle, mais s’inscrit également dans une perspective de développement économique, touristique et de valorisation de l’image du pays.