Le Vietnam veut booster son partenariat intégral avec les États-Unis

Le président Trân Dai Quang a déclaré à une délégation de la Commission des forces armées du Sénat américain a exprimé le désir de promouvoir le partenariat intégral entre les deux pays.
Hanoi, 1er juin (VNA) – Le président de laRépublique Trân Dai Quang a déclaré à une délégation de la Commission desforces armées du Sénat américain conduite par son président, le sénateurJohn McCain, a exprimé le désir de promouvoir le partenariat intégralentre les deux pays.
Le Vietnam veut booster son partenariat intégral avec les États-Unis ảnh 1Le président Trân Dai Quang (droite) serre la main du sénateur John McCain, président Commission des forces armées du Sénat américain. Photo : VNA

Saluant la visite au Vietnam du sénateur John McCain, ila apprécié et remercié le sénateur John McCain et les amis américains pour leurscontributions importantes à la promotion des relations de plus en plusapprofondies, effectives et efficaces entre les deux pays, sur le plan tantbilatéral que régional et international.

Le Vietnam considère les États-Unis comme l’un de sespartenaires importants et souhaite continuer de promouvoir le partenariatintégral Vietnam-États-Unis sur la base du respect des institutions politiquesde chaque pays, de l’avantage réciproque, pour la paix, la stabilité et ledéveloppement dans la région, a affirmé le chef de l’État vietnamien.

Dans cet esprit, il a proposé au Congrès américain de poursuivreson soutien à l’abolition du programme d’inspection des silures du Département américainde l’agriculture, à renforcer les liens commerciaux dans le sens où les États-Unismaintiennent leurs importations en provenance du Vietnam en travaillant pourfaire pénétrer leurs produits dans le marché vietnamiens.

Le président Trân Dai Quang a également demandé aux États-Unisde continuer d’assister le Vietnam dans la finition du nettoyage de l’aéroportde Dà Nang et le déploiement de l’assainissement de l’aéroport de Biên Hoà, derenforcer la coopération dans la recherche et le sauvatage, le secours en casde catastrophe, de promouvoir la coopération dans l’industrie de la défense.

Le sénateur John McCain a exprimé sa joie de se rendre denouveau au Vietnam, et souligné que le partenariat intégral États-Unis-Vietnamse trouve dans son meilleur stade de développement depuis la normalisation desrelations diplomatiques bilatérales en 1995.

Il a affirmé son soutien au Congrès et au gouvernement américains pourcontinuer de collaborer et d’aider le Vietnam à mettre en œuvre le projet d’assainissementde l’environnement dans les régions polluées par l’agent orange/dioxine, àrégler les conséquences de la guerre, de coopérer dans la recherche et lesauvetage et dans d’autres domaines d’intérêt commun.

Le président de la Commission des forces armées du Sénataméricain a exprimé le point de vue des des États-Unis de soutenir la libertéde navigation et de survol dans la région, de promouvoir la coopération entre lespays pour enrayer les risques de sécurité pour le développement et lastabilité.

Partageant les préoccupations du sénateur John McCain, leprésident Trân Dai Quang a souligné qu’un environnement stable est un facteurimportant pour tous les pays dans leur processus de développement socio-économique.

Le Vietnam persiste dans sa position de résoudre lesdifférends par des mesures diplomatiques, le dialogue, sur la base du droitinternational, en particulier la Convention des Nations Unies sur les droits dela mer de 1982, et des mécanismes de l’ASEAN comme la Déclaration sur laconduite des parties en Mer Orientale avec en vue le Code de conduite en MerOrientale, a-t-il conclu. – VNA

Voir plus

Représentants de Lang Son et du Guangxi (Chine) lors de l'entretien. Photo: VNA

Lang Son et le Guangxi (Chine) renforcent leur coopération

Dans l’après-midi du 27 novembre, à Lang Son, le vice-secrétaire du Comité provincial du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président du Comité populaire provincial, Nguyen Canh Toan, a eu un entretien avec Wei Tao, vice-secrétaire du Comité du Parti communiste chinois (PCC) et président de la Région autonome Zhuang du Guangxi (Chine).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués lors de la rencontre. Photo: VNA

Le Premier ministre reçoit des représentants de l’EU–ABC et EuroCham

Dans l’après-midi du 27 novembre, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a eu une séance de travail avec le Conseil des affaires Europe–ASEAN (EU–ABC) et la Chambre de commerce européenne au Vietnam (EuroCham), conduits respectivement par le président de l’EU–ABC, Jens Rübbert, et le président d’EuroCham, Bruno Jaspaert.

L’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles à Hong Kong (Chine), a causé d’importantes pertes humaines et matérielles. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine) : sympathie du Vietnam

Suite à l’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles à Hong Kong (Chine), ayant causé d’importantes pertes humaines et matérielles, le secrétaire du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a adressé le 27 novembre un message de sympathie au chef de l’exécutif de la Région administrative spéciale de Hong Kong (Chine), Lee Ka-chiu.

Lq porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine): Aucun citoyen vietnamien signalé parmi les victimes

Lors de la conférence de presse régulière tenue le 27 novembre, la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang, en réponse à une question concernant la possibilité de citoyens vietnamiens parmi les victimes de l’incendie d’un complexe d’immeubles à Hong Kong ayant fait de nombreux morts et blessés, a indiqué que le ministère des Affaires étrangères avait immédiatement demandé au consulat général du Vietnam à Hong Kong et Macao (Chine) de contacter les autorités locales et la communauté vietnamienne pour vérifier les informations, et de se tenir prêt à mettre en œuvre les mesures de protection consulaire si nécessaire. 

Le président Luong Cuong prend la parole lors de la cérémonie célébrant le 50e anniversaire de la Fête nationale du Laos (2 décembre 1975-2025) et commémorant le 105e anniversaire de la naissance de l’ancien président lao Kaysone Phomvihane (13 décembre 1920-2025), le 27 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam réaffirme son soutien à l’œuvre d’édification et de développement du Laos

Félicitant le Parti, l’État et le peuple lao pour leurs réalisations importantes et significatives, le président Luong Cuong a affirmé que les cinquante dernières années ont constitué une période historique brillante et glorieuse pour le peuple multiethnique lao, un parcours héroïque empreint de confiance et de persévérance dans la voie choisie, et d’espoir en un avenir prometteur pour le pays.

Lors de la coonfférence. Photo : VNA

Gouvernance publique : le Vietnam intensifie la coopération internationale

Le ministère de l’Intérieur a organisé le 27 novembre une Conférence de dialogue politique avec les partenaires internationaux, réunissant des représentants de l’Organisation internationale du Travail (OIT), du PNUD, d’ONU Femmes, du FMI, des agences onusiennes ainsi que de nombreuses ambassades et organisations de développement.

L’Ambassadeur Do Hung Viet, représentant permanent du Vietnam auprès de l’ONU et président désigné de la 11e Conférence d’examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. Photo : VNA

Le Vietnam prépare la 11e Conférence d’examen du TNP

L’Ambassadeur Do Hung Viet, représentant permanent du Vietnam auprès de l’ONU et président désigné de la 11e Conférence d’examen du TNP, a présidé du 24 au 26 novembre à Vienne (Autriche), une série de consultations avec les groupes régionaux, les États membres et les organisations internationales basées à Vienne.

Vue de la conférence sur le commerce, la promotion des investissements et les relations d’affaires Vietnam-Chine (Guangxi), à Hanoi, le 26 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam et le Guangxi renforcent leurs relations économiques

Le Guangxi joue un rôle stratégique dans les relations économiques sino-vietnamiennes. Les échanges avec le Guangxi représentent une part importante du commerce entre les deux pays. Depuis 25 ans, le Vietnam est le premier partenaire commercial du Guangxi, tandis que cette province demeure l’un des principaux partenaires commerciaux de la Chine avec le Vietnam.