Le Vietnam promeut ses relations commerciales avec le Japon

Le Premier ministre Nguyên Tân Dung a affirmé que le Vietnam prenait en haute considération et souhaitait renforcer sa coopération avec le Japon dans l'économie, le commerce et l'investissement pour un développement commun.
Le Premier ministreNguyên Tân Dung a affirmé que le Vietnam prenait en haute considérationet souhaitait renforcer sa coopération avec le Japon dans l'économie, lecommerce et l'investissement pour un développement commun.

En recevant jeudi à Hanoi MM. Takahasi Kyohei et Nakamura Kunihira,co-présidents du Comité d'économie Japon-Vietnam de la Fédération desentreprises du Japon (Keidanren), en visite de travail au Vietnam, M.Nguyên Tân Dung a souligné que le Japon était le premier investisseurétranger au Vietnam.

La coopération économique, aucommerce et dans l'investissement entre les deux pays est l'un despiliers du partenariat stratégique stable et durable dont ceux-ci sontconvenus, a-t-il ajouté.

Il a apprécié le rôle de cecomité et de la Keidanren dans le renforcement de la coopérationbilatérale dans l'économie, le commerce et l'investissement. Il ainsisté sur les contributions du comité dans la mise en oeuvre del'Initiative commune Vietnam-Japon pour l'amélioration del'environnement d'investissement, la promotion de l'investissement desentreprises japonaises au Vietnam, et l'amélioration des capacitésconcurrentielles du Vietnam...

M. Nguyên Tân Dung s'estdéclaré convaincu que la réalisation de la 5e phase de l'Initiativecommune Vietnam-Japon allait davantage développer les coopérationsentre entreprises vietnamiennes et japonaises, notamment dans lessecteurs de l'électronique, des machines agricoles, de la transformationdes produits agricoles et aquatiques, de la construction navale, del'environnement, de l'énergie, de la production d'automobile etaccessoires.

M. Takahasi Kyohei a annoncé que lors dupremier dialogue sur la politique entre le ministère du Plan et del'Investissement du Vietnam et la Keidanren, les deux partiesdiscuteront des mesures propres à promouvoir l'investissement directjaponais, des perspectives et défis des relations économiques entre lesdeux pays, ainsi que de modalités spécifiques d'investissement...

Il a estimé que l'Initiative commune Vietnam-Japon a été bien mise enoeuvre durant ses quatre premières phases et que l'engagement de lacinquième va grandement affecter tous les secteurs économiques etcontribuer à l'amélioration de l'environnement d'investissement duVietnam, et donc à l'attrait de l'investissement direct étranger auVietnam, en particulier de celui japonais.

Exprimant leurconviction de l'efficacité de la coopération bilatérale dansl'économie, le commerce et l'investissement, MM. Takahasi Kyohei etNakamura Kunihira ont souhaité que le gouvernement vietnamien crée desconditions favorables aux entreprises japonaises afin qu'ellesinvestissent au Vietnam. - VNA

Voir plus

 Le secrétaire général du Parti Tô Lâm (droite) et le directeur de la RANEPA, Alexey Komissarov. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm reçoit le directeur de l'Académie présidentielle russe

"Le Vietnam attache toujours une grande importance à ses relations de coopération traditionnelle avec la Russie, la formation des cadres en étant l'un des piliers essentiels contribuant à renforcer la qualité des ressources humaines pour l'édification et la défense du pays dans la nouvelle conjoncture", a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, Tô Lâm.

Cérémonie d'accueil des officiers et marins de la Marine américaine en visite d’amitié à Dà Nang. Photo: VNA

Une délégation de la Marine américaine en visite d’amitié à Dà Nang

Une délégation de la Marine des États-Unis, composée du navire d'assaut amphibie USS Tripoli et du croiseur USS Robert Smalls, transportant plus de 2 000 officiers et marins et conduite par le contre-amiral Thomas Shultz, commandant du Groupe d'attaque expéditionnaire 7, est arrivée au port de Tiên Sa dans la soirée du 8 décembre pour une visite d'amitié de quatre jours à Dà Nang.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime. Photo: VNA

Tây Ninh doit exploiter ses atouts pour réaliser une percée de développement

En marge de la cérémonie d'inauguration de la paire de postes-frontières internationaux Tân Nam – Meun Chey, le Premier ministre Pham Minh Chinh a travaillé le 8 décembre avec la permanence Comité du Parti provincial de Tây Ninh sur la situation socioéconomique de 2025, les orientations pour 2026 et les propositions visant à accélérer le développement durable de la province.

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025. Photo: VNA

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025

Le 8 décembre, la Commission centrale d'organisation du Parti communiste du Vietnam (PCV) a tenu une conférence nationale pour faire le bilan du travail d’organisation et d’édification du Parti en 2025 et déployer les missions pour 2026. Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, y a assisté et donné des orientations.

Le secrétaire général To Lam, le président Luong Cuong et le Premier ministre Pham Minh Chinh assistent à la signature du Règlement de coordination entre le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères. Photo : VNA

Signature d’un règlement renforçant la coordination Police–Armée–Diplomatie

Le 6 décembre à Hanoï, le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères ont organisé la cérémonie de signature du Règlement de coordination entre les trois ministères. Le secrétaire général du Parti, To Lam, le président de la République, Luong Cuong, et le Premier ministre, Pham Minh Chinh, ont assisté à la cérémonie.

Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa.

Avis de recherche émis contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa

L'Agence de sécurité des enquêtes relevant du ministère de la Sécurité publique a émis, le 5 décembre, des avis de recherche contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa pour « fabrication, stockage, distribution ou diffusion d'informations, de documents ou d'objets destinés à saboter l'État de la République socialiste du Vietnam », conformément à l'article 117, paragraphe 2, du Code pénal.