Le gouvernement et le peuple vietnamienssont résolus à coopérer complètement avec d'autres membres dansl'exécution de l'Accord du Mékong 1995 et de la Déclaration de Hua Hinpour s'orienter vers l'objectif commun de développement durable dubassin du Mékong.
C'est ce qu'a affirmé le vice-Premier ministre Hoang Trung Hai lors dela 17e réunion du Conseil et de la 15e réunion du groupe consultatifdes bailleurs de fonds de la Commission internationale du Mékongorganisées mercredi à Ho Chi Minh-Ville.
Il a appelé lacommunauté des partenaires stratégiques, pays et organisationsinternationales à coopérer toujours avec la Commission afin d'atteindreses tâches fixées.
Le ministre des Ressources naturelleset de l'Environnement, membre du Conseil de la Commission nationale duMékong, président du Conseil de la Commission internationale du mandat2010-2011, a fait savoir que la participation des délégués de Chine etdu Myanmar, outre ceux du Vietnam, du Cambodge, du Laos et de Thaïlandeà cet événement avait manifesté l'intérêt commun et l'optimismevigoureux en avenir du bassin du Mékong.
Actuellement,le processus de coopération avec les partenaires de dialogue estrenforcé. Des visites de travail en Chine et au Myanmar ont étéorganisées en vue d'élargir les relations de coopération, notamment derechercher la capacité de l'adhésion du Myanmar à la Commissioninternationale du Mékong dans l'avenir.
Lors de laréunion, des contenus importants ont été abordés comme le processus del'exécution de la Déclaration de Hua Hin comprenant la coopération avecles partenaires de dialogue et ceux de la région, l'adoption de lastratégie de développement du bassin sur la base de la gestion desressources d'eau, les informations sur l'évaluation de l'environnementsur les ouvrages hydrauliques et les informations du Laos en lamatière...
Plus particulièrement, les formalités pour laqualité des eaux de la Commission internationale du Mékong ont étésignées lors de la séance de réunion. Il s'agit d'un pas important pourgarantir la qualité des eaux et riposter à temps aux risques relatifsau bassin du Mékong. - AVI

Conservation de la faune rare et menacée associée à l'exploitation durable des ressources biodiversitaires
Le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a présidé, le 17 février à Hanoï, une réunion pour donner des avis sur le projet de décret relatif à la gestion des plantes et animaux forestiers précieux, rares et menacés, ainsi qu’à la mise en œuvre de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction (CITES).