Le Vietnam garantit la liberté d'expression et de la presse

Selon le professeur associé - docteur Nguyen Hong Vinh, président du Conseil central de théorie, de critique des arts et des lettres, la liberté d'expression et de la presse est stipulée dans toutes les Constitutions du Vietnam en tant que droit fondamental de l'homme, de tous les citoyens.
Selon le professeurassocié - docteur Nguyen Hong Vinh, président du Conseil central dethéorie, de critique des arts et des lettres, la liberté d'expression etde la presse est stipulée dans toutes les Constitutions du Vietnam entant que droit fondamental de l'homme, de tous les citoyens. A chaqueConstitution, ce point s'améliore afin d'être adapté à la situationnationale.

Ces dernières années, la presse vietnamiennes'est développée rapidement pour exercer une meilleure influence sur lasociété. La plupart des ministères, administrations, services et unités,tant au niveau central que local, des classes sociales, desassociations professionnelles, des religions importantes ont leurspropres journaux.

En février 2013, le Vietnam comptait812 organes de presse écrite avec 1.084 publications, 67 radios ettélévisions, 172 chaînes de radio et télévision. La télévision payantese développe rapidement avec diverses technologies telles que câble,satellite, télévision analogique terrestre et télévision IP utilisantInternet Protocol. Concernant la presse en ligne, le Vietnam recense 74journaux et magazines, 336 réseaux sociaux et 1.174 sites web.

L'Association des journalistes du Vietnam comprend 19.000 membres, dont17.000 titulaires d'une carte de presse qui travaillent dans descentaines d'organes professionnels. Les journalistes obtiennent toujoursdes conditions favorables à leurs activités conformément à la loi.

Au Vietnam, la presse est un véritable organe du Parti, de l'Etat etdes organisations politiques, sociales et professionnelles. Elle estaussi un forum et un outil important pour protéger les intérêts et ledroit à la liberté de la population. Tous les habitants ont le droitd'exprimer leurs aspirations et opinions dans tous les domaines de lavie sociale par l'intermédiaire des médias, dont la presse.

Depuis le début du Renouveau et du processus d'intégration au monde, laliberté, l'ouverture et la transparence des informations sont de plusen plus prises en considération par l'Etat qui favorise toujours lesactivités professionnelles des médias. Une des activités hautementappréciées par l'opinion nationale comme internationale réside en laretransmission en direct sur la télévision des séances d'interpellationsdes députés aux membres du gouvernement, y compris au Premier ministre.

Répondant à l'aspiration du peuple d'intensifierl'ouverture et la transparence des informations, le chef du gouvernementa récemment promulgué le Statut détaillé sur le mécanisme de prise deparole et de fourniture d'informations à la presse pour les ministères,les organes au rang ministériel ou ceux relevant du gouvernement, lescomités populaires des villes et provinces du ressort central selon lesstipulations de la loi et celles sur la presse en vigueur.

Ayant pour mission de refléter et de servir de relais au débat social,la presse est devenue un canal de consultation de plus en plus importantpour les services compétents en vue de compléter et perfectionner leslignes et les préconisations du Parti, les politiques et les lois del'Etat afin que celles-ci soient plus appropriées à la vie de lapopulation. En parallèle à la découverte et à la mise en avant desnouveaux facteurs et des bons exemples, la presse a activement participéà la lutte efficace contre la corruption, la bureaucratie et les mauxsociaux. Un travail d'investigation qui a reçu l'approbation et lesoutien de la population.

Au Vietnam, la libertéd'expression et celle de la presse sont une réalité, pourvu que chaquejournaliste observe bien la loi et fasse en sorte de rehausser laresponsabilité sociale et la tâche du citoyen dans l'oeuvred'édification et de défense de la Patrie. -VNA

Voir plus

La vice-Premier ministre Pham Thi Thanh Tra à la cérémonie commémorative à Nghe An. Photo: VNA

​Nghe An: Inhumation des restes de 80 soldats et experts vietnamiens tombés au Laos

Lors de la cérémonie, le vice-président du Comité populaire provincial, Phung Thanh Vinh, a déclaré que le sacrifice des martyrs symbolisait l'héroïsme révolutionnaire et la solidarité indéfectible entre les peuples vietnamien et laotien. Il a souligné que le Parti, l'État, le peuple et les forces armées vietnamiennes se souviendront à jamais de l'immense contribution de ces soldats tombés pour la cause révolutionnaire et leur rendront hommage.

Le Comité spécial de la capitale Vientiane et le Comité spécial de la province de Ha Tinh procèdent à la remise du procès-verbal de transfert des restes des martyrs. Photo : VNA

Hommage aux soldats volontaires vietnamiens tombés au Laos

Dans l’après-midi du 21 mai au commandement militaire de la capitale Vientiane du Laos, une cérémonie de commémoration, de remise et de rapatriement des restes des soldats volontaires et experts vietnamiens tombés au Laos a solennellement lieu.

L'ambassadrice de Thaïlande en Grèce, Pham Thi Thu Huong, prend la parole lors de la cérémonie commémorant le 136e anniversaire de la naissance du président Hô Chi Minh (19 mai 1890 – 2026) dans le pays européen le 19 mai 2026. Photo : VNA)

L'Oncle Hô, source d’inspiration pour les communistes grecs

l’occasion du 136e anniversaire de la naissance du Président Hô Chi Minh (19 mai 1890-19 mai 2026), l’ambassade du Vietnam en Grèce a organisé le 19 mai une cérémonie commémorative en présence de représentants du Parti communiste grec, de l’ambassade de Cuba en Grèce, d’amis internationaux.

Lors de la cérémonie de bienvenue (Photo : VNA)

Rapatriement de 28 restes de soldats depuis le Laos durant la saison sèche 2025-2026

Durant la saison sèche 2025-2026, les équipes 584 et 589 du département politique du commandement militaire provincial de Quang Tri ont inspecté des sites, recueilli des informations et récupéré 28 ensembles de restes de soldats tombés au combat dans les provinces laotiennes de Savannakhet et de Khammouane, apportant un soutien mesurable à la campagne de 500 jours du gouvernement pour accélérer la mission.

Le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân, lors de la réunion. Photo : VNA

Le président de l'AN appelle à accélérer la transformation numérique du travail législatif

Le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân, a demandé de renforcer l’application de l’intelligence artificielle et de la transformation numérique dans les activités législatives, de supervision et de révision des textes juridiques afin d’améliorer la qualité des politiques publiques et de détecter rapidement les incohérences du système juridique.

Le chef de la délégation vietnamienne, le général Nguyen Tan Cuong, chef d’état-major général de l’Armée et vice-ministre de la Défense, assiste à la 23e Réunion des chefs des forces de défense de l’ASEAN. Photo: VNA

ASEAN : les chefs des forces de défense réaffirment leur engagement pour l’avenir régional

Le chef de la délégation vietnamienne, le général Nguyen Tan Cuong, chef d’état-major général de l’Armée et vice-ministre de la Défense, a salué le thème de la réunion - « Navigating Our Future, Together » (Ensemble, préparons notre avenir), estimant qu’il reflétait la volonté des pays de l’ASEAN de renforcer leur solidarité et de construire une communauté prospère, capable de faire face efficacement aux défis actuels et futurs.

Le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân, s'exprime lors de la séance de travail avec la permanence du Conseil des affaires ethniques, à Hanoi, le 21 mai. Photo: VNA

Le législateur suprême assigne des tâches au Conseil des affaires ethniques

Concernant les tâches clés pour 2026 et pour l’ensemble de la législature, le président de l’Assemblée nationale a demandé au Conseil des affaires ethniques poursuivre ses efforts d’innovation en matière législative, d’améliorer la qualité de la vérification des projets de loi, d’ordonnances et de résolutions, en particulier ceux à fort impat sur les zones de minorités ethniques et montagneuses.

Thongly Sisoulith, secrétaire du Comité central de l’Union de la jeunesse révolutionnaire du peuple lao. Photo : VNA

De jeunes dirigeants lao louent le Vietnam pour ses acquis de développement

Les objectifs économiques ambitieux du Vietnam et ses succès en matière d’intégration internationale offrent de précieux enseignements pratiques au Laos, ont déclaré de jeunes dirigeants lao, en marge d’une conférence organisée plus tôt ce mois-ci par l’ambassade du Vietnam au Laos.

Le collège Trung Vuong, dans le quartier de Phan Dinh Phung, province de Thai Nguyen, a préparé des cahiers et des stylos destinés aux élèves manquant de fournitures scolaires en raison des inondations ayant touché leurs habitations, en octobre 2025. Photo: VNA

Lettre du SG du Parti et président de la République To Lam à l’occasion du 80e anniversaire de la Journée traditionnelle de la prévention et de la lutte contre les catastrophes naturelles

À l’occasion du 80e anniversaire de la Journée traditionnelle de la prévention et de la lutte contre les catastrophes naturelles au Vietnam, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République To Lam a adressé une lettre saluant les contributions des forces engagées dans ce domaine et appelant l’ensemble de la société à renforcer la résilience et les capacités de prévention face aux défis croissants liés au changement climatique et aux phénomènes météorologiques extrêmes.

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et l’ambassadeur nord-coréen Ri Sung Guk. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer davantage ses relations avec la RPDC

Le Premier ministre vietnamien Le Minh Hung a réaffirmé la volonté du Vietnam de consolider et de développer les relations d’amitié traditionnelles avec la République populaire démocratique de Corée (RPDC), lors d’une rencontre tenue le 20 mai à Hanoï avec l’ambassadeur nord-coréen Ri Sung Guk.