Entretien Nguyên Xuân Phuc - Shinzo Abe à Tokyo

Le Vietnam et le Japon vont renforcer leur partenariat stratégique approfondi

Vietnam et Japon vont renforcer leur partenariat stratégique approfondi

Tokyo (VNA) – Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc et sonhomologue japonais Shinzo Abe se sont accordés le 6 juin à Tokyo sur lesorientations majeures et mesures concrètes pour développer le partenariatstratégique approfondi Vietnam-Japon de manière plus intégrale, plus effectiveet plus efficace.

Le Vietnam et le Japon vont renforcer leur partenariat stratégique approfondi ảnh 1Le Premier ministre vietnamien Nguyên Xuân Phuc (droite) et son homologue japonais Shinzo Abe, le 6 juin à Tokyo. Photo : VNA

Le dirigeant vietnamien s’est entretenu avec le chefdu gouvernement japonais à l’issue de la cérémonie d’accueil tenu en sonhonneur, dans une ambiance d’amitié, de confiance et de compréhension mutuelle.

Ils se sont réjouis du développement vigoureux etsubstantiel des relations d’amitié et de coopération entre les deux pays,marquées notamment par l’intensité des visites bilatérales de haut niveaunotamment la première visite d’Etat au Vietnam de l’empereur et l’impératrice duJapon, et l’épanouissement des activités de coopération dans l’économie, leshautes technologies, l’agriculture, l’adaptation aux changementsclimatiques, les échanges entre les localités et le tourisme.

Dans la miseen œuvre de sa politique d’indépendance, d’autonomie, de diversification et demultilatéralisation de ses relations internationales, le Vietnam considèreconstamment le Japon comme son partenaire de premier rang et de long terme et faitgrand cas de la coopération stratégique bilatérale dans l’économie, a déclaréle Premier ministre Nguyên Xuân Phuc.

Le Premier ministre Shinzo Abe a lui affirmé que le Japon apprécie laposition et le rôle de plus en plus importants du Vietnam dans la région et lemonde, et attache une importance particulière à la relation avec le Vietnam.

Il a également souligné que le gouvernement japonais poursuit son soutienvigoureux au développement socio-économique du Vietnam et souhaite travailleren étroite collaboration avec le pays pour promouvoir davantage ledéveloppement intégral et approfondi des liens bilatéraux.

Les deux parties ont convenu d’améliorer la confiance politique, demaintenir les visites et les contacts de haut niveau, de rendre les dialoguesbilatéraux plus efficaces. Le Premier ministre Shinzo Abe a également affirméun soutien total au Vietnam pour organiser avec succès le sommet de l’APEC ennovembre à Dà Nang.

Elles se sont également accordées à intensifier leur coopération dans lasécurité, la défense, les activités de maintien de la paix et la réparation desconséquences de la guerre, l’éducation et la formation des ressources humaines.

Vietnamiens et Japonais ont convenu d’impulser la connexion deleurs deux économies par l’élargissement de leur coopération en matière d’aidepublique au développement, d’investissement, de commerce, d’agriculture hi-techet de travail.

Les deuxPremiers ministres ont décidé de se coordonner pour promouvoir lesinvestissements japonais au Vietnam au travers de l’exécution de la sixièmephase de l’Initiative commune Vietnam-Japon et du renforcement du partenariatpublic-privé.

Ils ontaffirmé leur coopération étroite dans le déploiement des plans d’action de sixsecteurs sélectionnés dans la Stratégie d’industrialisation du Vietnamdans le cadre de la coopération Vietnam-Japon jusqu’en 2020 et sa vision 2030,et l’avancement de grands projets d’infrastructure comme l’autoroute Nord-Sud,la technopole de Hoà Lac, et des lignes ferroviaires urbaines.

Appréciantles résultats de la conférence sur la promotion de l’investissement vietnamienorganisé le 5 juin à Tokyo et la signature des contrats de plus de 22 milliardsde dollars, les deux dirigeants ont décidé d’organiser rapidement le quatrièmedialogue de haut rang sur l’agriculture et d’accélérer les formalitésconcernant l’exportation des litchis et des longanes vietnamiens et des orangeset des mandarines japonaises dans leur marché respectif.

Le Vietnam et le Japon vont renforcer leur partenariat stratégique approfondi ảnh 2Lors de l’entretien entre le Premier ministre vietnamien Nguyên Xuân Phuc et son homologue japonais Shinzo Abe, le 6 juin à Tokyo. Photo : VNA

Ils se sontaccordés à renforcer la coopération dans l’éducation, la formation desressources humaines, la coopération entre les localités des deux pays. Ils ontaussi soutenu les échanges culturels et sportifs ainsi que les échangespopulaires en l’honneur du 45e anniversaire des relationsdiplomatiques bilatérales en 2018.

Le Premierministre Shinzo Abe a affirmé assister le Vietnam dans la réalisation du projetde réforme de l’appareil politique, la formation du personnel d’encadrement,notamment stratégique, et la formation de 800 agrégés et docteurs dans les cinqprochaines années.

Lors de leurentretien, les deux Premiers ministres ont également abordé les questionsrégionales et internationales d’intérêt commun, et ont affirmé vouloirresserrer leur coordination au sein des forums multilatéraux tels que l’ASEAN,l’ASEM, l’APEC et l’ONU.

S’agissant dela Mer Orientale, Vietnamiens et Japonais ont rappelé la nécessité de maintenirla paix, la sécurité, la sûreté et la liberté de navigation et de survol, l’importancepour les parties concernées de s’abstenir à tout acte unilatéral, y compris lamilitarisation, le changement du statut quo, la complexification et l’élargissementdes litiges en Mer Orientale.

Ils ont souligné l’impératifde promouvoir le règlement des litiges par des mesures pacifiques, de respecterpleinement les processus diplomatiques et juridiques et d’observer le droitinternational dont la Convention des Nations unies sur le droit de la mer de1982, de mettre en œuvre pleinement et efficacement la Déclaration sur laconduite des parties en Mer Orientale (DOC), et d’élaborer rapidement le Codede conduite en Mer Orientale (COC).

Après leurentretien, les Premiers ministres Nguyên Xuân Phuc et Shinzo Abe ont assisté àla signature de 14 contrats de coopération entre les ministères, les brancheset les services des deux pays, dont une note diplomatique sur l’octroi de 100,3milliards de yens (912 millions de dollars) d’aide publique au développementpour quatre projets. 

Le Vietnam et le Japon ont publié à cette occasion une déclaration commune sur l’approfondissement de leur partenariat stratégique approfondi.   

Ils ontensuite rencontré la presse pour annoncer les principaux résultats de leurentretien. Les deux chefs de gouvernement ont insisté sur plusieurs ententesbilatérales afin d’approfondir lepartenariat stratégique bilatéral,d’intensifier la confiance politique, de promouvoir la connexion des deux économieset la coopération sur les questions régionales et internationales d’intérêtcommun.

Le Premierministre Nguyên Xuân Phuc a souligné que le Vietnam applaudit et soutient lesinitiatives du Japon visant à assurer la prospérité économique, le librecommerce et la sûreté de la navigation maritime sur la base de l’observance dela Charte de l’ONU et du droit international, du respect de l’indépendanceet de la souveraineté des nations, pour la paix, la stabilité, la coopérationet le développement dans la région et le monde. – VNA

Voir plus

Le ministère des Affaires étrangères, le ministre Le Hoai Trung (droite) a reçu, l’après-midi du 31 décembre à Hanoï, Mohammed Ismaeil A. Dahlwy, ambassadeur d’Arabie saoudite, venu prendre congé au terme de son mandat au Vietnam. Photo : VNA

Le ministre des AE reçoit l’ambassadeur d’Arabie saoudite en fin de mandat

L’ambassadeur d’Arabie saoudite Mohammed Ismaeil A. Dahlwy a été reçu, le 31 décembre à Hanoï, par le ministre des Affaires étrangères Le Hoai Trung, qui a salué sa contribution au renforcement des relations Vietnam–Arabie saoudite et réaffirmé la volonté des deux pays d’approfondir leur coopération bilatérale et multilatérale.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.

Délégués participant à la 5e réunion des ministres du Numérique de l’ASEAN (ADGMIN), à Bangkok, en Thaïlande. Photo: viettimes.vn

Hanoi accueillera la 6e réunion des ministres du Numérique de l’ASEAN en janvier

Cette réunion joue un rôle clé dans la définition des orientations stratégiques, l’élaboration des politiques et la promotion de la coopération numérique au sein de l’ASEAN, tout en renforçant la collaboration avec les partenaires et les organisations internationales dans un contexte de transformation numérique et économique rapide à l’échelle mondiale.

Le Bureau du président tient une conférence de presse pour annoncer l’Ordre présidentiel promulguant 14 lois et une ordonnance adoptées par la 15 e Assemblée nationale et son Comité permanent. Photo : VNA

Publication de l’Ordre du président promulguant 14 lois et une ordonnance

Le président de la République a promulgué 14 lois et une ordonnance récemment adoptées par l’Assemblée nationale et son Comité permanent de la 15e législature. Ces textes majeurs renforcent le cadre juridique dans des domaines clés tels que la cybersécurité, la justice pénale, la sécurité et l’ordre publics, la gestion des fonctionnaires, la supervision parlementaire et la protection des secrets d’État...

Le Premier ministre Pham Minh Chinh. Photo: VNA

Le Premier ministre salue les performances du secteur bancaire

Lors d’une conférence consacrée au bilan de 2025 et aux orientations pour 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a mis en lumière les performances du secteur bancaire ainsi que son rôle central dans la stabilité macroéconomique et la croissance du pays.

Des Vietnamiens de Singapour déposent des fleurs au pied de la statue du Président Ho Chi Minh, au Musée des civilisations asiatiques de Singapour, à l’occasion du 80e anniversaire de la Révolution d’août et de la Fête nationale, le 2 septembre. Photo : VNA

Des forums pour associer la diaspora aux grandes orientations nationales

Selon Ho Quynh Lan, dirigeante de l’Association des entreprises vietnamiennes à Singapour, vice-présidente du Comité de liaison de la communauté vietnamienne à Singapour et membre du Comité exécutif de l’Association des entrepreneurs vietnamiens à l’étranger, l’initiative du Parti et de l’État visant à instaurer des forums permettant aux Vietnamiens de l’étranger de contribuer aux grandes résolutions ainsi qu’aux projets de documents du Parti constitue une décision hautement saluée et un changement important dans la politique récente du gouvernement vietnamien à l’égard de la diaspora.

Un spectacle lors du programme des arts traditionnels vietnamiens à Singapour. (Photo : VNA)

La diaspora et la Patrie : s'unir pour un Vietnam puissant

Dans un échange avec le correspondant de l’Agence vietnamienne de l’Information (VNA) à Londres, le professeur associé Dr. Luong Tuan Anh (Université De Montfort, Royaume-Uni), a confié que le Parti et l’État créent des conditions optimales pour impliquer la diaspora dans les affaires cruciales du pays.

Expatriés vietnamiens en Fédération de Russie. Photo : VNA

Vietnamiens de l’étranger : des aspirations à l’action au service du développement national

Les orientations constantes du Parti et de l’État vietnamiens, notamment à travers la Résolution n°36-NQ/TW, ont créé un cadre favorable permettant à la communauté vietnamienne à l’étranger de transformer son attachement à la Patrie en contributions concrètes. Par le partage de ressources, de savoir-faire et par des initiatives économiques et sociales, les Vietnamiens d’outre-mer participent de plus en plus activement au développement et à la défense du pays.

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti. Photo: VNA

Consolider la direction du Parti dans la diplomatie populaire

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, a insisté sur la nécessité d’assurer la direction du Parti et la gestion de l’État dans la diplomatie populaire, tout en renforçant le rôle du Front de la Patrie du Vietnam, l’intégration internationale et la qualité des ressources humaines.