Le Vietnam dénonce les violations de sa souveraineté à Hoàng Sa et Truong Sa

Le Vietnam dénonce les violations de sa souveraineté sur Hoàng Sa et Truong Sa

Le Vietnam fait part de son opposition aux violations de sa souveraineté sur les archipels de Hoàng Sa et Truong Sa, demandant aux parties concernées de respecter sa souverainteté et le droit international

Hanoi (VNA) – Le Vietnam afait part à nouveau de son opposition aux récentes violations de sa souveraineté sur les archipels deHoàng Sa et Truong Sa, demandant aux parties concernées de respecter sasouverainteté et le droit international.

Le Vietnam dénonce les violations de sa souveraineté sur Hoàng Sa et Truong Sa ảnh 1Cérémonie de salut au drapeau national sur l’île de Truong Sa, dans la province de Khanh Hoa. Photo : VNA

La porte-paroleadjointe du ministère des Affaires étrangères Pham Thu Hang a affirmé jeudi 18mai que le Vietnam dispose de fondements juridiques etpreuves historiques suffisants pour affirmer sa souveraineté territoriale surles archipels vietnamiens de Hoang Sa et Truong Sa conformément au droit international.

Le Vietnam s’oppose résolument aux actes qui portent atteinte à sasouveraineté et à ses droits connexes sur l’archipel de Hoàng Sa, a-t-elle souligné à la presse au sujet de l’ouverture par la Chine d’unrestaurant de soupes à la fin avril sur l’île de Phu Lâm relevant de l’archipelde Hoàng Sa.

Concernant des informations sur l’opérationdes navires de recherche chinois dans la zone économique exclusive du Vietnam, ellea déclaré que le Vietnam bénéficie de la souveraineté, des droits souverains etde la juridiction sur les zones maritimes établies conformément à la Convention des Nations unies surla droit de la mer de 1982.

Pour les violations des droits souverains et de la juridiction du Vietnam,le ministère des Affaires étrangères et les autorités vietnamiennes ont déployédes mesures conformément au droit international et à la législationvietnamienne pour garantir les droits et les intérêts légitimes duVietnam", a indiqué la porte-paroleadjointe.

Réagissant à des informations selonlesquelles les Philippines ont placé le 14 mai des bouées de navigation en MerOrientale, la diplomate a réaffirmé que le Vietnam dispose de fondementsjuridiques et preuves historiques suffisants pour affirmer sa souverainetéterritoriale sur l’archipel de Truong Sa.

Le Vietnams’oppose résolument aux actes qui portent atteinte à sa souveraineté et à sesdroits connexes sur l’archipel de Truong Sa, a-t-elle déclaré.

Le Vietnam exigeque les parties concernées respectent la souveraineté du Vietnam, respectent ledroit international et la Déclaration sur la conduite en Mer Orientale (DOC),et apportent des contributions positives au maintien de la stabilité en Mer Orientaleainsi qu’à la création d’un environnement favorable à la négociation d’un Codede conduite en Mer Orientale (COC), a-t-elle conclu. – VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.