Le Vietnam dénonce les violations de sa souveraineté à Hoàng Sa et Truong Sa

Le Vietnam dénonce les violations de sa souveraineté sur Hoàng Sa et Truong Sa

Le Vietnam fait part de son opposition aux violations de sa souveraineté sur les archipels de Hoàng Sa et Truong Sa, demandant aux parties concernées de respecter sa souverainteté et le droit international

Hanoi (VNA) – Le Vietnam afait part à nouveau de son opposition aux récentes violations de sa souveraineté sur les archipels deHoàng Sa et Truong Sa, demandant aux parties concernées de respecter sasouverainteté et le droit international.

Le Vietnam dénonce les violations de sa souveraineté sur Hoàng Sa et Truong Sa ảnh 1Cérémonie de salut au drapeau national sur l’île de Truong Sa, dans la province de Khanh Hoa. Photo : VNA

La porte-paroleadjointe du ministère des Affaires étrangères Pham Thu Hang a affirmé jeudi 18mai que le Vietnam dispose de fondements juridiques etpreuves historiques suffisants pour affirmer sa souveraineté territoriale surles archipels vietnamiens de Hoang Sa et Truong Sa conformément au droit international.

Le Vietnam s’oppose résolument aux actes qui portent atteinte à sasouveraineté et à ses droits connexes sur l’archipel de Hoàng Sa, a-t-elle souligné à la presse au sujet de l’ouverture par la Chine d’unrestaurant de soupes à la fin avril sur l’île de Phu Lâm relevant de l’archipelde Hoàng Sa.

Concernant des informations sur l’opérationdes navires de recherche chinois dans la zone économique exclusive du Vietnam, ellea déclaré que le Vietnam bénéficie de la souveraineté, des droits souverains etde la juridiction sur les zones maritimes établies conformément à la Convention des Nations unies surla droit de la mer de 1982.

Pour les violations des droits souverains et de la juridiction du Vietnam,le ministère des Affaires étrangères et les autorités vietnamiennes ont déployédes mesures conformément au droit international et à la législationvietnamienne pour garantir les droits et les intérêts légitimes duVietnam", a indiqué la porte-paroleadjointe.

Réagissant à des informations selonlesquelles les Philippines ont placé le 14 mai des bouées de navigation en MerOrientale, la diplomate a réaffirmé que le Vietnam dispose de fondementsjuridiques et preuves historiques suffisants pour affirmer sa souverainetéterritoriale sur l’archipel de Truong Sa.

Le Vietnams’oppose résolument aux actes qui portent atteinte à sa souveraineté et à sesdroits connexes sur l’archipel de Truong Sa, a-t-elle déclaré.

Le Vietnam exigeque les parties concernées respectent la souveraineté du Vietnam, respectent ledroit international et la Déclaration sur la conduite en Mer Orientale (DOC),et apportent des contributions positives au maintien de la stabilité en Mer Orientaleainsi qu’à la création d’un environnement favorable à la négociation d’un Codede conduite en Mer Orientale (COC), a-t-elle conclu. – VNA

Voir plus

Vietnam : priorité à la croissance tout en maintenant la stabilité macroéconomique et en assurant les grands équilibres de l'économie. Photo: VNA

Surmonter les vents contraires, poser les bases et s’élancer vers une nouvelle ère

À l'occasion du Nouvel An 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a accordé une interview à l'Agence vietnamienne d'information concernant les résultats du développement socio-économique en 2025, le bilan du mandat 2021-2025 et les missions pour l'année 2026 — première année de mise en œuvre de la Résolution du 14e Congrès national du Parti.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, travaille avec la Commission des politiques et des stratégies du Comité central du Parti. Photo : VNA

Le leader du Parti souligne le développement axé sur la science et la technologie

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé que la science, la technologie, l’innovation et la transformation numérique doivent être clairement identifiées comme les principaux moteurs des nouveaux modèles de développement et de croissance, et comme les facteurs fondamentaux pour parvenir à une croissance à deux chiffres durable.

Conférence de presse pour annoncer les décrets du président de la République promulguant 12 lois adoptées lors de la 10e session de la 15e Assemblée nationale. Photo: VNA

Les décrets présidentiels promulguant 12 nouvelles lois rendus publics

La Loi sur la presse, composée de quatre chapitres et de 51 articles, entrera en vigueur le 1er juillet 2026. Elle réaffirme le caractère révolutionnaire et le rôle historique de la presse vietnamienne, et promeut le développement d’un journalisme professionnel, humain et moderne. Elle renforce également les droits des citoyens, notamment le droit de demander des rectifications.

La secrétaire générale Rachel Nguyen Isenschmid (en rose). Photo : VNA

Le 14e Congrès national du Parti suscite de grands espoirs de décisions de percée

Des stratégies claires en matière de développement durable et autonome, associées à des investissements continus dans les infrastructures stratégiques, notamment numériques, énergétiques et logistiques, devraient constituer un socle solide pour le développement à long terme du Vietnam et son intégration internationale plus poussée d’ici 2045.

Le ministre des Affaires étrangères, Lê Hoài Trung. Photo : VNA

Le Vietnam maintient son "initiative stratégique" dans un monde en pleine évolution

Sur le plan de la diplomatie d’État, le Vietnam a renforcé ses relations avec 17 pays, portant à 42 le nombre total de pays avec lesquels il entretient des partenariats globaux, stratégiques et de coopération stratégique globale. Les activités diplomatiques menées lors des visites de haut niveau ont gagné en efficacité et en ampleur, comme en témoigne la signature d’environ 350 accords de coopération, soit une augmentation de 2,5 fois par rapport à 2024.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) rencontre le ministre canadien du Développement international, Randeep Sarai, en visite de travail au Vietnam. Photo : VNA

Le Vietnam souhaite continuer à approfondir le Partenariat global avec le Canada

Lors de la réception du ministre canadien du Développement international, Randeep Sarai, le Premier ministre Pham Minh Chinh a appelé à approfondir les relations de coopération bilatérale, en particulier dans les domaines économique et commercial, de l’innovation, de la transition verte et de la formation des ressources humaines.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s'exprime lors de la cérémonie. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti appelle l’Assemblée nationale à poursuivre le renouvellement de la pensée législative

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a appelé l’Assemblée nationale à poursuivre le renouvellement de la pensée législative, la cérémonie nationale marquant le 80e anniversaire des premières élections générales à l’Assemblée nationale du Vietnam (6 janvier 1946 – 6 janvier 2026), en présence des dirigeants du Parti, de l'Etat, du gouvernement, de l'organe législatif du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam.