Le Vietnam demande à la Chine de respecter sa souveraineté sur l'archipel de Hoang Sa (Paracels)

La conduite par la Chine d'exercices militaires dans la zone de l’archipel de Hoang Sa (Paracels) porte gravement atteinte à la souveraineté du Vietnam sur l’archipel.
Le Vietnam demande à la Chine de respecter sa souveraineté sur l'archipel de Hoang Sa (Paracels) ảnh 1Photo d'illustration : VNA

Hanoï (VNA) - La conduite par la Chined'exercices militaires dans la zone de l’archipel de Hoang Sa (Paracels) portegravement atteinte à la souveraineté du Vietnam sur l’archipel, a déclaré laporte-parole du ministère des Affaires étrangères, Le Thi Thu Hang.

Lors de la conférence de presse régulièredu ministère des Affaires étrangères, tenue le 23 juin à Hanoï, en réponse à laquestion d'un journaliste concernant la réaction du Vietnam devant l'annonce duDépartement provincial des douanes de Hainan (Chine) sur des exercicesmilitaires, le 19 juin dans la zone située à moins de 12 milles marins de lamer territoriale de l'île de Phu Lam de l’archipel de Hoang Sa (Paracels) duVietnam, Le Thi Thu Hang, a souligné :

Cet acte va à l'encontre de l'esprit de laDéclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), compliquant lasituation, n’étant pas propice au processus de négociation en cours entre laChine et l'ASEAN sur le Code de conduite en Mer Orientale (COC) et au maintiend'un environnement de paix, de stabilité et de coopération en Mer Orientale. LeVietnam s'oppose résolument et demande à la Chine de respecter la souverainetédu Vietnam sur l’archipel de Hoang Sa (Paracels) et de ne pas répéter de tellesviolations.

Le Vietnam demande à la Chine de respecter sa souveraineté sur l'archipel de Hoang Sa (Paracels) ảnh 2La porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Le Thi Thu Hang. Photo : VNA

Le Thi Thu Hang a également exprimé lepoint de vue du Vietnam devant les informations données par les médias japonais, selonlesquelles, la Chine a l'intention de transformer la Mer Orientale en eauxintérieures et le gouvernement japonais avait protesté auprès de la Commissiondes limites du plateau continental des Nations Unies. Le Japon veut se teniraux côtés des pays d'Asie du Sud-Est, de l'Europe et des États-Unis sur laquestion de la Mer Orientale.

La position du Vietnam a été clairement etpleinement exprimée dans la Note n° 22/HC-2020 datée du 30 mars 2020 circulantaux Nations Unies. En conséquence, le Vietnam affirme sa souveraineté sur les deuxarchipels de Hoang Sa et de Truong Sa (Spratleys), conformément au droitinternational ainsi que la souveraineté, les droits souverains et lajuridiction du Vietnam sur les zones maritimes identifiées conformément à laConvention des Nations Unies sur le droit de la mer (CNUDM) de 1982.

Le Vietnam estime que tous les payspartagent une aspiration et un objectif communs de maintien et de promotion dela paix, de la stabilité, de la coopération et du développement en MerOrientale, et de règlement des différends sur la base du droit international,de la CNUNDM de 1982. Le Vietnam a toujours contribué activement et de manièreresponsable à ce processus, a affirmé la porte-parole Le Thi Thu Hang. -VNA

source

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh rencontre des ouvriers sur le chantier de l'aéroport international de Phu Quoc. Photo : VNA

APEC 2027 : Pham Minh Chinh presse la construction des infrastructures à Phu Quoc

Le Premier ministre a salué les efforts de la province d'An Giang et de la zone économique spéciale de Phu Quoc, leur demandant de poursuivre la mise en œuvre des procédures conformément à la réglementation afin de créer des conditions favorables pour les entreprises dans la réalisation de projets au service de l'APEC.

Le secrétaire général To Lam lors de l'événement. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam se rend à Cao Bang

En rencontrant les groupes ethniques de Cao Bang, le secrétaire général To Lam a souligné l’importance de la solidarité nationale et de l’action concrète pour assurer un développement solide, durable et inclusif de la province.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’exprime lors de la réunion de travail avec le Comité du Parti de la province de Cao Bang, le 28 janvier. Photo : VNA

Le leader du Parti exhorte Cao Bang à faire de ses atouts une dynamique de croissance

Exprimant sa confiance dans la tradition révolutionnaire et les aspirations de Cao Bang, le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a déclaré que la province est bien placée pour transformer ses atouts distinctifs en dynamiques de développement substantielle, contribuant ainsi aux objectifs nationaux tout en améliorant constamment les conditions de vie de la population.

Enzo Sim Hong Jun, chercheur en histoire et défense de l’Asie du Sud-Est, basé en Malaisie. Photo: VNA

L’unité de volonté et de vision, gage de la croissance future du Vietnam

Le 14e Congrès national du Parti a non seulement marqué une étape importante en matière de personnel, mais a également illustré une réflexion stratégique. Fort d’une stabilité politique solide et d’une feuille de route ambitieuse pour les réformes, le Vietnam se rapproche de son objectif : devenir une nation développée et prospère, tout en assumant une plus grande responsabilité pour la paix et la stabilité dans la région et dans le monde.