Le superbe turban féminin de l’ethnie La Hu

Pour les femmes de l’ethnie La Hu (district Muong Tè, province de Lai Châu), le turban féminin, fabriqué de façon sophistiquée, exprime le désir de vivre en harmonie avec la nature.

Lai Chau (VNA) - Le Vietnam compte 54 groupes ethniques avec chacun ses propres costumes ornés de motifs aussi diversifiés que distincts. Le costume féminin, notamment, est révélateur de l’identité culturelle et du rang social de celle qui le porte. Pour les femmes de l’ethnie La Hu (district Muong Tè, province de Lai Châu), le turban féminin, fabriqué de façon sophistiquée, exprime le désir de vivre en harmonie avec la nature.

Quand elles enroulent les quatre couches de turban autour de leur tête, les femmes de l’ethnie La Hu sont très concentrées. D’abord, elles font une raie aux cheveux et les fixent par un anneau brun rougeâtre en plastique. Ensuite, elles enroulent le turban brodé et orné de verroteries. Habituellement, on utilise un tissu bleu, rouge comme arrière de l’écharpe, puis on le brode conformément aux critères esthétiques du peuple La Hu. Pour parfaire l’ensemble, les femmes ajoutent des glands colorés, grâce auxquels on peut déterminer l’âge. Les femmes âgées n’en portent jamais.

Le superbe turban féminin de l’ethnie La Hu ảnh 1L'anneau en plastique brun rougeâtre sert à fixer les mèches de cheveux. C’est la première couche du turban.
Le superbe turban féminin de l’ethnie La Hu ảnh 2La deuxième couche du turban.
Le superbe turban féminin de l’ethnie La Hu ảnh 3La femme La Hu fixe la deuxième couche du turban traditionnel.
Le superbe turban féminin de l’ethnie La Hu ảnh 4Après la deuxième couche, elle utilise un élastique pour couvrir le reste des cheveux.
Le superbe turban féminin de l’ethnie La Hu ảnh 5La troisième couche est ornée de glands colorés.
Le superbe turban féminin de l’ethnie La Hu ảnh 6Habituellement, à partir de la troisième couche, il faut une aide pour compléter le turban.
Le superbe turban féminin de l’ethnie La Hu ảnh 7Des glands colorés sur le turban.
Le superbe turban féminin de l’ethnie La Hu ảnh 8Les filles La Hu ont toujours les cheveux longs pour pouvoir porter le turban.
Le superbe turban féminin de l’ethnie La Hu ảnh 9Le turban de l’ethnie de La Hu vu de derrière.
Le superbe turban féminin de l’ethnie La Hu ảnh 10Deux générations de femmes La Hu à Bum To. Lors d'une journée «normale», les femmes La Hu portent des collants noirs traditionnels. Mais pendant les fêtes, elles portent une veste courte décorée de façon sophistiquée.
Le superbe turban féminin de l’ethnie La Hu ảnh 11Le turban est le petit détail qui donne au costume traditionnel des La Hu un côté exceptionnel et unique.
Le superbe turban féminin de l’ethnie La Hu ảnh 12Les glands donnent de l’éclat au turban.
Le superbe turban féminin de l’ethnie La Hu ảnh 13Des filles La Hu de la commune de Bum To, district de Muong Te, province de Lai Chau, en costume traditionnel, dansent et chantent dans la cour de la maison de la culture du village.

Auparavant, les La Hu étaient nomades. Le turban coloré permettait de bien voir les humains dans la forêt dense et d’éviter ainsi les accidents de chasse.

De nos jours, le turban et les vêtements traditionnels sont encore bien préservés. Les femmes les portent à l’occasion des fêtes et des cérémonies importantes.

Par comparaison à d’autres groupes ethniques du Nord-Ouest, les costumes traditionnels des femmes La Hu sont plutôt modestes. Cependant, leur turban coloré les différencie bien des autres. Ce dernier reflète non seulement un haut niveau d'esthétique mais il est aussi le petit détail qui donne à ce costume traditionnel un côté exceptionnel et unique. - VNI/VNA

Voir plus

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.

Le festival offre un espace d’échanges et de rencontres entre artisans, entreprises, chercheurs et passionnés de gastronomie, au Vietnam comme à l’étranger. Photo : VNA

Le pho vietnamien, entre héritage et modernité, à l’honneur à Ninh Binh

Le Festival du Pho 2026, visant à honorer les racines historiques du métier du pho et à mettre en lumière le développement continu de ce patrimoine à travers les différentes régions du pays, a débuté le 20 mars dans l’espace piétonnier de Thien Truong (cité urbaine de Thong Nhat, quartier de Thien Truong, province de Ninh Binh).