Le PM réaffirme un principe clé de souveraineté et d’intégrité territoriale

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a mis en avant un principe fondamental pour la sauvegarde de l'indépendance, de la souveraineté, de l'unité et de l'intégrité territoriale de la nation lors de la cérémonie commémorant le 50e anniversaire de la création de la Comité national des frontières, qui s'est tenue à Hanoï le 15 décembre.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a remis au Comité l'Ordre du Travail de première classe. Photo : VNA
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a remis au Comité l'Ordre du Travail de première classe. Photo : VNA



Hanoï, 15 décembre (VNA) – Le Premier ministre Pham Minh Chinh a mis en avant un principe fondamental pour la sauvegarde de l'indépendance, de la souveraineté, de l'unité et de l'intégrité territoriale de la nation lors de la cérémonie commémorant le 50e anniversaire de la création de la Comité national des frontières, qui s'est tenue à Hanoï le 15 décembre.

Il a souligné la nécessité d'une action résolue mais flexible pour protéger l'indépendance, la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale ; l'application cohérente des instruments juridiques et techniques, des accords bilatéraux et du droit international, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM), en tant qu'instruments essentiels à la protection des intérêts nationaux et la poursuite constante de la coopération et du dialogue pour régler les différends et rechercher des solutions fondamentales et durables afin de maintenir la paix et la stabilité nécessaires au développement national.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a salué le dévouement des générations de fonctionnaires et d'employés de la Commission au cours des 50 dernières années, soulignant que les frontières nationales sont un symbole sacré définissant l'espace vital de la nation. Il a décrit le Comité national des frontières comme un acteur méconnu sur les fronts diplomatique, juridique et pratique, jouant un rôle crucial dans la sauvegarde de la souveraineté nationale et le renforcement des relations amicales avec les pays voisins.

Depuis sa création en 1975, le Comité national des frontières s'est acquitté de ses missions avec dévouement et persévérance. Son travail a contribué de manière significative à la délimitation et à la gestion des frontières terrestres et maritimes, contribuant ainsi à préserver l'indépendance, la souveraineté nationale, l'unité et l'intégrité territoriale du Vietnam, et à bâtir des frontières de paix, de stabilité et de développement entre le Vietnam et ses voisins.

Sur terre, le Vietnam a achevé la délimitation de ses frontières avec la Chine, le Laos et le Cambodge ; il a finalisé la démarcation et la pose des bornes frontalières avec la Chine et le Laos ; et il a réalisé environ 84 % de ce travail avec le Cambodge. La signature des documents juridiques relatifs à la délimitation et à la gestion des frontières a contribué à consolider les frontières communes de paix, de stabilité, d'amitié, de coopération et de développement, renforçant l'image du Vietnam comme nation éprise de paix, fortement intégrée et jouissant d'un grand prestige dans le monde.

En mer, le Comité a collaboré avec les organismes compétents pour établir et protéger les droits et intérêts légitimes du Vietnam, conformément au droit international, notamment à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM). Elle a formulé des recommandations et négocié avec succès plusieurs accords de délimitation maritime et de coopération avec des pays voisins, dont le Cambodge, la Thaïlande, la Malaisie, l'Indonésie et la Chine, tout en s'engageant activement dans la résolution des problèmes complexes en Mer Orientale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a réaffirmé la haute estime que le Parti et l'État portent au Comité. Il a souligné la nécessité pour cet organe de se conformer fermement aux directives du Parti, de rester fidèle à ses principes tout en faisant preuve de souplesse dans son approche, et de faire respecter l'état de droit dans le traitement des questions frontalières et territoriales.

Il a souligné l'importance d'investir dans les zones frontalières, notant que chaque citoyen y résidant devait être considéré comme un « jalon vivant » des frontières nationales.

Au nom du Parti et de l'État, le Premier ministre Pham Minh Chinh a remis au Comité l'Ordre du Travail de première classe.

En réponse aux instructions du Premier ministre, le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a affirmé que le Comité continuerait à défendre ses fières traditions, à œuvrer avec le plus grand dévouement pour sauvegarder la souveraineté, le territoire, les droits et les intérêts légitimes du Vietnam, et à maintenir un environnement pacifique et stable, contribuant ainsi au développement du pays dans cette nouvelle ère. - VNA

source

Voir plus

Le secrétaire général du Parti, To Lam. Photo : VNA

Le secrétaire général du Parti à l’écoute d’électeurs à Hung Yen

Le secrétaire général du Parti, To Lam, accompagné des députés de l'Assemblée nationale de la province de Hung Yen, a rencontré le 15 décembre les électeurs des communes de Kien Xuong, Le Loi et Quang Lich, situées dans le nord du pays, afin de leur présenter les résultats de la 10e session de la 15e Assemblée nationale et de recueillir leurs avis et recommandations.

Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP) est l'un des traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme.

PIDCP: le Vietnam approuve un plan d’exécution des recommandations de l’ONU

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a signé la décision n° 2715/QD-TTg le 13 décembre 2025, approuvant le plan de mise en œuvre des recommandations du Comité des droits de l’homme de l’ONU relatives au quatrième rapport du Vietnam sur le respect du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP).

Le navire 015 - Trân Hung Dao quitte la base navale de Jinhae. Photo: qdnd.vn

Le navire 015 – Trân Hung Dao achève sa visite en République de Corée

Après quatre jours de visite et d'échanges avec la Marine de la République de Corée, le navire 015 - Trân Hung Dao et une mission de la Marine populaire du Vietnam ont quitté, dans l'après-midi du 14 décembre, la base navale de Jinhae pour entamer leur transit de retour vers le Vietnam.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung (droite) et l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli

Volonté commune du Vietnam et du Népal de renforcer leur coopération

Le Vietnam et le Népal doivent consolider leur étroite coordination et exploiter pleinement leurs atouts respectifs afin de promouvoir une coopération plus approfondie et concrète dans divers domaines, a déclaré le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, lors d'une réception pour l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli, le 13 décembre à Hanoï.

Le ministre vietnamien des Affaires étrangères, Le Hoai Trung. Photo: VNA

Les chefs de la diplomatie vietnamienne et lao réaffirment la solidité des relations bilatérales

Les ministres des Affaires étrangères vietnamien et lao ont souligné l’importance des relations de « grande amitié, solidarité spéciale, coopération globale et cohésion stratégique ». Ce nouveau cadre relationnel reflète une vision partagée, des intérêts stratégiques imbriqués et un accompagnement à long terme en faveur du développement durable, de l’autonomie et de la prospérité commune des deux nations.

Le président Luong Cuong et des ambassadeurs. Photo: VNA

Le président Luong Cuong reçoit les ambassadeurs venus présenter leurs lettres de créance

Le 12 décembre, au Palais présidentiel, le président de la République, Luong Cuong, a reçu les ambassadeurs d’Égypte, d’Inde, du Chili et de Singapour, ainsi que les ambassadeurs accrédités à titre non résident de la Lettonie, de l’Albanie, du Népal, de l’Ouzbékistan, de Djibouti, du Gabon, de la Guinée équatoriale, de la Somalie, du Tchad et du Paraguay, venus présenter leurs lettres de créance.