Le PM Nguyên Xuân Phuc reçoit le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a reçu le 31 mars à Hanoi le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi à l’occasion de sa visite officielle au Vietnam et sa participation au GMS-6.

Hanoi, 1er avril (VNA) – Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc areçu le 31 mars à Hanoi le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi à l’occasion de sa visite officielle au Vietnam et saparticipation au 6e Sommet de la sous-région du Grand Mékong (GMS-6).

Le PM Nguyên Xuân Phuc reçoit le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi ảnh 1Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc (droite) etle ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi, le 31 mars à Hanoi. Photo : VNA

Le chef du gouvernement vietnamien a affirmé que le Vietnam attache del'importance aux relations d’amitié et à la coopération intégrale avec la Chine,au maintien du développement stable et sain des relations bilatérales,conformément aux intérêts fondamentaux et durables des peuples des deux pays,contribuant au maintien de la paix, de la stabilité, de la coopération et dudéveloppement de la région.

Le dirigeant vietnamien a demandé de promouvoir la tendance dudéveloppement positive des relations bilatérales à travers des visites, descontacts de haut niveau entre les ministères, les secteurs et les localités.Les liens économiques, commerciaux et d'investissement se sont développésrapidement, mais l'envergure et le niveau de coopération ne sont pas à lahauteur du potentiel des deux parties, a-t-il dit, ajoutant que certainsproblèmes doivent encore être résolus et mis en œuvre plus efficacement pour apporterplus d'avantages aux deux parties.

Il aproposé aux deux parties d’échanger activement et de déployer des mesures visantà promouvoir d’une façon équilibré et durable le commerce bilatérale, dont leChine doit créer des conditions d’importations favorable pour les produitsvietnamiens, investir des projets high-tech, respectueux de l'environnement, mettreen œuvre des projets de coopération conformément à l'accord, en assurant laqualité et la marche des projets; accélérer la mise en œuvre de la coopérationdans les domaines des transports, de l'agriculture, de l'environnement, de lascience et de la technologie, de la finance et du secteur monétaire.

La Chinedoit créer des conditions favorables pour que le Vietnam ait accès à dessources de capitaux préférentielles, telles que la Banque AIIB et d'autresbanques commerciales et fonds d'investissement de Chine et déployerefficacement les aides chinoises au Vietnam, a-t-il souligné.

Sur laquestion en mer Orientale, le Premier ministre a souligné que les deux partiesdevraient continuer à mettre en œuvre sérieusement la conception commune importante obtenue par leshauts dirigeants des deux Partis et des deux Etats et l’Accord sur lesPrincipes directeurs fondamentaux guidant le règlement de la question en merentre le Vietnam et la Chine, respecter des intérêts légitimes et légales dechaque partie conformément au droit international et à la Convention desNations Unis sur le droit de la mer de 1982, recourir au mécanisme denégociations en mer, contrôler bien des désaccords et maintenir la paix, lastabilité en mer Orientale.

Le ministrechinois Wang Yi, pour sa part, a félicité l’organisationréussie par le Vietnam du 6e sommet GMS, affirmant que le Parti, legouvernement et le peuple chinois sont prêts à promouvoir les relations devoisinage amical, de coopération intégrale Chine-Vietnam, saisir desopportunités de renforcement de la coopération mutuellement  avantageuse avec le Vietnam dans lesdomaines avec la haute qualité, contrôler bien la situation et traiter d’unefaçon satisfaisante des différends, maintenir la paix, la stabilité en merOrientale, et ne cesser de promouvoir et de développer stablement les relationsde partenariat de coopération stratégique intégrale Chine-Vietnam. – VNA

Voir plus

Lors de la conférence de presse gouvernementale régulière de décembre 2025. Photo : VNA

La « Campagne Quang Trung », une initiative à forte portée humanitaire

Mobilisée face aux graves dégâts causés par les tempêtes et inondations de 2025, la « Campagne Quang Trung » illustre l’engagement solidaire de l’ensemble du système politique vietnamien pour aider les sinistrés à reconstruire rapidement leur vie, tout en renforçant les efforts de lutte contre la pollution de l’air.

Cérémonie de lancement du mouvement d'émulation 2026 de la Croix-Rouge du Vietnam. Photo : VNA

Réorganisation des organisations de masse : une liste de 29 entités approuvée

Le membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, Tran Cam Tu, a signé la Conclusion n°230-KL/TW du 5 janvier 2026 relative au projet de réorganisation et de rationalisation des organisations de masse mandatées par le Parti et l’État, ainsi qu’à l’évaluation du modèle de fonctionnement de la VCA et de la VCCI.

Le professeur Zhu Chenming, directeur honoraire de l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud et du Sud-Est relevant de l’Académie des sciences sociales du Yunnan (Chine). Photo : VNA

Un chercheur chinois salue la politique extérieure proactive et équilibrée du Vietnam

Selon le professeur Zhu Chenming, directeur honoraire de l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud et du Sud-Est relevant de l’Académie des sciences sociales du Yunnan (Chine), dans un contexte marqué par l’affirmation croissante du rôle et du statut du Vietnam dans la région et sur la scène internationale, sa politique extérieure est jugée proactive, substantielle et porteuse de résultats concrets.

Vietnam : priorité à la croissance tout en maintenant la stabilité macroéconomique et en assurant les grands équilibres de l'économie. Photo: VNA

Surmonter les "vents contraires", poser les bases et s’élancer vers une nouvelle ère

À l'occasion du Nouvel An 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a accordé une interview à l'Agence vietnamienne d'information concernant les résultats du développement socio-économique en 2025, le bilan du mandat 2021-2025 et les missions pour 2026 — première année de mise en œuvre de la Résolution du 14e Congrès national du Parti.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, travaille avec la Commission des politiques et des stratégies du Comité central du Parti. Photo : VNA

Le leader du Parti souligne le développement axé sur la science et la technologie

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé que la science, la technologie, l’innovation et la transformation numérique doivent être clairement identifiées comme les principaux moteurs des nouveaux modèles de développement et de croissance, et comme les facteurs fondamentaux pour parvenir à une croissance à deux chiffres durable.