Le libre choix de deux amoureux chanté par Nguyên Du

Nous célébrons cette année le 255e anniversaire de naissance et le 200e de mort de Nguyên Du (1765-1820), un auteur illustre du Vietnam et l’un des poètes majeurs de la littérature mondiale.
Le libre choix de deux amoureux chanté par Nguyên Du ảnh 1
Hanoï (VNA) - Nouscélébrons cette année le 255e anniversaire de naissance et le 200e de mort deNguyên Du (1765-1820), un auteur illustre du Vietnam et l’un des poètes majeursde la littérature mondiale. Il a composé Kim Vân Kiêu, un joyau du patrimoinenational et un chef-d’œuvre universel.

Kiêu, héroïne deKim Vân Kiêu, est une jeune fille de seize ans belle et pure, qui jure fidélitéà Kim Trong, un beau jeune homme de qualité. Pour sauver son père menacé d’êtrejeté en prison en raison d’une dette, elle devient courtisane et sombre dans laprostitution avant de retrouver Kim, l’amour de sa jeunesse, qui lui a gardétoute sa confiance.

Épris dès lepremier regard, Kiêu et Kim se jurent un amour éternel, sous la lune brillante.En l’absence de ses parents et à leur insu, Kiêu, une jeune fille de bonnefamille, belle, intelligente et douée pour les arts, traverse le jardinnocturne pour rejoindre l’homme qu’elle aime.

L’extrait choisirelate la rencontre des amoureux. La beauté et le parfum des fleurs, attisent,dans leurs yeux, la flamme de l’amour et avivent la passion de Kim. En toutesagesse, Kiêu résiste aux élans de tendresse de son amoureux. Avec délicatesse,elle calme son ardeur par des paroles droites et franches.

Elle lui murmureque l’amour est aussi fragile qu’une fleur de pêcher, sans le refuser :"Verrouiller l’entrée du jardin à l’oiseau d’azur" n’est pas un jeu.Considérée comme une future épouse légitime, elle doit rester pure et porter labure de chanvre, des vêtements d’étoffe grossière pour bien gérer les biens dela famille. Agir comme les amants qui se donnent rendez-vous dans les champs demûriers mériterait le mépris. Pourquoi perdre en une seule union charnelle lapureté, l’amour de toute une vie ?

Le beau coupled’un roman célèbre Thôi et Truong se sont aimés secrètement sous le toit de lapagode et leur serment n’a duré qu’un seul mois. Dans les plaisirs d’amour, lajeune fille a perdu sa virginité et les amants se sont vite fatigués de leursjeux amoureux : "ailes jointes et rameaux entrelacés". "La fleurcomplaisante eut vite lassé les oiseaux du printemps". Leur amour si purs’est transformé en amour honteux. Thôi aurait dû refuser les avances de Truongcomme la jeune tisserande a lancé sa navette à l’homme qui la courtisait detrop près.

La belle Kiêureste pure et vertueuse pour ne pas rougir de son amour. Pourquoi se hâter defaire l’amour : "De briser le rameau, d’arracher la fleur" ? Ellefait le serment qu’un jour son amour répondra à celui de son bien-aimé. Sesparoles de droiture et de raison inspirent encore plus de respect au jeunehomme passionné et amoureux.

D’éducationconfucéenne, Kiêu laisse ses sentiments diriger sa vie. Profitant de l’absencede sa famille, elle rejoint, pendant la nuit, l’homme qu’elle aime et se lie àlui par un serment. Contrairement à la doctrine confucéenne,  Kiêu et Kim  se jurent un amour éternel sans l’autorisation de leurs parents.L’auteur de Kim Vân Kiêu, loin de condamner les amoureux qui osent s’aimer sansla permission des parents, consacrent de nombreuses pages chaleureuses pourexprimer leur tendresse, leurs épanchements et leur amour. Ce libre choix entredeux jeunes gens a trouvé en Nguyên Du son véritable poète. Il chante l’amourde deux jeunes gens fondé sur ce libre choix sans en exclure la dimensioncharnelle. -CVN/VNA

Voir plus

Le capitaine Khuat Van Khang ouvre le score pour le Vietnam. Photo : VNA

Coupe d’Asie U23 : le Vietnam s’impose face au Kirghizistan

Lors du deuxième match du groupe A de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, la victoire contre le Kirghizistan sur le score de 2-1 place les joueurs vietnamiens dans une position idéale avant le dénouement de la phase de groupes.

Le spectacle « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » à Vientiane. Photo : VNA

Une soirée artistique honorant l’amitié Vietnam–Laos

Réunissant de hauts dirigeants des deux pays et près de 17 000 spectateurs au stade national du Laos, la soirée artistique « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » a magnifiquement célébré les relations de solidarité spéciale, fidèle et durable entre les deux peuples frères.

La fête du nouveau riz de l’ethnie Muong. Photo. VNA

Cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux reconnus au Vietnam

Le savoir-faire lié à la culture et à la transformation du longane de Hung Yen, la fête du nouveau riz de l’ethnie Muong, le mariage traditionnel de l’ethnie Muongprovince de Ninh Binh, le savoir-faire relatif à la préparation des plats à base d'anguilles à Nghe An, la fête du temple de Mai Bang, quartier de Cua Lo, province de Nghe An sont les cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux récemment reconnus par le ministère vietnamien de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

La cérémonie traditionnelle de demande en mariage (fiançailles) de l’ethnie Jrai a été reconstituée dans le village d’Op, à Gia Lai, reproduisant fidèlement les rituels caractéristiques de la vie matrimoniale des Jrai au sein d’une société matriarcale.

"Love in Vietnam" est la première coproduction cinématographique entre le Vietnam et l’Inde depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 75 ans. Photo: NDEL

"Love in Vietnam" sert de pont entre les cultures à l’écran

Une romance interculturelle captivante se déroulant dans les paysages et les villes du Vietnam, la coproduction vietnamo-indienne "Love in Vietnam" se positionne à la fois comme un film populaire et une vitrine du soft power vietnamien, visant à rehausser l’image du pays à l’international tout en suscitant l’intérêt pour son tourisme, sa culture et son peuple.

L’ouvrage bilingue vietnamien-anglais «Le Vietnam vu de la mer» vient de paraître aux éditions de la Maison d’édition Politique nationale-Vérité.

"Le Vietnam vu de la mer" offre un portrait saisissant des mers et des îles

Bien plus qu’une simple description de paysages, cette publication bilingue vietnamien-anglais constitue également un précieux ouvrage de référence, permettant aux lecteurs d’appréhender les mers et les îles comme un espace historique, culturel et de développement. Ce faisant, elle suscite l’attachement, l’appréciation et l’amour pour les mers et les îles de la patrie.