«Le lac de l’Épée, le carrefour Est-Ouest», une exposition rétrospective dédiée à Hanoï

«Le lac de l’Épée, le carrefour Est-Ouest» est l’intitulé d’une exposition qui a lieu actuellement au Centre d’information et de culture du lac de l’Épée, au numéro 2 rue Ly Thai Tô, à Hanoï.
«Le lac de l’Épée, le carrefour Est-Ouest», une exposition rétrospective dédiée à Hanoï ảnh 1L'exposition «Le lac de l’Épée, le carrefour Est-Ouest». Photo : VOV

Hanoï (VNA) - «Le lac de l’Épée, lecarrefour Est-Ouest» est l’intitulé d’une exposition qui a lieuactuellement au Centre d’information et de culture du lac de l’Épée, aunuméro 2 rue Ly Thai Tô, à Hanoï. Elle retrace les changements de Hanoïentre la fin du 19e et la première moitié du 20esiècle, lorsque la capitale était le théâtre d’interférences culturellesentre l’Orient et l’Occident, entre tradition et modernité.

À l'entrée de l’exposition, trônent deuxphotos en noir et blanc de grand format montrant le lac de l’Épée en1873 et en 1884. À l'époque, «ce lac avait l’air d’un étang rural avecdes planches installées par la population pour ses besoins quotidiens.Autour du lac, des huttes autochtones se bousculaient et pour accéder aulac lui-même, il fallait se faufiler entre des ruelles étroites…»,lit-on dans un document du Centre d’archivage national, qui avraisemblablement enregistré l’avis d’un colon français.

L'exposition «Le lac de l’Épée, le carrefour Est-Ouest»

À côté de ces photos, on voit des boutiques de fleurs érigées par des Français à un coin du lac…

Ce coin correspond aujourd’hui aucroisement entre les rues Hàng Khay et Dinh Tiên Hoàng, avec desboutiques collées les unes aux autres.

L’exposition «Le lac de l’Épée, lecarrefour Est-Ouest» présente une bonne centaine de photos, dedocuments, de plans d’ingénieur et de plans d’aménagement qui traitentde trois sujets principaux: le processus de modification de laphysionomie du lac, la préservation de l’espace culturel et historiquedu lac, et le lac en tant que centre de services et de loisirs.

Trân Doàn Lâm, chercheur en histoire,nous dit qu’il a trouvé dans cette exposition des archives précieusesauxquelles il n’avait jamais eu accès.
 «Cette exposition est pour moi uneexcellente occasion pour redécouvrir le patrimoine, l’histoire et lestraditions de Hanoï, que j’adore. Cette opportunité n’est pas offerte àtous, d’accéder à de vieilles archives, en particulier des archivesiconographiques», constate-t-il. 

Le lac de l’Épée, qui était autrefoisune partie de la rivière Nhi Hà, a depuis toujours été un siteemblématique de Hanoï. Dès leur arrivée, les Français ont décidé d’enfaire le centre de leur processus de rénovation de la ville. Ils ontainsi transformé ce lac en un lieu de croisement entre espacesarchitecturaux et culturels oriental et occidental, un lieu detransition rationnelle entre le quartier vietnamien au nord et lequartier français au sud. Force est de constater que même si lesHanoiens de l’époque préservaient bien des coutumes ancestrales, lacréation d’une cité occidentale dans leur ville a apporté des nouveautésà leur mode de vie.

C’est aussi la raison pour laquelle lesorganisateurs ont choisi le nom «Le lac de l’Épée, le carrefourEst-Ouest» pour leur exposition, comme nous le rappelle Trân Thi MaiHuong, directrice du Centre national d’archivage numéro 1.

 «L’idée d’un carrefour Est-Ouest évoquedes interférences culturelles qui se sont exprimées lorsque lesFrançais ont importé avec eux ici la culture occidentale. Lesarchitectures autour du lac en sont des manifestations vivantes. Nouscroyons que le nom de l’exposition va droit au cœur de ceux qui ontsuivi les changements de Hanoï, et notamment de ceux qui ont habité ouhabitent toujours près du lac. Nous espérons également faire savoir auplus grand nombre que parmi les archives que nous conservons, il y en acomme celles-ci, qui sont de nature à susciter de très fortes émotions»,explique-t-elle.

À en croire les propos de Trân Thi MaiHuong, le photographe Nguyên Huu Bao fait incontestablement partie dupublic cible du comité organisateur.

«Le lac de l’Épée est à 100 mètres dechez moi. Il est donc pour moi une deuxième maison. Et c’est ainsidepuis 70 ans. Chaque fois que j’ai l’occasion de voir des archives surle lac comme dans cette exposition, je suis extrêmement touché, ayantl’impression de voir défiler tous les changements que j’ai pu constaterdans le passé. Cette exposition me fait voir des choses que j’ai connuesmais qui n’existent plus, mais aussi des choses qui ont disparu avantque je ne m’en sois rendu compte. J’ai acquis en tous cas de nouvellesinformations sur ce qui constitue ce que je qualifierais volontiers de‘culture du lac de l’Épée’», partage-t-il.
Ce lac restera toujours le cœur deHanoï, renchérit Trân Thi Thuy Lan, cheffe adjointe du comité de gestiondu lac et de l’ancien quartier de Hanoï.

«Nous souhaitons que cette centained’archives aidera le public à mieux connaître la période où les Françaisont débarqué au Vietnam et précisément à Hanoï. Ils ont alors effectuédes travaux d’aménagement dont bien des traces persistent, notamment àtravers d’anciennes constructions autour du lac. Les expositions commecelles-ci sont une invitation lancée à tous pour participer à lasauvegarde du patrimoine de la capitale», insiste-t-elle.

L’exposition «Le lac de l’Épée, lecarrefour Est-Ouest» fermera ses portes le 31 octobre. Par la suite, lesobjets et documents seront présentés dans les écoles del’arrondissement de Hoàn Kiêm en particulier et de Hanoï en général.L’objectif est de sensibiliser la jeune génération à la préservation desvaleurs de la capitale millénaire. - VOV/VNA

Voir plus

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.