Le Japon est un partenaire stratégique du Vietnam

"Le Japon est un partenaire stratégique à long terme du Vietnam", a affirmé jeudi à Hanoi le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc.
Le Japon est un partenaire stratégique du Vietnam ảnh 1Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc (doite) et le ministre japonais des AE Fumio Kishida. Photo : VNA

Hanoi (VNA) - "Le Japon est un partenaire stratégique à long terme du Vietnam", a affirmé le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc en recevant jeudi à Hanoi le ministre japonais des Affaires étrangères (AE) Fumio Kishida.

Le chef du gouvernement vietnamien a plaidé pour que les accords signés soient ​appliqués et que la connexion économique bilatérale soit renforcée tant au niveau central que celui local.

Il a demandé au Japon d’augmenter ses aides publiques au développement en faveur du Vietnam pour l’exercice fiscal de 2016 et de l’aider à mieux s’adapter aux changements climatiques, ainsi qu'à faire face à la sécheresse et à la salinisation.

Nguyen Xuan Phuc a aussi appelé Tokyo à œuvrer davantage pour assurer la sécurité et la libre navigation maritime et aérienne en Mer Orientale, à soutenir un règlement pacifique des litiges sur la base du droit international, dont la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982.

Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a confirmé sa participation au sommet du G7 élargi au Japon prévu en ce mois sur invitation de son homologue japonais Shinzo Abe.

Pour sa part, le chef de la diplomatie japonaise Fumio Kishida a affirmé que son pays tenait toujours en haute estime ses relations avec le Vietnam. 

Le même jour, le vice-Premier ministre et ministre des AE Pham Binh Minh a eu un entretien avec le ministre japonais des AE Fumio Kishida.

Le Japon est un partenaire stratégique du Vietnam ảnh 2Le vice-Premier ministre et ministre des AE Pham Binh Minh (droite) et le ministre japonais des AE Fumio Kishida. Photo : VNA

Les deux chefs de la diplomatie ont convenu de renforcer la confiance politique via des visites régulières, des dialogues et le maintien des mécanismes de dialogue existants.

Les deux parties ont exprimé leur ​satisfaction devant le développement de plus en plus fort et intégral des relations de partenariat stratégique approfondi entre le Vietnam et le Japon.

Ils ont abordé des mesures visant à poursuivre la ​concrétisation des résultats de la visite officielle au Japon du Secrétaire général du Parti communiste du Vietnam Nguyen Phu Trong en septembre dernier.

Ils ont également discuté des préparatifs pour la participation du Premier ministre Nguyen Xuan Phuc au sommet du G7 élargi au Japon prévu ce mois-ci et l’entretien entre les deux Premiers ministres vietnamien et japonais.

Les deux parties ont échangé des questions régionales et internationales d'intérêt commun et convenu de renforcer la coopération au sein des forums multilatéraux.

En ce qui concerne la question de la Mer ​Orientale, les deux parties ont convenu de la nécessité d'assurer la paix et la sécurité dans le respect du droit international.

Le ministre Fumio Kishida a affirmé que le Japon se coordonnerait étroitement avec le Vietnam dans les préparatifs pour l’Année de l’APEC 2017.

Le vice-Premier ministre et ministre des AE Pham Binh Minh a confirmé la politique conséquente du Vietnam de continuer à considérer le Japon comme un partenaire de premier ​ordre et ce, à long terme.

Le chef de la diplomatie japonaise Fumio Kishida a déclaré que le Japon attachait de l'importance et souhaitait faire avancer les liens de partenariat stratégique avec le Vietnam. Il a promis de soutenir et de coordonner avec le pays dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi que de déminage.

S’agissant de la question de ​la Mer Orientale, les deux ministres ont partagé l'inquiétude profonde de la communauté internationale ​devant l​es récents développements dans cette zone maritime et affirmé l’importance de l’assurance de la paix, de la sécurité, de la sûreté et de la libre navigation maritime et aérienne en Mer Orientale.

Ils ont convenu le règlement des différends ​par la voie diplomatique et l’observation stricte du droit international, dont la Convention des Nations Unis sur le droit de la mer 1982, la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale pour parvenir bientôt à la signature d’un Code de conduite en Mer Orientale (COC). -VNA

Voir plus

Le vice-ministre des Affaires étrangères, Le Anh Tuan. Photo: ministère des Affaires étrangères

AIPA-46 : le Vietnam met en avant la diplomatie parlementaire et le Partenariat stratégique intégral avec la Malaisie

À l’occasion du déplacement du président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, pour participer à la 46ᵉ Assemblée générale de l’Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (ASEAN Inter-Parliamentary Assembly - AIPA) et effectuer une visite officielle en Malaisie, le vice-ministre des Affaires étrangères, Le Anh Tuan, a accordé une interview à la presse.

Le secrétaire général du Parti, To Lam, reçoit l’album photo « La gloire appartient à jamais au Peuple », offertpar l’Agence vietnamienne d’Information. Photo: VNA

Remerciements de l’Agence vietnamienne d’Information

Le matin du 14 septembre, l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a solennellement organisé la cérémonie de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (pour la 3ᵉ fois) et la célébration du 80ᵉ anniversaire de sa Journée traditionnelle (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025) au Centre national d’Information, 5 rue Ly Thuong Kiet, Hanoï.

Oh Ei Sun, conseiller principal au Centre de recherche du Pacifique. Photo: VNA

Le Vietnam affirme son rôle et sa position de leader au sein de l’ASEAN

En amont de la visite officielle en Malaisie du président de l'Assemblée nationale (AN), Trân Thanh Mân, et de sa participation à la 46e Assemblée générale de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (AIPA-46), Oh Ei Sun, conseiller principal au Centre de recherche du Pacifique, a accordé le 15 septembre une interview à l'Agence vietnamienne d'information (VNA).

Lại Xuân Lâm, secrétaire adjoint du Comité du Parti du gouvernement, a adressé ses félicitations à l’ensemble des cadres, membres du Parti et travailleurs de la VNA. Photo : VNA

La VNA publie des œuvres marquantes en l’honneur du 14e Congrès national du Parti

À l’occasion du 80e anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 - 2025), l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a solennellement organisé, le 15 septembre, la cérémonie de publication de ses œuvres emblématiques saluant le premier Congrès du Comité du Parti du gouvernement (mandat 2025–2030) et le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam.

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm assiste à la cérémonie de lancement du portail du 14ᵉ Congrès national du Parti à l’adresse : https://daihoidang.vn. Photo: VNA

La VNA affirme son rôle dans la couverture des Congrès du Parti

Le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, prévu début 2026, constitue un événement politique majeur. En tant qu'agence de presse nationale, agence d'information stratégique et fiable du Parti et de l'État, ainsi que principale agence de presse multimédia, l'Agence vietnamienne d'Information (VNA) a préparé activement sa couverture depuis près d'un an.

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

Le 14 septembre au matin, au Centre national d’information, l’Agence vietnamienne d’information (VNA) a organisé la cérémonie solennelle de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (troisième attribution) et de célébration du 80ᵉ anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025).

80 ans de l'Agence vietnamienne d'information : Des jalons glorieux dont on peut être fier

80 ans de l'Agence vietnamienne d'information : Des jalons glorieux dont on peut être fier

Le 15 septembre 1945, Việt Nam Thông tấn xã  (aujourd'hui Thông tấn xã Việt Nam-Agence vietnamienne d'information-VNA) a officiellement diffusé, au Vietnam et dans le monde entier, la Déclaration d’indépendance historique ainsi que la liste du gouvernement provisoire, en trois langues : vietnamien, français et anglais. Cette date est devenue la Journée traditionnelle de l'agence nationale de presse.
En 80 ans, à travers les différentes périodes, la VNA a toujours été à l'avant-garde de l'information. Elle fournit des nouvelles officielles, véridiques et objectives, au service de la direction du Parti, de la gestion de l’État et des besoins d’information du public.