Le discours du PM vietnamien au CSIS salué par le milieu politique américain

Le discours du PM Pham Minh Chinh au CSIS plébiscité par le milieu politique américain

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a mis en avant la sincérité, la confiance et la responsabilité pour un monde meilleur dans son discours prononcé au Centre d’études stratégiques et internationales.
Hanoi, 16 mai (VNA) – Le Premier ministrePham Minh Chinh a mis en avant la sincérité, la confiance et laresponsabilité pour un monde meilleur dans son discours prononcé le 11 mai auCentre d’études stratégiques et internationales (CSIS) à Washington dans lecadre des activités de sa visite de travail aux États-Unis, et largementplébiscité par les politiques et les savants.
Le discours du PM Pham Minh Chinh au CSIS plébiscité par le milieu politique américain ảnh 1Le Premier ministre Pham Minh Chinh au Centre d’études stratégiques et internationales (CSIS) à Washington, le 11 mai. Photo : VNA

Le chef du gouvernement vietnamien aindiqué qu’aucun pays, aussi riche ou puissant soit-il, n’est capable des’attaquer seul aux problèmes mondiaux d’aujourd’hui, mais il doit y avoircoopération avec les pays, la communauté internationale et sa population.

Dans un monde plein de turbulences, deconcurrence stratégique et d’un grand nombre de choix, le Vietnam ne choisitaucun camp. Au lieu de cela, il choisit la justice, l’équité et la bonté, surla base des principes du droit international et de la Charte des Nations unies.Elle choisit l’égalité, les bénéfices partagés pour tous et le gagnant-gagnantpour tous, a-t-il déclaré.

Le discours d’aujourd’hui du Premierministre a transmis des messages importants, a noté le directeur du programme Initiativepour la transparence maritime en Asie (AMTI) du Centre d’études stratégiques etinternationales (CSIS), Gregory B. Poling.

Il a rappelé le message très vigoureux duPremier ministre Pham Minh Chinh selon lequel, entre négociation etconfrontation, le Vietnam choisit la négociation ; entre dialogue et conflit, leVietnam choisit le dialogue ; entre la paix et la guerre, le Vietnam choisit lapaix.

Bien qu’étant un pays en développement, leVietnam a fait preuve d’une grande responsabilité et d’une grande déterminationdans la réponse au changement climatique, dans la mise en œuvre de sesengagements de zéro émission nette pris lors de 26e session de laConférence des Parties (COP26) à la. Convention-cadre des Nations unies sur leschangements climatiques, s’est-il félicité.

La vice-présidente du Conseil commercialÉtats-Unis - Vietnam, Virginia Foote, a pour sa part estimé que le discours duPremier ministre vietnamien est très important pour les États-Unis.

Le discours a clairement montré le chemindes relations de coopération entre le Vietnam et les États-Unis. Il a embrassé denombreuses grandes questions telles que le changement climatique, latransformation numérique, les questions de coopération économique dans larégion Asie-Pacifique, a-t-elle fait remarquer, saluant un grand discours pourles futures relations américano-vietnamiennes."

Le Vietnam et les États-Unisont parcouru un long chemin en faisant preuve de sincérité eten établissant une confiance mutuelle. Les deux parties se sont concentrées suret ont montré leur détermination à surmonter les conséquences de la guerre.Depuis la normalisation des relations en 1995, les relations bilatérales n’ont cesséde se développer dans de nombreux domaines.

Sur la base de leur relation de près detrois décennies, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné la nécessité dela sincérité, de la confiance, du respect et de la responsabilité continue poursurmonter les conséquences de la guerre, panser les blessures des deux peupleset favoriser la coopération entre les deux pays pour répondre aux aspirationset aux intérêts de leur peuple, et contribuer à la paix et à la stabilité, à lacoopération et au développement dans la région et le monde. – VNA

Voir plus

Célébration du 80e anniversaire de la fondation de l’Association d’amitié Vietnam–États-Unis à Hanoi. Photo : VNA

Vietnam–États-Unis : la réconciliation au service de la paix et du progrès

Dans la soirée du 16 octobre, à l’Opéra de Ho Guom (Hanoï), l’Union des organisations d’amitié du Vietnam et l’Association Vietnam–États-Unis ont solennellement célébré le 80e anniversaire de la fondation de l’Association d’amitié Vietnam–États-Unis (17 octobre 1945 – 17 octobre 2025).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de la cérémonie. Photo: VNA

Le Premier ministre appelle la 5ᵉ Région militaire à poursuivre son héritage glorieux

Le Premier ministre a assisté le 16 octobre à une cérémonie à Da Nang pour marquer le 80e anniversaire de la Journée traditionnelle des forces armées de la 5ᵉ Région militaire (16 octobre 1945-2025), au cours de laquelle, celle-ci a reçu pour la troisième fois l'Ordre Hô Chi Minh, en reconnaissance de ses 80 ans de construction, de combat et de développement.

La porte-parole du ministère des Affaires étrangères Pham Thu Hang. Photo: VNA

Le Vietnam profondément préoccupé par l'incident survenu dans les eaux de l'île de Thi Tu (archipel de Truong Sa)

Lors de la conférence de presse régulière du ministère des Affaires étrangères, tenue dans l'après-midi du 16 octobre, la porte-parole du ministère, Pham Thu Hang, a répondu à une question sur la réaction du Vietnam à propos de l'incident récent survenu dans les eaux entourant l'île de Thi Tu, appartenant à l'archipel de Truong Sa, entre des navires chinois et philippins.

La porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères, Pham Thu Hang. Photo : VNA

Mise en place des mécanismes de coopération internationale pour la protection des citoyens vietnamiens au Cambodge

Lors de la conférence de presse régulière tenue le 16 octobre, la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang, a répondu à une question concernant la réaction du Vietnam après l'opération menée le 14 octobre par les autorités cambodgiennes contre un établissement soupçonné d'abriter un réseau d'escroquerie en ligne, au cours de laquelle huit ressortissants vietnamiens ont été arrêtés. 

Lê Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti et chef de la Commission d’organisation du Comité central (droite). apprécie les qualités et les compétences de Luong Nguyên Minh Triêt, un cadre jeune, bien formé. Photo : VNA

Luong Nguyên Minh Triêt nommé secrétaire du Comité du Parti de la province de Dak Lak

Le Comité du Parti de la province de Dak Lak (hauts plateaux du Centre) a organisé l’après-midi du 16 octobre, une conférence pour annoncer la décision du Bureau politique concernant le travail du personnel. L’événement s’est tenu en présence de Lê Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti et chef de la Commission d’organisation du Comité central.

Trinh Viêt Hung, membre suppléant du Comité central du Parti et secrétaire du Comité du Parti de la province de Lao Cai pour le mandat 2025–2030, a été désigné au poste de président du Conseil populaire provincial. Photo: VNA

Lào Cai : Trinh Viêt Hung désigné président du Conseil populaire provincial

Lors de sa 4ᵉ session, le Conseil populaire de la province de Lào Cai (mandat 2021–2026) a annoncé, le 16 octobre, la Résolution du Comité permanent de l’Assemblée nationale désignant Trinh Viêt Hung, membre suppléant du Comité central du Parti et secrétaire du Comité provincial du Parti pour le mandat 2025–2030, au poste de président du Conseil populaire provincial.

Le général de corps d’armée Nguyen Van Nghia, chef d’état-major général adjoint de l’Armée populaire du Vietnam, participe à la Conférence des chefs d’état-major des armées des pays contributeurs aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. Photo: VNA

Le Vietnam propose des mesures pour renforcer l’efficacité des opérations de maintien de la paix de l’ONU

À l’invitation du ministère indien de la Défense, une délégation du ministère vietnamien de la Défense, conduite par le général de corps d’armée Nguyen Van Nghia, chef d’état-major général adjoint de l’Armée populaire du Vietnam, participe à la Conférence des chefs d’état-major des armées des pays contributeurs aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.