Le club de chèo du village de Khuôc sonne toujours les trois coups

À Thai Binh, le club de chèo du village de Khuôc sonne toujours les trois coups

Le club Chieng, dans la province de Thai Binh, réunit les passionnés de théâtre populaire chanté. Leur objectif : préserver et perpétuer cet art populaire ancestral typiquement vietnamien.

​Thai Binh (VNA) - Situé  dans le village de Khuôc, le berceau du chèo (théâtre populaire) dans la province de Thai Binh (Nord), le club Chieng réunit les passionnés de théâtre populaire chanté. Leur objectif : préserver et perpétuer cet art populaire ancestral typiquement vietnamien.

À Thai Binh, le club de chèo du village de Khuôc sonne toujours les trois coups ảnh 1 Le chèo fait partie de la vie quotidienne des villageois. Photo: bienphong.com.vn

“Nous répétons pour notre prochain spectacle. Notre club compte 16 adhérents, tous originaires du village de Khuôc”, explique Cao Thi Bac la responsable du club, âgée de 67 ans.

“A l’origine, nous souhaitions seulement regrouper les enfants des artistes de cheo et organiser des spectacles lors des fêtes du village. Mais notre club s’est agrandi petit à petit et aujourd’hui, nous sommes invités à nous produire dans d’autres provinces”, partage-t-elle.

“Même si nous ne sommes plus très jeunes, les spectateurs nous apprécient.  Ces spectacles sont pour nous l’occasion de faire connaître cet art traditionnel de notre village et d’échanger avec les artistes et les gens des autres provinces”, poursuit-elle.

À Thai Binh, le club de chèo du village de Khuôc sonne toujours les trois coups ảnh 2

La scène à même le sol permet aux artistes et au public d’interagir. Photo: danviet.vn

Pour faire connaître au plus grand nombre le chèo tel que pratiqué dans leur village, les membres du club ont réalisé des clips et les ont mis en ligne. Aujourd’hui, le club organise des spectacles pour les touristes étrangers.

Cao Thi Bac s'enthousiasme: “Avec les agences de voyage, nous organisons des spectacles pour les touristes. Nous leur apprenons à chanter le chèo mais comme le niveau de langue restreint nos possibilités d’échange, nous essayons de leur faire comprendre par des gestes. L’important c’est de garder un bon souvenir de cette expérience.”

Tous les membres du club ont une activité professionnelle mais si la troupe est invitée à se produire en spectacle, tous sont prêts à se réunir et à répéter ensemble.

Vu Le Nham, chef adjoint du club, indique: “Nous sommes en majorité agriculteurs ou commerçants. Nous sommes donc très occupés mais si on nous appelle, nous répondons toujours présents. Nous essayons d’être créatifs et innovants pour rendre nos spectacles plus intéressants.”

À Thai Binh, le club de chèo du village de Khuôc sonne toujours les trois coups ảnh 3L’art du chèo se transmet de génération en génération à Thai Binh. Photo vtv.vn

Quach Thi Thu est parmi les membres les plus actifs du club. Elle a décidé d’adhérer au club après le mariage de chacun de ses enfants.

“Malgré mon âge avancé, je me suis inscrite dans le club car je suis une passionnée  de cheo. Je donne des cours aux jeunes pour perpétuer cet héritage traditionnel de mon village”, fait-elle savoir.

Pour le plus grand plaisir des villageois, ces passionnés de chèo se rassemblent et chantent ensemble après leur dur labeur. – VOV/VNA

Voir plus

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.