L'AN adopte la résolution sur l'ajustement du plan d'investissement public à moyen terme

La quatrième semaine de travail de la sixième session de l'Assemblée nationale (AN) (14e législature) a adopté lundi matin la résolution sur l'ajustement du plan d'investissement public à moyen terme.
L'AN adopte la résolution sur l'ajustement du plan d'investissement public à moyen terme ảnh 1Photo: VNA

Hanoï (VNA) - Les députés ont adopté la résolution sur l'ajustement du plan d'investissement public à moyen terme pour 2016-2020, lors de la séance plénière lundi  matin, 12 novembre, dans le cadre de la sixième session de l'Assemblée nationale (AN) (14e législature) en cours  à Hanoï.

Pour répondre aux besoins de décaissement pour les projets utilisant des fonds d'investissement étranger, l'AN a décidé d'augmenter le total des fonds d'investissements étrangers public à moyen terme pour la période 2016-2020 de 300.000 milliards de dôngs au maximum de 360.000 milliards et de réduire les prêts domestiques et les fonds pour les projets nationaux importants de 10.000 milliards de dôngs.

L'AN utilisera 10.000 milliards de dôngs du rajustement du capital pour les projets nationaux importants dont les projets de prévention et de lutte contre les catastrophes naturelles, le paiement des dettes de la libération du terrain pour certains projets. Le gouvernement assure l'équilibre du capital, l'établissement d'une liste des fonds projetés pour les projets spécifiques.

La résolution stipule les principes et l'ordre de priorité pour distribuer les fonds des réserves du budget central et des capitaux étrangers. Concrètement, les réserves du budget central doivent se concentrer sur les projets figurant sur la liste du plan d’investissement public à moyen terme pour la période 2016-2020, actuellement en cours, manquant de fonds propres ; le paiement des dettes du budget central pour les projets achevés, etc.

En plus, l’attention est portée sur les projets du renforcement des systèmes de digues, d'érosion des rives des fleuves et du littoral, de prévention et du règlement des conséquences des catastrophes naturelles ; les projets urgents sur la défense, la sécurité, les transports et l'irrigation, en particulier dans les zones défavorisées ; la mise en œuvre de certaines missions selon les règles de la Loi sur la planification...

Les capitaux étrangers doivent être mis en œuvre par ordre de priorité. Il faut fournir des capitaux supplémentaires aux projets qui mettent fin à l'accord de prêt pour la période 2018-2020 et ne peuvent être prolongés, aux projets d’aide publique au développement (APD), etc.

Les ministères et secteurs sont autorisés de relever les obstacles pour appliquer efficacement la Résolution 26/2016/QH14 de l’AN, d’accélérer la répartition et le décaissement du fonds d’investissement public, de réexaminer les réglementation concernées pour mener les changements appropriés, dont l’examen de la Loi de l’investissement public. Il faut resserrer les mesures d’inspection, de contrôle, d’audit, de lutte contre la corruption et le gaspillage, appliquer des sanctions sévères contre les violations.

Le gouvernement demande le perfectionnement des formalités de décaissement des fonds en faveur des projets importants et du Programme cible national adoptés par l’AN. Il faut mobiliser les ressources internes et externes pour l’investissement et encourager la participation des composants économiques à la construction des infrastructures.

Le gouvernement doit achever les formalités concernant la répartition des fonds de la Banque de développement du Vietnam en faveur des projets de voie ferrée urbaine de Hanoï et Ho Chi Minh-Ville pour les soumettre à l’AN. Les fonds d’investissement étranger ne sont pas encore répartis en faveur de la Compagnie générale des Routes Nationales du Vietnam et de la Compagnie générale de développement des infrastructures et d’investissement financier du Vietnam. -VNA

 

Voir plus

Le professeur Cui Shoujun de l’Institut d'études du développement international de l'École d'études internationales de l'Université Renmin de Chine (RUC). Photo: VNA

Une impulsion nouvelle pour les relations Vietnam-Chine

Le choix de la Chine comme première destination après l’investiture présidentielle du dirigeant vietnamien To Lam souligne l’importance stratégique des liens entre les deux pays et confirme leur fondement d’amitié traditionnelle, souvent décrite comme « à la fois camarades et frères ».

Le secrétaire général du Parti et président de la République To Lam (droite) et le Premier ministre slovaque, Robert Fico. Photo: VNA

Le Premier ministre slovaque conclut sa visite officielle au Vietnam

La visite officielle du Premier ministre slovaque, Robert Fico, au Vietnam s’est achevée sur une avancée majeure avec l’élévation des relations bilatérales au rang de partenariat stratégique. Ce déplacement marque un tournant important, ouvrant une nouvelle phase de coopération plus approfondie et concrète entre les deux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République To Lam et son épouse. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti et président To Lam et son épouse partent pour une visite d'État en Chine

À l’invitation du secrétaire général du Parti communiste chinois et président de la République populaire de Chine Xi Jinping et de son épouse, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République To Lam et son épouse ont quitté Hanoï le 14 avril 2026 pour une visite d’État en Chine, destinée à renforcer les relations bilatérales entre les deux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République To Lam. Photo: VNA

PROMOUVOIR LA TRADITION D’AMITIÉ VIETNAM–CHINE, ÉLEVER LA CONNECTIVITÉ STRATÉGIQUE À UN NOUVEAU NIVEAU DANS LA NOUVELLE PHASE DE DÉVELOPPEMENT

Un article du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, To Lam a été publié dans Le Quotidien du peuple, l'organe de presse officiel du Comité central du Parti communiste chinois, à la veille de sa visite d'État en Chine du 14 au 17 avril. L'Agence vietnamienne d'information (VNA) tient de vous présenter l'intégralité de cet article.

Le chef de la Commission d'organisation du Comité central du Parti, Nguyen Duy Ngoc (droite), remet la décision à Le Duc Thai pour assumer le poste de secrétaire du Comité du Parti de la province de Thanh Hoa pour le mandat 2025-2030. Photo: VNA

Le général de corps d’armée Le Duc Thai nommé secrétaire du Comité du Parti de la province de Thanh Hoa

Afin de garantir une direction directe, continue et globale au sein de la localité, le Bureau politique a décidé de désigner le général de corps d’armée Le Duc Thai, membre du Comité central du Parti et vice-ministre de la Défense, pour rejoindre le Comité exécutif et la Permanence du Comité provincial du Parti, où il assume le poste de secrétaire du Comité provincial du Parti de Thanh Hoa, pour le mandat 2025-2030.

Le président de l'Assemblée nationale (AN), Tran Thanh Man s'exprime lors du dialogue politique sur le renforcement de la coopération Vietnam-Italie. Photo: VNA

Le président de l'AN participe à un dialogue politique sur le renforcement de la coopération Vietnam-Italie

Dans un contexte d'accélération de la mondialisation et des transitions écologique et numérique, le Vietnam et l'Italie sont bien placés pour se compléter et optimiser leurs atouts respectifs en vue d'une croissance durable, inclusive et résiliente. Sur cette base, le président de l'AN Tran Thanh Man a exhorté les deux parties à concrétiser leur volonté de coopération en résultats tangibles, en se concentrant sur les domaines prioritaires.

Le secrétaire général du Parti et président de la République To Lam s'entretient avec la Première ministre japonaise. Photo: VNA

Entretien téléphonique entre le SG du Parti et président de la République To Lam et la Première ministre japonaise

Lors d’un entretien téléphonique le 13 avril, le secrétaire général du Parti et président de la République To Lam et la Première ministre japonaise Takaichi Sanae ont réaffirmé leur volonté de renforcer le partenariat stratégique global Vietnam–Japon, en intensifiant la coopération dans des domaines clés dans un contexte international en mutation.