L'amendement de la Constitution se pose comme un impératif

Il est absolument nécessaire d'amender et de compléter la Constitution de 1992 pour l'adapter à la nouvelle situation.

Il est absolument nécessaire d'amender et decompléter la Constitution de 1992 pour l'adapter à la nouvellesituation.

C'est ce qu'a estimé le Comité permanent de l'Assemblée nationale (AN),lors de la séance plénière jeudi après-midi de la 1ère session de l'AN(13e législature), placée sous l'égide du vice-président de l'AN, UongChu Luu.

Selon le rapport présenté par le président dela Commission de la Loi, Phan Trung Ly, le Comité permanent de l'AN aproposé sept orientations majeures modifiant et complétant laConstitution de 1992. Celles-ci portent sur le régime politique ; lerégime économique ; culturel, éducatif, scientifique et technologique ;la défense de la Patrie ; les droits de l'homme, les droits et devoirsdes citoyens ; l'appareil d'Etat.

A propos du régimepolitique, la Constitution affirme la direction intégrale du Particommuniste du Vietnam envers l'Etat et la société, laquelle a étéreconnue par la population et dont l'AN est le représentant suprêmecomme il est déjà mentionné.

Elle affirme également quel'Etat vietnamien est l'Etat de droit socialiste du peuple, par lepeuple et pour le peuple ; tous les pouvoirs de l'Etat appartiennent àla population.

Sur ce point, le rapport a indiqué qu'ilfaut préciser le mode d'exécution par la population des pouvoirs del'Etat par le biais du mécanisme de la démocratie représentative et dela démocratie directe.

L'amendement de la Contitution de1992 se base aussi sur le fait que les pouvoirs de l'Etat sont unifiés,et il existe une répartition, une coordination et un contrôle sur lespouvoirs entre les organes publics dans l'exécution des droitslégislatifs, exécutifs et judiciaires, de sorte que chaque organepuisse accomplir pleinement ses tâches ainsi que ses attributions, etcoordoner étroitement ses actions avec d'autres organes pour créer unesynergie du pouvoir de l'Etat.

S'agissant des quatreConstitutions de 1946, de 1959, de 1980 et de 1992, le député NguyenDinh Quyen (Hanoi) a estimé que la Constitution de 1946 était celle del'époque de la fondation du pays et la Constitution de 1992 celle del'oeuvre de Renouveau et de développement national.

Selon lui, "l'amendement de la Constitution de 1992 doit se concentrersur la modification de la règlementation sur l'appareil d'Etat".

"Il faut indiquer clairement que le pouvoir de l'Etat appartient aupeuple et nécessite la coordination entre les organes d'Etat dans letravail législatif, exécutif et judiciaire", a-t-il souligné.

Partageant la même idée, plusieurs députés ont estimé que l'amendementde la Constitution de 1992 se focalisait sur l'appareil d'Etat. "Ilfaut conjuguer les efforts pour modifier la règlementation surl'appareil d'Etat et éclaicir le pouvoir de l'Etat", a proposé Tran DuLich.

L'organisation de l'appareil d'Etat du ressortcentral nécessite un mécanisme de contrôle des pouvoirs pourhiérarchiser les pouvoirs sans les abuser. L'organisation del'administration locale se doit de rehausser son autonomie.

Après avoir écouté les avis des députés, le vice-président de l'AN UongChu Luu a annoncé que le travail de modification et de complètement dela Constitution serait exposé à la séance de clôture avant d'être votépar l'AN pour adoption.

Selon le projet préliminaire, larécapitulation de l'exécution de la Constitution de 1992 sera déployéed'août 2011 à mars 2012. Le projet de Constitution (amendée) serasoumis à l'AN pour adoption en octobre 2013.

Jeudi en fin d'après-midi, l'AN a écouté le rapport sur la situation en Mer Orientale. -AVI

Voir plus

Le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Le Hoai Trung et le secrétaire d'État américain Marco Rubio (droite). Photo: ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam et les États-Unis cherchent à approfondir leurs relations bilatérales

Le secrétaire d'État américain Marco Rubio a félicité le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti et a réaffirmé le soutien des États-Unis à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère. Il a apprécié les réalisations socio-économiques du pays et affirmé que le modèle de développement vietnamien était applicable à de nombreux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le représentant américain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est félicité des résultats positifs enregistrés dans le processus de négociation de l’accord commercial réciproque, saluant le rôle du Bureau du Représentant américain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.