L'AIJD proteste contre les agissements de la Chine en Mer Orientale

En qualité d'organisation orientée vers le règlement des différends par la voie pacifique, l'Association internationale des juristes démocrates (AIJD) demande à la Chine de respecter le droit international, de stopper ses agissements et de faire preuve de retenue afin d'atténuer les tensions dans la région. Agissements qui menacent la sécurité et la sûreté de la navigation en Mer Orientale.
En qualitéd'organisation orientée vers le règlement des différends par la voiepacifique, l'Association internationale des juristes démocrates (AIJD)demande à la Chine de respecter le droit international, de stopper sesagissements et de faire preuve de retenue afin d'atténuer les tensionsdans la région. Agissements qui menacent la sécurité et la sûreté de lanavigation en Mer Orientale.

L'AIJD, en collaborationavec l'Association des juristes du Vietnam, a organisé mercredi 11 juin àHanoi une conférence de presse pour publier une Déclaration surl'escalade des tensions en Mer Orientale provoquée par la Chine. Parprocuration de Mme Jeanne Mirer, présidente de l'AIJD, M. JitendraSharm, membre du comité permanent, président d'honneur, ancien présidentde l'AIJD a rendu publique cette Déclaration.

Devantl'escalade des violations de la Chine sur le territoire vietnamien,l'AIJD appelle à des actions pour régler ce problème. Pour rappel, le 2mai 2014, la Chine a installé sa plate-forme pétrolière HaiyangShiyou-981 à 15 degrés 29 minutes 58 secondes de latitude Nord et 111degrés 12 minutes 06 secondes de longitude Est dans la zone économiqueexclusive et le plateau continental du Vietnam. Après que le Vietnam aprotesté contre cet acte, la Chine a mobilisé plus de 80 navires detoutes catégories dont des bâtiments militaires et des avions dans cettezone. La situation s'est aggravée lorsque les navires chinois ont tiréavec des canons à eau de forte puissance et percuté des navires desGarde-côtes et de la Surveillance des ressources halieutiques duVietnam, provoquant des pertes matérielles et menaçant la vie des hommesen mission. L'AIJD a été informée des heurts menés par la Chine contreles bateaux de pêche du Vietnam, endommageant plusieurs d'entre eux etblessant des pêcheurs, coulant même un bateau de pêche vietnamien.

Après l'examen de cette affaire, l'AIJD a décidé d'adresser une lettreaux autorités chinoises, demandant à toutes les parties concernées derégler les différends de manière pacifique, d'observer strictement laConvention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, dont laChine et le Vietnam sont parties.

L'AIJD a demandé à laChine de faire la lumière à propos des bases juridiques sur lesquelleselle s'appuie concernant l'implantation illégale de sa plate-formepétrolière Haiyang Shiyou-981 dans la zone économique exclusive et leplateau continental du Vietnam, mais aussi sur l'envoi de navires, dontdes navires militaires, et des avions opérant dans le site près de laplate-forme pétrolière Haiyang Shiyou-981. Sans oublier ses actesprovocateurs comme l'éperonnage, l'emploi des canons à eau sur lesnavires vietnamiens chargés de faire appliquer la loi, actes qui ontengendré des dommages matériels et menacé la vie humaine, avec pourpoint d'orgue les attaques perpétrées le 7 mai dernier sur un bateau depêche de Da Nang dans une pêcherie traditionnelle de l'archipel de HoangSa (Paracel) du Vietnam, qui n'a pas résisté aux assauts et a sombré.

L'AIJD a appelé la Chine, en qualité de pays membre del'ONU et d'un des cinq pays membres du Conseil de sécurité de l'ONU, àrespecter, appliquer et préserver au maximum la Charte de l'ONU, àadopter une attitude responsable en adéquation avec son double statut degrande puissance et de pays membre du Conseil de sécurité de l'ONU, cepour le maintien et la protection de la paix, de la stabilité, de lasécurité dans la région comme dans le monde. Et de demander à la Chinede répondre à l'AIJD pour exprimer ses points de vue sur ce problème. -VNA

Voir plus

Le Hoai Trung (droite), membre du Comité central du Parti et ministre des Affaires étrangères, a reçu Kao Kim Hourn, secrétaire général de l’ASEAN, à l’occasion de la participation de ce dernier à la 6ᵉ Conférence des ministres de l’ASEAN chargés du numérique. Photo : VNA

Le ministre vietnamien des AE Le Hoai Trung reçoit le secrétaire général de l’ASEAN

À l’occasion de la visite au Vietnam du Secrétaire général de l’ASEAN pour participer à la 6ᵉ Conférence des ministres de l’ASEAN chargés du numérique (ADGMIN), le ministre vietnamien des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a souligné l’importance de la solidarité, du rôle central de l’ASEAN et de la mise en œuvre efficace de la Vision de la Communauté de l’ASEAN à l’horizon 2045.

Lors de la conférence de presse sur le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam à Paksé. Photo : VNA

Cultiver les relations d’amitié Vietnam-Laos

Une conférence de presse sur le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV), réunissant des dirigeants locaux et la communauté vietnamienne du Sud du Laos a eu lieu le 14 janvier à Paksé, dans la province de Champasak (au Laos).

Le secrétaire général du Parti To Lam reçoit l’ambassadrice du Cambodge Chea Kimtha à Hanoï. Photo : VNA

Le secrétaire général du Parti To Lam reçoit l’ambassadrice du Cambodge Chea Kimtha

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) To Lam a apprécié les contributions positives de l'ambassadrice cambodgienne Chea Kimtha et de l'ambassade du Cambodge dans la promotion de la coopération entre les agences, ministères, départements et localités ainsi que dans le renforcement des échanges entre les populations des deux pays.

Permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, Tran Cam Tu, prend la parole. Photo : VNA

Conférence de presse internationale consacrée au 14e Congrès national du Parti

Réuni à Hanoï du 19 au 25 janvier 2026, le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam se déroulera sous le signe de l’unité, de la démocratie et de l’innovation. À l’occasion d’une conférence de presse internationale, des dirigeants ont présenté les grandes orientations politiques, les réformes majeures des documents du Congrès.

Le Centre de presse a été conçu afin d’assurer une diffusion de l’information rapide, précise et complète. Photo: VNA

Inauguration du Centre de presse du 14e Congrès national du Parti

Le Centre de presse a été conçu afin d’assurer une diffusion de l’information rapide, précise et complète. Des équipements modernes y ont été installés, notamment une connexion Internet haut débit, plus de 150 ordinateurs, ainsi que des systèmes d’impression et de diffusion audiovisuelle, offrant ainsi aux journalistes des conditions de travail optimales.

R. Arun Kumar, membre du Comité central et responsable des relations extérieures du Parti communiste indien (marxiste) (CPI-M), a souligné la portée historique de cet événement dans un contexte mondial marqué par de profondes mutations et une concurrence stratégique accrue. Photo: VNA

Un jalon historique ouvrant une nouvelle phase de développement du Vietnam

À l’approche du XIVᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, un dirigeant du Parti communiste indien (marxiste) souligne la portée stratégique de l’événement, saluant le parcours de développement du Vietnam et les orientations appelées à façonner une nouvelle phase de croissance durable.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh préside la réunion du Comité national de pilotage pour l’intégration internationale. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh exhorte à une intégration internationale plus profonde et plus efficace

S’exprimant lors d’une conférence nationale dressant le bilan des travaux du Comité national de pilotage de l’intégration internationale en 2025 et définissant les objectifs pour 2026, mercredi 14 janvier, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que l’intégration sert trois objectifs clés : renforcer le prestige, les capacités, la position et la crédibilité du Vietnam sur la scène internationale ; consolider sa proactivité stratégique dans les relations internationales ; et améliorer le bien-être matériel et spirituel de la population.

Photo d'illustration: VNA

Le Vietnam adopte un plan pour appliquer l’Accord de l’UNECE de 1958

Le Vietnam adopte un plan de mise en oeuvre de l’Accord de l’UNECE de 1958 afin de garantir une application efficace de l’accord afin d’accroître les bénéfices pour le Vietnam dans le cadre des accords de libre-échange avec l’Union européenne (EVFTA) et le Royaume-Uni (UKVFTA), à travers la reconnaissance mutuelle des certificats d’homologation dans le domaine des véhicules à moteur.