La VNA et le ministère des Affaires étrangères unis sur l’information extérieure

L’Agence vietnamienne d’information (VNA) et le ministère des Affaires étrangères (MOFA) sont depuis longtemps partenaires dans l’information extérieure, contribuant à la réalisation efficace de la politique étrangère du Parti et de l’État, a déclaré lundi 11 novembre la directrice générale de la VNA,Vu Viêt Trang.

La directrice générale de l’Agence vietnamienne d’information Vu Viêt Trang s’exprime lors de la séance de travail, à Hanoi, le 11 novembre. Photo : VNA
La directrice générale de l’Agence vietnamienne d’information Vu Viêt Trang s’exprime lors de la séance de travail, à Hanoi, le 11 novembre. Photo : VNA

Hanoi (VNA) – L’Agence vietnamienne d’information (VNA) et le ministère des Affaires étrangères (MOFA) sont depuis longtemps partenaires dans l’information extérieure, contribuant à la réalisation efficace de la politique étrangère du Parti et de l’État, a déclaré lundi 11 novembre la directrice générale de la VNA,Vu Viêt Trang.

S’exprimant lors d’une séance de travail avec les chefs des organes de représentation du Vietnam à l’étranger pour la période 2025-2028, elle a souligné l’étroite coopération entre la VNA et le MOFA, ainsi qu’entre les bureaux de la VNA à l’étranger et les organes de représentation du Vietnam à l’étranger, notant que les deux parties se soutiennent mutuellement dans l’accomplissement de leurs missions.

La VNA, en tant qu’agence de presse nationale clé pour les affaires étrangères, s’efforce de diffuser des informations sur les activités extérieures du pays, y compris les efforts des organes de représentation du Vietnam, les activités de protection des citoyens et la vie et les sentiments de la communauté vietnamienne à l’étranger envers la patrie.

Elle promeut également l’image du Vietnam à l’échelle internationale, fournit des informations sur les pays étrangers et les questions liées au Vietnam dans son pays d’origine et rapproche le monde du Vietnam.

La VNA compte actuellement plus de 2.000 employés, dont 927 reporters et rédacteurs en chef, et est présente dans 30 pays et territoires sur les cinq continents.

Elle produit environ 60 produits de presse en vietnamien et dans neuf langues étrangères, dont l’anglais, le français, l’espagnol, le chinois, le russe, le lao, le khmer, le coréen et le japonais. Elle publie également des livres et des documents de référence.

« Malgré de nombreux défis, les reporters de la VNA à l’étranger reçoivent toujours un soutien efficace des ambassadeurs et des ambassades», a noté Vu Viêt Trang.

Par l’intermédiaire de ses bureaux à l’étranger, la VNA et les ambassades ont organisé de nombreuses expositions de photos mettant en valeur les relations du Vietnam avec d’autres pays, faisant la promotion du pays et de son peuple à l’occasion des anniversaires de leurs relations diplomatiques et lors de célébrations nationales importantes telles que la fondation du Parti et la Fête nationale.

Compte tenu du développement du pays dans cette nouvelle phase et de la situation internationale complexe et imprévisible, elle a souligné que la coopération entre la VNA et les agences de représentation du Vietnam à l’étranger devrait être davantage renforcée pour suivre le rythme des tendances mondiales, en particulier dans un contexte d’essor de la technologie numérique et de l’intelligence artificielle.

La VNA souhaite recevoir davantage de soutien de la part des bureaux de représentation du Vietnam à l’étranger pour élargir la portée de ses produits d’information extérieure, notamment le journal électronique VietnamPlus, Vietnam Illustré, Viêt Nam News et Le Courrier du Vietnam, a déclaré la responsable, ajoutant que cette collaboration contribuera à améliorer l’efficacité du travail de communication extérieure du pays.

Vu Viêt Trang a suggéré d’ajouter des liens vers les sites Web et les journaux électroniques de la VNA sur les pages de ces bureaux et a appelé leurs responsables à continuer de soutenir les journalistes de l’agence.

La VNA est prête à travailler avec les bureaux pour organiser des expositions dans les pays hôtes mettant en valeur l’image du Vietnam, son peuple, ses réalisations économiques et ses relations extérieures, a poursuivi la directrice générale.

Réfléchissant aux tâches clés de protection de la souveraineté dans le cyberespace, de lutte contre les points de vue hostiles et faux et de garantie de la sécurité de l’information, Vu Viêt Trang a déclaré que la VNA espère recevoir des informations officielles des missions diplomatiques sur les questions sensibles de sécurité politique, contribuant ainsi à stabiliser l’opinion publique au milieu d’informations contradictoires.

S’exprimant lors de la séance de travail, le vice-ministre des Affaires étrangères Pham Thanh Binh a attribué en partie les succès diplomatiques, considérés par les dirigeants comme un «point positif» au cours des dernières années, au cercle de la presse, affirmant que grâce à ses efforts, l’image d’un Vietnam pacifique, indépendant, stable et en plein essor a été présentée au monde.

Soulignant le rôle crucial de la VNA dans la diffusion des politiques, des directives et des lois du Parti et de l’État, il a déclaré que ses informations générales ont une influence significative sur le public, contribuant à favoriser le consensus social et servant la construction, le développement et la défense du pays.

Les activités de la VNA et de son réseau de reporters dans divers pays du monde contribuent à promouvoir l’image du Vietnam et à renforcer la compréhension entre le peuple vietnamien et les autres nations, a-t-il, saluant le rôle de la VNA dans la connexion des Vietnamiens d’outre-mer avec leur patrie. – VNA

source

Voir plus

Lors de la conférence de presse gouvernementale régulière de décembre 2025. Photo : VNA

La « Campagne Quang Trung », une initiative à forte portée humanitaire

Mobilisée face aux graves dégâts causés par les tempêtes et inondations de 2025, la « Campagne Quang Trung » illustre l’engagement solidaire de l’ensemble du système politique vietnamien pour aider les sinistrés à reconstruire rapidement leur vie, tout en renforçant les efforts de lutte contre la pollution de l’air.

Cérémonie de lancement du mouvement d'émulation 2026 de la Croix-Rouge du Vietnam. Photo : VNA

Réorganisation des organisations de masse : une liste de 29 entités approuvée

Le membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, Tran Cam Tu, a signé la Conclusion n°230-KL/TW du 5 janvier 2026 relative au projet de réorganisation et de rationalisation des organisations de masse mandatées par le Parti et l’État, ainsi qu’à l’évaluation du modèle de fonctionnement de la VCA et de la VCCI.

Le professeur Zhu Chenming, directeur honoraire de l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud et du Sud-Est relevant de l’Académie des sciences sociales du Yunnan (Chine). Photo : VNA

Un chercheur chinois salue la politique extérieure proactive et équilibrée du Vietnam

Selon le professeur Zhu Chenming, directeur honoraire de l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud et du Sud-Est relevant de l’Académie des sciences sociales du Yunnan (Chine), dans un contexte marqué par l’affirmation croissante du rôle et du statut du Vietnam dans la région et sur la scène internationale, sa politique extérieure est jugée proactive, substantielle et porteuse de résultats concrets.

Vietnam : priorité à la croissance tout en maintenant la stabilité macroéconomique et en assurant les grands équilibres de l'économie. Photo: VNA

Surmonter les "vents contraires", poser les bases et s’élancer vers une nouvelle ère

À l'occasion du Nouvel An 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a accordé une interview à l'Agence vietnamienne d'information concernant les résultats du développement socio-économique en 2025, le bilan du mandat 2021-2025 et les missions pour 2026 — première année de mise en œuvre de la Résolution du 14e Congrès national du Parti.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, travaille avec la Commission des politiques et des stratégies du Comité central du Parti. Photo : VNA

Le leader du Parti souligne le développement axé sur la science et la technologie

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé que la science, la technologie, l’innovation et la transformation numérique doivent être clairement identifiées comme les principaux moteurs des nouveaux modèles de développement et de croissance, et comme les facteurs fondamentaux pour parvenir à une croissance à deux chiffres durable.

Conférence de presse pour annoncer les décrets du président de la République promulguant 12 lois adoptées lors de la 10e session de la 15e Assemblée nationale. Photo: VNA

Les décrets présidentiels promulguant 12 nouvelles lois rendus publics

La Loi sur la presse, composée de quatre chapitres et de 51 articles, entrera en vigueur le 1er juillet 2026. Elle réaffirme le caractère révolutionnaire et le rôle historique de la presse vietnamienne, et promeut le développement d’un journalisme professionnel, humain et moderne. Elle renforce également les droits des citoyens, notamment le droit de demander des rectifications.