La visite au Japon du PM et sa participation au sommet du G7 élargi sont d'une importance majeure

Pour la première fois en 42 années d’existence, le G7 a invité le Vietnam à un sommet élargi, témoignant de la reconnaissance du Japon comme des autres pays du G7 de son statut croissant.
 
 La visite au Japon du PM et sa participation au sommet du G7 élargi sont d'une importance majeure ảnh 1Le Premier ministre vietnamien Nguyên Xuân Phuc lors du sommet du G7 élargi, au Japon. Photo : VNA

Hanoi (VN) – La visite au Japon du Premier ministre Nguyên Xuân Phuc et sa participation au sommet du G7 élargi revêtent une signification politique importante, a souligné à la presse le vice-ministre vietnamien des Affaires étrangères Bui Thanh Son.

Pour la première fois ​en 42 années d’existence, le G7 a invité le Vietnam à un sommet élargi. Cela est d’une importance majeure pour le pays et traduit la reconnaissance du Japon et des autres membres du G7 du statut croissant de celui-ci sur l’arène internationale, a-t-il indiqué à la presse.

Le Premier ministre japonais Shinzo Abe a affirmé plusieurs fois que le Vietnam ne cesserait de progresser au sein de la communauté internationale, a-t-il rappelé.

Le vice-ministre Bui Thanh Son a ajouté que le fait que ​cette première invitation du Vietnam par le G7 ​​est aussi une expression de confiance ​comme l'appréciation du rôle et la responsabilité du Vietnam dans le règlement des questions régionales et internationales.

Dans son intervention sur le thème "Stabilité et prospérité en Asie", le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a appelé la communauté internationale à coopérer dans l’adaptation au changement climatique.

Le chef du gouvernement vietnamien a affirmé que le Vietnam était prêt à assister et à partager ses expériences de développement avec les pays sous-développés d'Afrique, ​d'Asie et d'Amérique Latine, come à participer davantage aux forces de maintien de la paix de l’ONU.

Il a également partagé les préoccupations de plusieurs pays d​e la région et ​du monde devant les actes unilatéraux de la Chine, qui sont contraires au droit international comme aux accords régionaux, notamment de consolidation et d’​agrandissement​ d'îles artificielles en vue de modifier le statu quo dans la Mer Orientale, de surcroît en militarisant cette zone maritime.

Il a, à nouveau, insisté sur la nécessité d'un règlement pacifique des conflits sur la base du respect du droit international, à commencer de la convention des Nations unies sur le droit de la mer et de la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale.

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a appelé à l’instauration de la confiance, à la diplomatie préventive ainsi qu'à l’élaboration rapide du Code de conduite en Mer Orientale.

En marge de ce sommet, le dirigeant vietnamien a eu des rencontres bilatérales avec les chefs d’Etat et dirigeants de gouvernement des pays du G7 et du G7 élargi, ainsi que les responsables ​d'organisations internationales présentes, pour ​traiter de questions d’intérêt commun.

Lors des rencontres bilatérales, il a affirmé la détermination du Vietnam ​au renouvellement et à la réforme économique, au développement de relations de coopération plus profonde, notamment dans l’économie, le commerce, l’investissement et l’aide au développement.

Les pays partenaires ont affirmé leur soutien au renforcement du rôle du Vietnam ​au sein des forums régionaux et internationaux, à l’organisation par ​celui-ci du Sommet de l’APEC de 2017, ainsi qu'à sa candidature aux postes de membre non-permanent du Conseil de sécurité de l’ONU pour le mandat 2020-2021 et ​de directeur général de l’UNESCO pour le mandat 2017-2021.

Le vice-ministre Bui Thanh Son a estimé que cette première visite au Japon de Nguyên Xuân Phuc en qualité de Premier ministre a été couronnée de succès. ​Celle-ci a une signification politique importante, ​consacrant la justesse de la ligne cons​tante du Vietnam de prendre en considération la renforcement des relations de partenariat stratégique approfondi Vietnam-Japon.

Les deux parties sont convenues d’élever davantage leur confiance politique ​en maintenant des visites de haut niveau régulières et des rencontres en marge des conférences internationales, ainsi que d’intensifier l’efficacité de leurs mécanismes de dialogue bilatéral.

Elles se sont en outre engagées à approfondir leurs relations économiques par l'intermédiaire de la coopération à l'investissement, le commerce et les aide publique au développement, ​notamment en mettant en oeuvre ​le plan de 110 milliards de dollars de développement​ d'infrastructures de qualité en Asie et l’Initiative de connectivité Mékong-Japon, ainsi que d’accélérer ​de grands projets d’infrastructures comme l’autoroute Nord-Sud ou la centrale nucléaire de Ninh Thuan 2, outre la Stratégie d’industrialisation du Vietnam dans le cadre de la coopération vietnamo-japonaise et la 4e phase de l’Initiative commune Vietnam-Japon en 2016.

Les deux Premiers ministres ont signé à cette occasion cinq textes dont quatre portant sur ​des aides publiques au développement (APD) japonaises d’un montant total de 1,5 milliard de dollars, le dernier étant une convention de partenariat institutionnel entre Vietnam Airlines et le groupe japonais de transport aérien ANA.

En matière de résilience au changement climatique, le Premier ministre Shinzo Abe a déclaré que son pays accordera au Vietnam une aide non-remboursable d'urgence de 300 millions de yens (2,5 millions de dollars) pour l'aider à faire face à la sécheresse et à la salinisation. Le Japon travaillera également avec le Vietnam pour étudier des solutions ​à moyen et long termes.

Les deux dirigeants ont également prévu le renforcement de leur coopération dans l’agriculture, la formation de ressources humaines, la santé, outre les échanges populaires.

Ils ont partagé leurs profondes ​préoccupations, comme avec la communauté internationale, ​devant les évolutions de ces derniers temps de la situation en Mer Orientale, et ​renouveler leur conviction d'un règlement pacifique des différends. - VNA

Voir plus

Panorama de la conférence nationale consacrée à l’étude, à l’appropriation et à la mise en œuvre de la Résolution n°79-NQ/TW du Bureau politique sur le développement de l’économie d’État et de la Résolution n°80-NQ/TW du Bureau politique relative au développement de la culture vietnamienne. Photo: VNA

Le leader du Parti souligne le rôle de l'économie d’État et de la culture

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm a insisté sur le rôle de l'économie d’État et de la culture, lors de conférence nationale consacrée à l’étude, à l’appropriation et à la mise en œuvre de la Résolution n°79-NQ/TW du Bureau politique sur le développement de l’économie d’État et de la Résolution n°80-NQ/TW du Bureau politique relative au développement de la culture vietnamienne. 

Panorama de l'entrevue entre Le Hoai Trung et Vladimir Poutine. Photo: VNA

La Russie salue les résultats du 14e Congrès du PCV

En visite à Moscou pour informer des résultats du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, l’envoyé spécial du secrétaire général To Lam a eu une entrevue avec le président russe et s’est entretenu avec le chef de la diplomatie russe.

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.